bug-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: rdiff -s


From: Derek Robert Price
Subject: Re: rdiff -s
Date: Thu, 24 Jul 2003 08:53:02 -0400
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.4) Gecko/20030624 Netscape/7.1

Paul Edwards wrote:

"Derek Robert Price" <derek@ximbiot.com> wrote in message 
news:mailman.392.1058969547.8231.bug-cvs@gnu.org...
a single line justifies fixing the line length of CVS output until the
end of time.  I'd like to see CVS using gettext or the like for multiple
language support someday and getting fixed line length to translate into
several languages would be a bear.

Actually, that's the best argument you could possibly have
made in favour of fixing it.  The summary shouldn't have
anything that is subject to change in translation.  Because
people should be able to write and distribute scripts that
don't require modification when the user users a different
language.

The words should be changed from "removed" to "R" etc.

The output of rdiff (no -s) is a very fixed/standardized
"patch" format.

rdiff -s should be likewise standardized.  You could argue
that it is already standardized, but English verbiage is a very
unusual standard.  It is more common to see a "computer
format" with subsequent English explanation in the manual.

Ok, I see your point now, but I still like having an output format here that a human can easiliy read without resorting to the manual. If we use diff --brief as a model, I believe the output is in english. Perhaps a new option is in order? Does anyone else have an opinion on this?

Derek

--
               *8^)

Email: derek@ximbiot.com

Get CVS support at <http://ximbiot.com>!
--
There's no hurry.  Tonight he'll be at Rick's.  Everybody comes to Rick's.

                - Claude Rains as Captain Louis Renault, _Casablanca_






reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]