|
From: | Davy Defaud |
Subject: | Re: [bug-gettext] French plural form is wrong in gettext documentation |
Date: | Thu, 30 Aug 2018 19:04:23 +0200 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:52.0) Gecko/20100101 Thunderbird/52.9.1 |
Le 29/08/2018 à 22:44, Bruno Haible a
écrit :
Davy Defaud wrote:Probably an American “alternative fact”. ;-)You might have meant to be funny, but pretending that the people who wrote this documentation lied on purpose is insulting. You should avoid insults when writing in public. I was just kidding, indeed. Sorry for those offended, if any. What I meant was rather that this assertion looked peremptory. But I can’t blame the author(s) not to know all the peculiar rules of every languages, especially when they vonlunteer to write this documentation. “1,7 litre d’eau” is definitely the good one.It’s really a pity that ngettext doesn’t have a variant with a signed (double) float as its last argument.It can be true for English, but not for every languages and not for French in particular.Let's take an example: "1,7 litres d'eau" or "1,7 litre d'eau"? Do you have an example where the singular/plural difference would even lead to different pronounciation? Bruno The rule also applies to the very common used “million” and “milliard” (billion in English) [of whatever]: “1,7 million de personnes.”, but “2,5 millions de personnes.” Here’s an example with “bail” (lease, in English), a French noun which have an irregular plural form (pl.: baux): “Ce propriétaire a signé une moyenne de 1,78 bail par semaine cette année, alors qu’il signait 2,02 baux par semaine en 2017.” Regards, Davy |
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |