bug-gnu-emacs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

bug#19174: Wishlist/suggestion for emacs/lisp/calendar/cal-french.el


From: Jean Forget
Subject: bug#19174: Wishlist/suggestion for emacs/lisp/calendar/cal-french.el
Date: Tue, 15 Jun 2021 07:55:10 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:78.0) Gecko/20100101 Thunderbird/78.11.0

Le 10/06/2021 à 11:09, Mattias Engdegård a écrit :
10 juni 2021 kl. 07.40 skrev Jean Forget <J2N-FORGET@orange.fr>:

http://datetime.mongueurs.net/Histoire/tit/titre-g.en.html

When you read the pages for the additional days, you see that
they are printed with a day number and a day-of-week name.

Thank you, that is a primary source! Of course we know little about the 
context: it may have been written that way for sake of a uniform presentation. 
However, being no scholar of the republican calendar I will leave that 
judgement to you.

About lower case vs upper case: The French convention for
Revolutionary names may be different from the French convention
for Gregorian names. Most often, the revolutionary month names
and day names are printed with an initial capital letter.
Yet, there are exceptions. See the front page (link above)
which mentions the "9 floréal an 7" with a lower case "f".

Yes, it is a fair assumption that the usage conventions were less rigid in 
those days, and it can have been a matter of whether the words occurred in a 
title or in running text. The (French) Wikipédia article uses predominantly 
lower case but it obviously follows modern conventions. Again, your call.

Feel free to base your changes on my previously posted diff, but give it a good 
read-through so that the changes are indeed exactly those that you intended. 
Also, we'd be happy if you wrote some tests; 
test/lisp/calendar/cal-french-tests.el would be a suitable place.


About tests: I am much more used to Perl usages and habits than Lisp.
So the attached Emacs-Lisp file behaves like a Perl module test file.
I have not yet looked at what a real E-Lisp test file looks like.

About lower case vs caps: in my previous message, I have forgotten
to mention another reason I used caps. As I am more a programmer than
an historian, I have opted for ease of programming (not for me, but
for Emacs users). It is easy to convert a capitalized string to
lowercase, it is more difficult to convert a lowercase string to
capitalised, especially with composite words such as "jour de la
Pomme de terre" or "jour du Laurier-thym". If I provide capitalised
strings, the Emacs user can choose between doing nothing and getting
a capitalised string or doing a basic and easy "to-lower" transformation
and getting a lowercase string.

About reading your posted diff: I have not had the time to read it
for now. Also, I may install a recent Emacs version on a virtual
machine, apply your diff and check that it works.

Jean Forget

Attachment: verif-calfrench.el
Description: Text Data


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]