From b5f6c507db6ea556ea9ce95c223e5ec474157c14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denys Nykula Date: Tue, 3 May 2022 21:42:35 +0300 Subject: [PATCH] Add Ukrainian tutorial * etc/tutorials/TUTORIAL.uk: Create the translation. * lisp/language/cyrillic.el: Link "Emacs Tutorial" to the translation if the system is Ukrainian. * etc/tutorials/TUTORIAL.translators: Attribute my work. --- etc/tutorials/TUTORIAL.translators | 4 + etc/tutorials/TUTORIAL.uk | 1167 ++++++++++++++++++++++++++++ lisp/language/cyrillic.el | 3 +- 3 files changed, 1173 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 etc/tutorials/TUTORIAL.uk diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators index b6b9578..f1e852d 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators @@ -86,6 +86,10 @@ Maintainer: Mats Lidell Author: Virach Sornlertlamvanich Maintainer: Virach Sornlertlamvanich +* TUTORIAL.uk: +Author: Denys Nykula +Maintainer: Denys Nykula + * TUTORIAL.zh: Author: Chao-Hong Liu Maintainer: Chao-Hong Liu diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.uk b/etc/tutorials/TUTORIAL.uk new file mode 100644 index 0000000..35ecae3 --- /dev/null +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.uk @@ -0,0 +1,1167 @@ +Посібник Emacs. Умови копіювання в кінці. + +Команди Emacs передбачають використання клавіші CONTROL (часто +підписаної CTRL чи CTL) або клавіші META (зазвичай підписаної ALT). +Щоб не писати цього щоразу повністю, використовуємо такі скорочення: + + C-<симв> означає затиснути клавішу CONTROL і натиснути клавішу + <симв>. Тобто C-f — це затиснути CONTROL і натиснути f. + + M-<симв> означає затиснути клавішу META чи ALT і натиснути <симв>. + Якщо не маєте клавіші META чи ALT, натисніть по черзі + клавіші ESC та <симв>. Клавішу ESC ми позначаємо . + +Українську розкладку налаштуємо в розділі «Встановлення пакунків». +Тим часом для перших кроків, будь ласка, перемкніться на латинську +розкладку: скажімо, на чеську, суахілі чи англійську. + +Зауважте: щоб завершити сеанс Emacs, наберіть C-x C-c. (Два символи.) +Щоб скасувати частково введену команду, наберіть C-g. Щоб закрити +посібник, наберіть C-x k, а тоді при запиті натисніть (цю +клавішу може бути підписано Enter). Абзаци, що містять „»»“ на +початку, — це вказівки, які вам слід виконати, щоб спробувати +використати ту чи іншу команду. Наприклад: +<<Програма help-with-tutorial огортає наступний рядок відступами>> +[Кілька навмисне порожніх рядків. Скоро зрозумієте, навіщо.] +»» Прямо зараз наберіть C-v (view — переглянути), щоб прогорнути + посібник униз. (Затисніть клавішу CONTROL і наберіть v.) + Робіть так щоразу, коли дочитуєте до кінця екрана. + +Як бачите, гортається не цілий екран, а на два рядки менше; це +допомагає не губитись, коли читаєте довгі тексти. + +Це одноразова, трошки адаптована спеціально для вас копія тексту +посібника Emacs. Будемо пропонувати вам випробовувати прямо на цьому +тексті різні команди, які його змінюватимуть. Якщо зміните цей текст +самостійно навіть без наших вказівок — чудово, це називається +«редагування» й саме для цього створено Emacs. + +Перш за все навчимось пересуватися текстом. Ви вже знаєте, як +прогорнути один екран уперед: C-v. Прогорнути один екран назад — це +M-v (затисніть клавішу META й наберіть v — або наберіть v, якщо +не маєте ні клавіші META, ні клавіші ALT). + +»» Спробуйте набрати M-v й тоді C-v кілька разів по черзі. + +Якщо знаєте інші способи гортати текст, то можете, звісно, +застосовувати і їх. + +* ПІДСУМОК +---------- + +Наступні команди допомагають гортати екрани тексту: + + C-v (View — переглянути.) + Перейти на наступний екран. + + M-v Перейти на попередній екран. + + C-l (Clear — очистити.) + Очистити екран і вивести текст заново, центруючи екран + на тексті біля курсора. (Це CONTROL-L, не CONTROL-1.) + +»» Знайдіть курсор і зверніть увагу, який біля нього текст. Наберіть + C-l. Знайдіть, куди змістився курсор, і зауважте, що біля курсора + досі той самий текст, просто він тепер у центрі екрана. Якщо знов + натиснете C-l, цей самий текст посунеться догори екрана. Натисніть + C-l іще раз, і він посунеться донизу. + +Можете також гортати екрани клавішами PageUp і PageDn, якщо ваш +термінал їх має. Але з C-v та M-v ви редагуватимете спритніше. + +* ОСНОВИ КЕРУВАННЯ КУРСОРОМ +--------------------------- + +Гортати екран за екраном — це вже непогано, але як перейти до +конкретного місця в тексті на екрані? + +Є кілька способів. Можна рухатись клавішами стрілок, але зручніше +тримати руки в стандартному положенні й використовувати команди C-p +(previous — попередній), C-b (backward — назад), C-f (forward — +уперед) і C-n (next — наступний). Ці символи рівнозначні +чотирьом клавішам стрілок: + + Попередній рядок, C-p + : + : + Назад, C-b .... Де курсор зараз .... Уперед, C-f + : + : + Наступний рядок, C-n + +»» Посуньте курсор до рядка посередині рисунка вгорі за допомогою C-n + та C-p. Тоді наберіть C-l, щоб центрувати екран на рисунку. + +Літери в скороченнях Emacs легко запам'ятати за відповідними їм +англійськими словами, як зазначено вгорі. Ці основні команди руху +курсора ви будете використовувати весь час. + +»» Наберіть C-n кілька разів, щоб посунути курсор до цього рядка. + +»» Посуньте курсор до якого-небудь слова в рядку, набравши C-f + декілька разів, а тоді поверніться вгору кількома натисками C-p. + Зауважте, як C-p поводиться, коли курсор не на початку рядка. + +Кожен рядок тексту закінчується символом нового рядка: цей символ +технічно відділяє рядок від наступного. (Зазвичай останній рядок у +файлі теж закінчується символом нового рядка, проте Emacs цього не +вимагає.) + +»» Спробуйте C-b на початку рядка. Курсор має зміститись у кінець + попереднього рядка, бо рух назад (backward) «проїде» по символу + нового рядка. + +C-f — рух уперед (forward) — уміє «їздити» по символах нового рядка +так само, як і C-b. + +»» Наберіть C-b іще кілька разів, щоб відчути, яким чином рухається + курсор. Тоді поверніться в кінець того рядка, з якого почали рух: + кілька разів наберіть C-f. Тоді перейдіть іще одним C-f до + наступного рядка. + +Коли ваш рух перетинає верх чи низ екрана, текст із-за краю +посувається на екран. Це називається «гортання», або scrolling. +Таким чином курсор, куди б у тексті ви його не спрямували, залишається +в межах екрана Emacs. + +»» Спробуйте посунути курсор за нижню межу екрана кількома натисками + C-n — і зверніть увагу на поведінку. + +Коли рухатися символами надто повільно, рухайтеся словами. M-f +(META-f) посуває курсор через ціле слово вперед (forward), а M-b — +через слово назад (backward). + +»» Наберіть M-f і M-b по кілька разів. + +Коли ви посеред слова, M-f посуває курсор до кінця слова. Коли ви на +пробілі, M-f посуває курсор у кінець наступного слова. M-b працює +аналогічно в зворотному напрямі. + +»» Наберіть іще кілька M-f і M-b, розділяючи їх натисками C-f і C-b, + щоб поспостерігати за поведінкою M-f і M-b залежно від перебування + курсора в різних місцях усередині слів і між словами. + +Простежте паралелі між C-f і C-b з одного боку та M-f і M-b з іншого. +Часто Meta-символи використовуються для роботи з одиницями, +визначеними мовою: зі словами, реченнями, абзацами. Тоді як +Control-символи працюють із низькорівневими одиницями, без огляду на +редаговане середовище: з символами, рядками тощо. + +Ця паралель стосується також рядків і речень: C-a та C-e посувають до +початку чи кінця рядка, тоді як M-a та M-e посувають до початку чи +кінця речення. + +»» Наберіть C-a кілька разів, тоді наберіть C-e кілька разів. + Наберіть M-a кілька разів, тоді наберіть M-e кілька разів. + +Зверніть увагу на те, як повторні натиски C-a не викликають нових +рухів, а от повтори M-a щоразу рухають вас на одне речення назад. +Поведінка дещо різна, втім природна для кожного контексту. + +Координати курсора в тексті називаються «точкою». Іншими словами, +курсор позначає на екрані поточну точку в тексті. + +Ось підсумок простих операцій посування курсора, зокрема команд руху +словами й реченнями: + + C-f (Forward — уперед.) Перейти на символ уперед + C-b (Backward — назад.) Перейти на символ назад + + M-f Перейти на слово вперед + M-b Перейти на слово назад + + C-n (Next — наступний.) До наступного рядка + C-p (Previous — попередній.) До попереднього рядка + + C-a (Alpha — початок.) Перейти на початок рядка + C-e (End — кінець.) Перейти в кінець рядка + + M-a Перейти назад на початок речення + M-e Перейти вперед у кінець речення + +»» Випробуйте всі ці команди по кілька разів для практики. + Ними ви користуватиметесь частіше за всі інші. + +Дві інші важливі команди руху курсора — це M-< (META-менше), яка веде +на початок усього тексту, й M-> (META-більше), яка веде в кінець +усього тексту. + +На більшості терміналів знак „<“ — над латинською комою, тобто ви +затискаєте SHIFT, щоб його набрати. Відповідно M-< означає затиск не +лише клавіші META, а ще й клавіші SHIFT. Без SHIFT вийде M-кома. + +»» Спробуйте М-< зараз, щоб перейти на початок посібника. + Тоді кілька разів наберіть C-v, щоб повернутись сюди. + +»» Спробуйте М-> зараз, щоб перейти в кінець посібника. + Тоді кілька разів наберіть M-v, щоб повернутись сюди. + +Можете також рухати курсор клавішами стрілок, якщо ваш термінал має +такі клавіші. Втім, радимо опанувати C-b, C-f, C-n і C-p з трьох +причин. По-перше, вони працюють на будь-яких терміналах. По-друге, +практикуючи використання Emacs, ви невдовзі виявите, що набирати ці +Control-символи швидше, ніж набирати стрілки (бо вам не доводиться +зсувати руки з набірного положення). По-третє, щойно ви звикнете до +використання цих команд із Control-символами, вам стане легко +опанувати й інші розширені команди посування курсора. + +Більшість команд Emacs приймають числовий аргумент; для більшості +команд він означає кількість повторів. Щоб передати команді кількість +повторів, набирайте C-u і цифри, перш ніж набрати команду. Якщо маєте +клавішу META (чи ALT), то маєте й інший, альтернативний шлях увести +числовий аргумент: наберіть цифри, затиснувши клавішу META. Радимо +опанувати шлях C-u, бо він працює на будь-яких терміналах. Числовий +аргумент також називається «префіксним аргументом», бо ви набираєте +його перед відповідною йому командою. + +Наприклад, C-u 8 C-f посуває курсор на вісім символів уперед. + +»» Спробуйте використати C-n чи C-p з числовим аргументом, щоб + посунути курсор до рядка поруч із цим рядком єдиною командою. + +Числовий аргумент означає для більшості команд кількість повторів, але +деякі команди використовують його інакше. Декілька команд (але не ті, +які вам уже відомі) використовують його як прапор: коли передаєте їм +префіксний аргумент, це незалежно від значення змушує команду робити +щось нетипове. + +C-v та M-v також є винятком. За наявності аргументу вони гортають +текст угору чи вниз на означену ним кількість рядків, а не на цілий +екран. Наприклад, C-u 8 C-v прокручує 8 рядків. + +»» Спробуйте набрати C-u 8 C-v прямо зараз. + +Це мало прогорнути текст на 8 рядків угору. Якщо бажаєте прогорнути +його знов донизу, передайте аргумент команді M-v. + +Якщо ви користуєтесь графічним середовищем, наприклад X чи MS-Windows, +то з одного боку вікна Emacs має бути висока прямокутна область, яка +називається панеллю гортання. Можете гортати текст, натискаючи панель +гортання кнопкою миші. + +Якщо у вашої миші є колесо гортання, можете гортати й ним. + + +* ЯКЩО EMACS НЕ ВІДПОВІДАЄ +-------------------------- + +Якщо Emacs перестає відповідати на ваші команди, можете дати йому +копняка, набравши C-g. Використовуйте C-g, щоб припинити команду, яка +виконується надто довго. + +Також використовуйте C-g, щоб відхилити числовий аргумент або початок +команди, яку передумали дописувати. + +»» Наберіть C-u 100, щоб зазначити числовий аргумент «100». Наберіть + C-g. Тепер наберіть C-f. Курсор має посунутись лише на один + символ, бо ви скасували аргумент набранням C-g. + +Ненароком набравши , можете позбутись і його за допомогою C-g. + + +* ВИМКНЕНІ КОМАНДИ +------------------ + +Деякі команди Emacs усталено «вимкнені», щоб не плутати користувачок і +користувачів, які лише починають його вивчати. + +Коли ви набираєте ту чи іншу вимкнену команду, Emacs показує її назву +й запитує, чи точно ви бажаєте виконати цю команду. + +Якщо ви справді бажаєте спробувати команду, наберіть (пробіл) у +відповідь на запитання. Зазвичай, не бажаючи виконувати вимкнену +команду, відповідайте на це питання «n». + +»» Наберіть C-x C-l (цю команду вимкнено), а тоді наберіть n у + відповідь на запитання. + + +* WINDOWS +--------- + +Emacs може мати кілька «вікон» — кожне зі своїм текстом. Згодом +пояснимо, як використовувати декілька вікон одразу. Поки що слід +розібратись, як позбутись зайвих вікон і повернутись до простого +редагування в одному вікні. Це просто: + + C-x 1 Одне вікно (тобто припинити всі інші вікна). + +Це означає набір CONTROL-x і цифри 1. C-x 1 розширює вікно, яке +містить курсор, на весь екран, і видаляє всі інші вікна. + +»» Посуньте курсор до цього рядка й наберіть C-u 0 C-l. Тоді наберіть + C-h k C-f. Це вікно звузиться, й з'явиться нове вікно, в якому + буде показано документацію про команду C-f. + +»» Наберіть C-x 1 — вікно документації зникне. + +Є цілі набори команд, які починаються з CONTROL-x; більшість із них +стосуються вікон, файлів, буферів тощо. Ці команди містять два, три +або чотири символи. + + +* ВВЕДЕННЯ Й ВИДАЛЕННЯ +---------------------- + +Якщо бажаєте ввести текст, просто наберіть цей текст. Звичайні +символи, такі як A, 7, * тощо, вводяться прямо при набранні. Аби +ввести символ нового рядка, натисніть (ця клавіша на +клавіатурі часом підписана «Enter»). + +Щоб видалити символ перед курсором, наберіть . Ця клавіша на +клавіатурі зазвичай підписана «Backspace» — та сама, якою за межами +Emacs ви зазвичай видаляєте останній набраний символ. + +На клавіатурі зазвичай є ще одна клавіша з підписом , але в +Emacs ми позначаємо не її. + +»» Прямо зараз наберіть кілька символів, а тоді видаліть їх, набравши + кілька разів. Сміливо змінюйте цей файл; оригінал посібника + залишиться недоторканим. Це ваша особиста одноразова копія. + +Коли рядок тексту завеликий для одного рядка на екрані, цей рядок +тексту «продовжується» на ще один екранний рядок. Якщо ви +користуєтесь графічним середовищем, на кожному боці текстової області +(на лівому й правому «полях») з'являються маленькі вигнуті стрілки — +позначки, де було продовжено той чи інший рядок. Якщо ви користуєтесь +текстовим терміналом, продовжений рядок позначається оберненою скісною +рискою («\») в крайній правій колонці екрана. + +»» Вводьте текст, доки не сягнете правого поля, а тоді вводьте ще. + Побачите, як з'явиться рядок продовження. + +»» Натискайте раз за разом, щоб видаляти символи, доки рядок + тексту не вміститься знову в один екранний рядок. Рядок + продовження зникне. + +Символ нового рядка можете видалити так само, як будь-який інший. +Видалення символу нового рядка між двома рядками зливає їх в один +рядок. Якщо в результаті сполучений рядок ширший, ніж екран, то його +буде показано з рядком продовження. + +»» Посуньте курсор на початок рядка й наберіть . Це + зіллє той рядок із попереднім. + +»» Наберіть , щоб відновити символ нового рядка на місці щойно + видаленого. + +Клавіша особлива тим, що її натиск може не лише вводити +символ нового рядка. Залежно від навколишнього тексту, її натиск може +ввести пробіли після символу нового рядка таким чином, щоб текст у +новоствореному рядку одразу вирівнювався відносно тексту попереднього +рядка. Ми називаємо цю поведінку (складнішу дію клавіші, ніж просто +введення відповідного символу) «електричною». + +»» Щоб побачити електричну поведінку , + наберіть у кінці цього рядка. + +Простежте, як при введенні символу нового рядка Emacs вводить пробіли +таким чином, що курсор опиняється під «н» слова «наберіть». + +Пам'ятайте, більшості команд Emacs можливо передати кількість +повторень; це стосується й текстових символів. Повторення текстового +символу вводить цей символ декілька разів. + +»» Спробуйте зараз набрати C-u 8 *, аби ввести ********. + +Ви опанували основний спосіб набрати щось в Emacs і виправити помилки. +Також можна видаляти цілі слова й рядки. Ось підсумок операцій +видалення: + + Видалити символ перед курсором + C-d (Delete — видалити.) Видалити символ після курсора + + M- Вирізати слово перед курсором + M-d Вирізати слово після курсора + + C-k (Kill — вирізати.) Вирізати з рядка все після курсора + M-k Вирізати з речення все після курсора + +Зважте на те, як і C-d продовжують щодо M- і M-d паралелі, +розпочаті C-f і M-f (технічно не є керівним символом, але зараз +це несуттєво). C-k та M-k подібні до C-e та M-e тим, як вони працюють +із рядками й реченнями відповідно. + +Є також спосіб вирізати одразу багато тексту. Перейдіть на початок чи +в кінець потрібної частини тексту й натисніть C-. ( — +пробіл.) Тоді посуньте курсор на інший край частини тексту, яку +бажаєте вирізати. Коли ви це робитимете, Emacs підсвітить текст між +курсором і тим місцем, де ви набрали C-. Нарешті наберіть C-w +(whole — повністю). Це повністю виріже позначений текст. + +»» Посуньте курсор до «Є» на початку попереднього абзацу. +»» Введіть C-. Emacs має показати повідомлення «Mark set» + («Позначку встановлено») внизу екрана. +»» Посуньте курсор до «п» в слові «потрібної» другого рядка абзацу. +»» Наберіть C-w. Це виріже текст від «Є» включно до «п» не включно. + Якби ви набрали M-w, це його лише скопіювало б. + +Вирізання й видалення відрізняються тим, що вирізаний текст можливо +вставити (будь-куди), тоді як видалене вставити неможливо (втім, +можливо скасувати видалення — про це згодом). Вставка, так би мовити, +виймає (yank) раніше вилучений текст. Зазвичай усі команди, які +вилучають багато тексту, вирізають його (їх налаштовано таким чином, +щоб ви могли потім вставити цей текст); а от команди, які вилучають +лише один символ або порожні рядки чи пробіли, просто їх видаляють +(без можливості вставлення). і C-d без аргументу здійснюють +видалення. За наявності аргументу вони вирізають. + +»» Посуньте курсор на початок рядка, в якому є символи. + Тоді наберіть C-k, щоб вирізати текст у цьому рядку. +»» Наберіть C-k іще раз. Це виріже той символ нового рядка, + що завершує цей рядок. + +Зауважте, перший C-k вирізає вміст рядка, а другий C-k вирізає сам +рядок і зсуває догори всі наступні рядки. C-k із числовим аргументом +працює інакше: вирізає водночас вміст і самі рядки. Це не просто +повторення. C-u 2 C-k вирізає два рядки разом із їхніми символами +нового рядка; набравши C-k двічі, ви отримаєте інший результат. + +Можете вставити вирізаний текст туди ж, звідки його вирізали, або до +певного іншого місця в редагованому тексті — навіть в інший файл. +Можете вставляти один і той самий текст кілька разів; це створить +кілька його копій. Англійською вирізання називають «kill» або «cut», +виймання (вставку) — «yank» або «paste»; перегляньте згодом глосарій у +підручнику Emacs. + +Команда C-y вставляє останній вирізаний текст туди, де зараз курсор. + +»» Спробуйте набрати C-y, щоб вставити текст назад. + +Якщо наберете C-k декілька разів поспіль, увесь вирізаний текст +збережеться разом, щоб одною командою C-y ви могли вставити водночас +усі рядки. + +»» Спробуйте зараз набрати C-k декілька разів. + +Тепер отримаймо вирізаний текст: + +»» Наберіть C-y. Посуньте курсор на кілька рядків униз і наберіть C-y + знову. Тепер ви знаєте, як копіювати текст. + +Що робити, коли вже вирізали певний текст для вставки, але після цього +вирізали ще щось? C-y вставляє найновіше вирізане. Проте минулого +вирізаного не втрачено. Можете повернутись до нього командою M-y. +Набравши C-y та вийнявши цим найновіше вирізане, наберіть M-y іще раз, +щоб замінити вставлений текст на попереднє вирізане. Набирайте M-y +знову й знову, щоб виймати минулі вирізання. Досягнувши шуканого +тексту, ви не маєте більше нічого робити, щоб його зафіксувати. +Просто продовжуйте редагувати, залишивши вставлений текст на місці. + +Набравши M-y достатньо разів, виймете найновіше вирізане знову. + +»» Виріжте рядок, посуньте курсор і виріжте ще один рядок. + +»» Тоді наберіть C-y, щоб отримати другий вирізаний рядок. Тоді + наберіть M-y, і той рядок заміниться на перший вирізаний рядок. + +»» Наберіть M-y іще кілька разів і простежте, що вийматиметься. + Продовжуйте набирати M-y, доки не виймете знову другий вирізаний + рядок, і тоді наберіть ще декілька M-y. За бажання спробуйте + передати M-y додатні чи від'ємні аргументи. + + +* СКАСУВАННЯ +------------ + +Помилково змінивши текст, можете скасувати цю зміну командою +скасування C-_, тобто затисніть Control та Shift і натисніть дефіс. + +Зазвичай C-_ скасовує зміни, внесені одною командою; якщо ви наберете +кілька C-_ поспіль, кожне повторення скасує ще по одній команді. + +Але є два винятки. Команди, які не змінюють тексту, не враховуються +(зокрема це команди руху курсора й команди гортання). Й текстові +символи зазвичай обробляються по 20 водночас. (Це щоб зменшити +кількість C-_, потрібних для скасування вставки тексту.) + +»» Виріжте цей рядок за допомогою C-k. Тоді наберіть C-_, щоб він + з'явився знову. + +C-/ — альтернативна команда скасування; вона працює так само, як C-_. +Деякі термінали дають змогу набирати C-_ без клавіші Shift. Деякі +термінали насправді передають Emacs саме C-_, коли ви набираєте C-/. +Ще є команда C-x u, котра працює так само, як C-_, але менш зручна для +набрання. Посібники для латинських розкладок описують команду C-/ як +основну, проте українською C-_ набирати легше. + +Числовий аргумент для C-_, C-/ чи C-x u працює як кількість повторень. + +Можете скасувати видалення тексту так само, як скасовуєте вирізання. +Відмінність між вирізанням і видаленням полягає в тому, чи можете ви +вставити текст за допомогою C-y; для скасування нема жодної різниці. + + +* ФАЙЛИ +------- + +Щоб зробити зміни до тексту постійними, їх треба зберегти до файлу. +Інакше ці зміни зникнуть при виході з Emacs. Аби зберегти текст до +файлу, вам потрібно «знайти» файл, перш ніж ввести текст. (Це також +називають «відкриттям» файлу.) + +Знаходження файлу показує його вміст усередині Emacs. Це виглядає, +ніби ви редагуєте файл безпосередньо. Проте зміни, які ви вносите за +допомогою Emacs, не стають постійними, доки ви не «збережете» файл. +Це щоб не залишати лише частково зміненого файлу в системі, коли ви +цього не бажаєте. Навіть після збереження Emacs залишає початковий +файл під іншою назвою, щоб ви змогли згодом скасувати зміни, якщо вони +виявляться помилковими. + +Якщо ви роздивитесь низ екрану, то помітите рядок, який містить дефіси +й починається з чогось на кшталт « -:--- TUTORIAL». Ця частина екрану +зазвичай показує назву файлу, який ви редагуєте. Зараз ви +переглядаєте свою особисту копію посібника Emacs, названу «TUTORIAL». +Коли ви знаходите файл за допомогою Emacs, назва цього файлу +показується саме в тому місці. + +Команда знаходження файлу особлива тим, що запитує вас, який файл вам +треба. Іншими словами, команда «зчитує аргумент» (у цьому випадку +аргумент — назва файлу). Після набрання команди: + + C-x C-f (Find — знайти.) Знайти файл + +Emacs попрохає вас набрати назву файлу. При введенні назву файлу +показано в нижньому рядку екрана. Нижній рядок називають мінібуфером, +коли він використовується для таких запитів. Можете використовувати +звичні команди редагування Emacs, щоб редагувати назву файлу. + +Коли ви вводите назву файлу (чи заповнюєте інший мінібуфер), можете +скасувати команду за допомогою C-g. + +»» Наберіть C-x C-f, а тоді наберіть C-g. Це скасує мінібуфер, а + також команду C-x C-f, яка використовувала мінібуфер. Тому ви не + знайдете жодного файлу. + +Коли ви введете назву файлу до кінця, наберіть , щоб завершити +введення. Мінібуфер зникне, й команда C-x C-f спробує знайти обраний +вами файл. + +Вміст файлу з'явиться на екрані, й ви зможете редагувати цей вміст. +Коли вирішите зберегти зміни на постійно, наберіть команду: + + C-x C-s (Save — зберегти.) Зберегти + +Це скопіює текст із Emacs до файлу. Коли ви робите це вперше, Emacs +перейменовує початковий файл, щоб його не було втрачено. Нова назва +формується доданням «~» у кінець назви початкового файлу. Завершивши +збереження, Emacs показує назву записаного файлу. + +»» Наберіть C-x C-s TUTORIAL . + Це має зберегти посібник у файл із назвою «TUTORIAL» і показати + «Wrote ...TUTORIAL» унизу екрана. + +Можете знайти вже наявний файл, щоб переглянути чи відредагувати його. +Або можете «знайти» файл, якого ще не існує. Так в Emacs створюють +файли: відкривають порожній файл і починають вводити текст у цей файл. +Коли ви попросите «зберегти» файл, Emacs насправді створить файл зі +введеним вами текстом. Відтоді можете вважати, що редагуєте вже +наявний файл. + + +* БУФЕРИ +-------- + +Коли знаходите ще один файл за допомогою C-x C-f, перший файл +залишається в Emacs. Можете перемкнутись на нього, знайшовши його +знову за допомогою C-x C-f. Таким чином в Emacs можливо відкрити +чимало файлів. + +Emacs зберігає текст кожного файлу всередині об'єкта — так званого +«буфера». Знаходження файлу створює буфер усередині Emacs. Щоб +переглянути перелік уже наявних буферів, наберіть + + C-x C-b (Buffer — буфер.) Перелічити буфери + +»» Спробуйте C-x C-b прямо зараз. + +Зауважте, що кожен буфер має власну назву, а ще біля нього може бути +назва того файлу, вміст якого він утримує. Будь-який текст, який ви +бачите у вікні Emacs, завжди є частиною певного буфера. + +»» Наберіть C-x 1, щоб позбутись переліку буферів. + +Коли буферів декілька, лише один із них може бути «поточним». Це той +буфер, який ви редагуєте. Якщо бажаєте редагувати інший буфер, на +нього слід «перемкнутись». Якщо бажаєте перемкнутись на буфер, що +відповідає певному файлу, відкрийте файл знову за допомогою C-x C-f. +Але простіше використати команду C-x b. Цій команді достатньо +передати назву буфера. + +»» Відкрийте файл «foo», набравши C-x C-f foo . Тоді наберіть + C-x b TUTORIAL , щоб повернутись до цього посібника. + +Зазвичай назва буфера збігається з назвою файлу (без шляху). Втім, це +не завжди так. Перелік буферів, відкритий за допомогою C-x C-b, +показує як назву буфера, так і назву файлу кожного буфера. + +Деякі буфери не відповідають файлам. Буфер *Buffer List* («Перелік +буферів»), який показує створені за допомогою C-x C-b буфери, не має +жодного файлу. Цей буфер TUTORIAL спершу не мав файлу, але тепер має, +бо в попередньому розділі ви набрали C-x C-s і зберегли його до файлу. + +Буфер *Messages* також не відповідає жодному файлу. Цей буфер містить +повідомлення, які з'являлись у нижньому рядку вашого сеансу Emacs. + +»» Наберіть C-x b *Messages* , щоб переглянути буфер + повідомлень. Тоді наберіть C-x b TUTORIAL , щоб + повернутись до цього посібника. + +Якщо змінити текст одного файлу й знайти інший файл, то перший файл не +буде збережено. Зміни залишаться всередині Emacs у буфері цього +файлу. Створення чи редагування буфера другого файлу не впливає на +буфер першого файлу. Це дуже корисно, але буфер першого файлу теж +треба якось зберігати. Перемикатись на цей буфер, щоб зберегти його +за допомогою C-x C-s, було б незручно. Тож маємо + + C-x s (Save — зберегти.) + Зберегти певні буфери до їхніх файлів + +C-x s запитує вас про кожен буфер, який ви змінили й не зберегли, чи +бажаєте ви його зберегти. + +»» Введіть рядок тексту й наберіть C-x s. + Маєте отримати запитання, чи бажаєте ви зберегти буфер TUTORIAL. + Погодьтесь, набравши у відповідь «y». + + +* РОЗШИРЕННЯ НАБОРУ КОМАНД +-------------------------- + +Команд Emacs значно більше, ніж можливо розкласти по всіх Control- і +Meta-символах. Emacs обходить це за допомогою команди x (extend — +розширити). Вона має два різновиди: + + C-x Запитує один символ. + M-x Запитує англійську назву команди. + +Ці команди дуже корисні, проте використовуються менш часто, ніж ті +команди, які ви вже опанували. Деякі з цих команд ви вже бачили, +наприклад файлові команди C-x C-f для знаходження й C-x C-s для +збереження. Ще один приклад — команда завершення сеансу Emacs: C-x +C-c пропонує зберегти кожен змінений файл, перш ніж зупинити Emacs. + +Якщо ви користуєтесь графічним середовищем, вам не потрібні жодні +додаткові команди для переходу від Emacs до іншого застосунку. Можете +переходити мишею чи командами менеджера вікон. Але якщо ви +користуєтесь текстовим терміналом, який може показувати лише один +повноекранний застосунок, то вам потрібно «призупинити» Emacs, щоб +перейти до іншого застосунку. + +Команда C-z виходить з Emacs *тимчасово* — тобто ви можете повернутись +до цього ж сеансу Emacs згодом. Коли Emacs запущено в текстовому +терміналі, C-z «призупиняє» Emacs, тобто повертає вас до оболонки, але +не припиняє завдання Emacs. У найпоширеніших оболонках ви можете +відновити Emacs командою «fg» або «%emacs». + +Використовувати C-x C-c слід перед виходом із системи. Ще цією +командою слід закривати той Emacs, який ви запустили для швидкого +редагування, наприклад за допомогою знаряддя обробки пошти. + +Команд C-x чимало. Ось перелік тих, які ви вже опанували: + + C-x C-f (Find — знайти.) Знайти файл. + C-x C-s (Save — зберегти.) Зберегти буфер до файлу. + C-x s Зберегти певні буфери до їхніх файлів. + C-x C-b (Buffer — буфер.) Перелічити буфери. + C-x b Перемкнути буфер. + C-x C-c (Close — закрити.) Вийти з Emacs. + C-x 1 Видалити всі вікна, крім одного. + C-x u (Undo — скасувати.) Скасувати останню дію. + +Розширені команди, які використовуються менш часто чи лише в певних +режимах, мають довші англійські назви. Наприклад, команда +replace-string («замінити рядок») змінює в буфері один рядок на інший. +Коли ви набираєте M-x, Emacs показує внизу екрана запит M-x, у +відповідь на який вам слід набрати назву команди — «replace-string» у +цьому випадку. Просто наберіть «repl s» — і Emacs допише назву +команди. ( — це клавіша Tab, яку зазвичай розміщено над клавішею +Caps Lock чи Shfift ліворуч на клавіатурі.) Підтвердьте назву команди +клавішею . + +Команда replace-string потребує двох аргументів: рядка, який слід +замінити, й рядка, яким ви його замінюєте. Введення кожного аргументу +потрібно завершити клавішею . + +»» Посуньте курсор до порожнього рядка двома рядки нижче, ніж цей. + Тоді наберіть M-x repl sзміненоперетворено. + + Зверніть увагу на те, як зміниться цей рядок: ви заміните слово + «змінено» на слово «перетворено» в усіх місцях після курсора, де + воно зустрічається. + + +* САМОЗБЕРЕЖЕННЯ +---------------- + +Коли ви змінюєте файл, але не зберігаєте змін, то ці зміни може бути +втрачено, якщо комп'ютер зазнає збою. Emacs захищає вас від цього +періодичним записом файлів «самозбереження» для кожного редагованого +файлу. Назва файлу самозбереження починається й закінчується символом +#, тобто якщо ваш файл називається «hello.c», його файл самозбереження +називатиметься «#hello.c#». Коли ви зберігаєте файл звичним шляхом, +Emacs видаляє відповідний файл самозбереження. + +Після збою комп'ютера ви можете відновити самозбережені правки, +знайшовши файл як зазвичай (редагований файл, не файл самозбереження) +й набравши M-x recover-this-file . (Команда перекладається як +«відновити цей файл».) У відповідь на запит підтвердження, наберіть +yes, щоб погодитись і відновити дані самозбереження. + + +* ВІДЛУННЯ +---------- + +Коли Emacs помічає, що ви поволі набираєте багатосимвольну команду, +він показує вам набрану частину команди внизу екрана в області, яку +називають echo — відлунням. Ця область покриває нижній рядок екрана. + + +* РЯДОК РЕЖИМУ +-------------- + +Рядок прямо над областю відлуння називають «рядком режиму». В рядку +режиму має виводитись щось таке: + + -:**- TUTORIAL 63% L749 (Fundamental) + +Цей рядок надає корисні дані про стан Emacs і редагованого тексту. + +Ви вже знаєте, що значить TUTORIAL: це назва того файлу, який ви +знайшли раніше. ЧЧ% повідомляє, в якій частині буфера тексту ви +перебуваєте; це означає, що ЧЧ відсотків буфера зараз над екраном. +Якщо верх буфера видно на екрані, то замість «0%» буде «Top» — «Верх». +Якщо низ буфера видно на екрані, то буде показано «Bot» — «Низ». +Якщо ви читаєте такий маленький буфер, що весь його вміст видно на +одному екрані, то в рядку режиму буде «All» — «Усе». + +Літера L (line — рядок) і цифри показують інший аспект вашого +місцеперебування — номер рядка поточної точки. + +Зірки спереду вказують, що ви змінили текст. Коли файл тільки +відкрито чи збережено, ця частина рядка режиму показує лише дефіси, +без зірок. + +Частина рядка режиму всередині дужок вказує, які режими редагування +наразі чинні. Типовий режим — це Fundamental («основний»); саме ним +ви зараз користуєтесь. Це один із «вищих» режимів. + +Emacs має чимало різних вищих режимів. Деякі з них призначені для +редагування різних мов і/або видів тексту, зокрема режим Lisp (для +мови програмування Лісп), режим Text (для тексту) тощо. В певну мить +активним може бути один і тільки один вищий режим, і його назву завжди +можна знайти в рядку режиму — там, де зараз ви бачите Fundamental. + +Кожен вищий режим змінює поведінку декількох команд. Наприклад, є +команди для створення коментарів у програмі, й оскільки кожна мова +програмування по-своєму визначає вигляд коментарів, то й кожен вищий +режим має вставляти коментарі по-своєму. Кожен вищий режим є назвою +тої команди розширення, якою ви його вмикаєте. Наприклад, командою +M-x fundamental-mode ви вмикаєте основний режим. + +Для редагування тексту мовами людського спілкування, такими як цей +файл, ви зазвичай використовуватимете режим Text. + +»» Наберіть M-x text-mode . + +Не переймайтесь, жодні з уже відомих вам команд Emacs не стануть +поводитись геть інакше. Проте ви можете помітити, що M-f і M-b тепер +обробляють апострофи як частини слів. Досі, в режимі Fundamental, M-f +і M-b обробляли апострофи як пунктуацію. + +Вищі режими зазвичай вносять саме такі невеличкі зміни: більшість +команд продовжують виконувати звичні завдання — з деякими +відмінностями в деталях. + +Щоб переглянути документацію про поточний вищий режим, наберіть C-h m. + +»» Посуньте курсор до рядка, наступного після цього. +»» Наберіть C-l C-l, щоб посунути цей рядок угору екрана. +»» Наберіть C-h m, щоб побачити різницю режимів Text і Fundamental. +»» Наберіть C-x, щоб вилучити документацію з екрана. + +Вищі режими називаються вищими, тому що бувають і нижчі режими. Нижчі +режими не заміщають вищих режимів, а трошки їх змінюють. Кожен нижчий +режим можна ввімкнути чи вимкнути окремо, незалежно від усіх інших +нижчих режимів — і незалежно від вашого вищого режиму. Тож ви можете +не використовувати нижчих режимів зовсім, або використовувати єдиний +нижчий режим, або поєднувати декілька нижчих режимів. + +Один із дуже корисних нижчих режимів, особливо для редагування тексту +мовами людського спілкування, — це режим Auto Fill (самозаповнення). +Коли цей режим увімкнено, Emacs автоматично вставляє символ нового +рядка між словами, коли при введенні тексту певний рядок виявляється +занадто широким. + +Режим самозаповнення вмикається командою M-x auto-fill-mode . +Коли режим увімкнено, можете вимкнути його знову тою ж командою. Якщо +режим вимкнено, команда його вмикає; а коли режим увімкнено, команда +його вимикає. Можна сказати, що команда «перемикає режим». + +»» Наберіть M-x auto-fill-mode . Тоді набирайте «йцук » знов + і знов, доки рядок не поділиться на два. Пробіли слід набирати, + оскільки самозаповнення розбиває рядки тільки на пробілах. + +Поле зазвичай починається після 70 символів, але можете змінити це +командою C-x f. Передайте бажане значення поля числовим аргументом +цій команді. + +»» Наберіть C-x f із аргументом 20. (C-u 2 0 C-x f). + Тоді наберіть будь-який текст і зверніть увагу, яким чином Emacs + поділить його на 20-символьні рядки. Тоді поверніть полю значення + 70 за допомогою ще одної команди C-x f. + +Якщо ви зміните щось посеред абзацу, режим самозаповнення не ділитиме +абзацу на рядки заново без вашого дозволу. +Щоб поділити абзац заново (замінюючи наявні символи нового рядка), +посуньте курсор до цього абзацу й наберіть M-q (META-q). + +»» Посуньте курсор до попереднього абзацу й наберіть M-q. + + +* ПОШУК +------- + +Emacs уміє шукати рядки (групи послідовних символів) в тексті як після +курсора, так і перед ним. Пошук рядка є командою руху курсора, тобто +посуває курсор до наступного місця, де з'являється цей рядок. + +Команда пошуку Emacs є покроковою. Тобто пошук відбувається прямо при +набранні рядка, який ви бажаєте шукати. + +Пошук уперед розпочинає команда C-s (search — пошук), а пошук назад — +команда C-r (reverse — навпаки). АЛЕ ЗАЧЕКАЙТЕ! Не поспішайте +випробовувати ці команди. + +Набравши C-s, ви помітите, що область відлуння покаже рядок +«I-search». Це означатиме, що Emacs перейшов до режиму incremental +search — покрокового пошуку — й очікує, поки ви наберете, що бажаєте +шукати. завершує пошук. + +»» Тепер наберіть C-s, щоб розпочати пошук. ПОВОЛІ, літера за + літерою, наберіть слово «курсор», зупиняючись після кожного символу + й звертаючи увагу на те, що відбувається з курсором. Отже, ви + щойно пошукали «курсор» один раз. +»» Наберіть C-s іще раз — знайдіть наступну послідовність «курсор». +»» Тепер наберіть чотири рази й зауважте, куди зсунеться курсор. +»» Наберіть , щоб завершити пошук. + +Щойно ви спостерігали, як покроковий пошук Emacs намагається перейти +до послідовності, збіжної з набраним вами рядком. Щоб перейти до +наступної послідовності «курсор», наберіть C-s іще раз. Якщо такої +послідовності не існує, Emacs сигналить і повідомляє, що пошук наразі +«failing» — неуспішний. C-g завершує пошук у будь-якому разі. + +Якщо під час покрокового пошуку набрати одразу після C-s — переходу до +наступного збігу з шуканим рядком — то поверне курсор до +попереднього збігу. Якщо збігів перед курсором нема, зітре +останній символ рядка пошуку. Наприклад, наберіть «к», щоб пошукати +перший збіг із «к». Тоді наберіть «у» — це посуне курсор до першого +збігу з «ку». Нарешті наберіть — це зітре «у» з рядка пошуку, +тож курсор повернеться до першого збігу з «к». + +Якщо посеред пошуку ви набираєте Control- чи Meta-символ (за винятком +символів власне пошуку, як-от C-s чи C-r), пошук припиняється. + +C-s розпочинає пошук будь-якого збігу з шуканим рядком ПІСЛЯ того +місця, де курсор зараз. Якщо бажаєте пошукати щось у більш ранньому +тексті, наберіть натомість C-r. Усе, що ми зазначили про C-s, +стосується й C-r, — крім напряму пошуку, який стає зворотним. + + +* ДЕКІЛЬКА ВІКОН +---------------- + +Emacs має ту файну властивість, що ви можете переглядати водночас +декілька вікон на одному екрані. (Зауважте, що Emacs використовує +роз'яснений у наступному розділі термін «рамка», або frame, замість +вжитого в деяких інших застосунках терміна «вікно».) Підручник Emacs +містить глосарій термінів Emacs. + +»» Посуньте курсор до цього рядка й наберіть C-l C-l. + +»» Наберіть C-x 2 — розділіть екран на два вікна. Обидва вікна + показуватимуть цей посібник. Курсор редагування залишатиметься в + горішньому вікні. + +»» Наберіть C-M-v — перегорніть нижнє вікно. + (Якщо не маєте клавіші META, наберіть + +»» Наберіть C-x o (other — інше), щоб посунути курсор до нижнього + вікна. Погортайте нижнє вікно за допомогою C-v та M-v. Читайте ці + вказівки далі в горішньому вікні. + +»» Наберіть C-x o ще раз, щоб посунути курсор назад до горішнього + вікна. Курсор у горішньому вікні опиниться там же, де був досі. + +Можете й надалі перемикатись між вікнами за допомогою C-x o. «Обране» +вікно, в якому переважно відбувається редагування, — це те вікно, в +якому ви бачите помітний курсор, який блимає, коли ви нічого не +набираєте. Кожне вікно має власну точку, на яку вказує його курсор; +якщо ви запускаєте Emacs у графічному середовищі, ці курсори не +блимають і мають вигляд порожніх коробок. + +Команда C-M-v дуже корисна, коли ви редагуєте текст в одному вікні й +використовуєте інше вікно лише як довідку. Не виходячи з обраного +вікна, ви можете гортати текст в іншому вікні за допомогою C-M-v. + +C-M-v — це один із CONTROL-META-символів. Якщо ви маєте клавішу META +(чи Alt), то можете набрати C-M-v, затиснувши водночас клавіші CONTROL +та META й натиснувши v. Неважливо, яку з клавіш CONTROL і META ви +затиснете першою, бо ці клавіші не діють самостійно, а змінюють +символи, які ви набираєте. + +Якщо у вас нема клавіші META, можете використати натомість , але +тоді порядок таки важливий: наберіть спершу , а тоді CONTROL-v. +CONTROL- v не спрацює, бо не змінює інші символи, а є +повноцінною клавішею. + +»» Наберіть C-x 1 (у горішньому вікні), щоб позбутись нижнього вікна. + +(Якби ви набрали C-x 1 у нижньому вікні, то позбулися б горішнього +вікна. Уявляйте цю команду як «Залишити лише одне вікно — те, в якому +я зараз».) + +Показувати один і той самий буфер в обох вікнах необов'язково. Якщо в +одному вікні ви наберете C-x C-f і знайдете файл, то на інше вікно це +не вплине. Можете знаходити файли в обох вікнах незалежно. + +Ось ще один шлях застосування двох вікон для показу двох різних речей: + +»» Наберіть C-x 4 C-f та назву одного зі своїх файлів. Завершіть за + допомогою . Зазначений файл з'явиться в нижньому вікні. + Курсор також туди посунеться. + +»» Наберіть C-x o, щоб перейти до горішнього вікна, + й C-x 1, щоб видалити нижнє вікно. + + +* ДЕКІЛЬКА РАМОК +---------------- + +Emacs також дає змогу створити декілька «рамок» (frames). Рамкою +називають будь-яку добірку вікон разом із її меню, панелями гортання, +областю відлуння тощо. У графічних середовищах Emacs називає рамкою +те, що багато інших застосунків називають «вікном». Екран може +показувати декілька графічних рамок водночас. На текстовому терміналі +може бути видно лише одну рамку. + +»» Наберіть C-x 5 2. + На вашому екрані з'явиться нова рамка. + +У новій рамці ви можете робити все те, що й у початковій рамці. +Початкова рамка не є чимось особливим. + +»» Наберіть C-x 5 0. + Це вилучить обрану рамку. + +Вилучити рамку можна й тим звичним шляхом, який передбачає графічне +середовище (зазвичай це кнопка «X» в одному з горішніх кутів рамки). +Якщо вилучити таким чином останню рамку сеансу Emacs, увесь Emacs буде +припинено. + + +* РІВНІ РЕКУРСІЇ РЕДАГУВАННЯ +---------------------------- + +Інколи ви потраплятимете в так званий «рівень рекурсії редагування». +Його позначають квадратні дужки в рядку режиму навколо круглих дужок +назви вищого режиму. Наприклад, ви можете бачити [(Fundamental)] +замість (Fundamental). + +Щоб вийти з рівня рекурсії редагування, наберіть . +Це всеохопна команда виходу. Можете використовувати її й для закриття +зайвих вікон чи виходу з мінібуфера. + +»» Наберіть M-x, щоб потрапити до мінібуфера. + Тоді наберіть , щоб із нього вийти. + +Вийти з рівня рекурсії редагування за допомогою C-g неможливо, бо C-g +використовується для скасування команд і аргументів УСЕРЕДИНІ рівня +рекурсії редагування. + + +* ОТРИМАТИ БІЛЬШЕ ДОВІДКИ +------------------------- + +Цей посібник намагається надати необхідний для початку роботи з Emacs +мінімум даних. Emacs уміє стільки всього, що одним посібником описати +всі його функції було б неможливо. Проте вам буде цікаво дізнатись +більше про Emacs та його корисні функції. Emacs надає команди для +читання документації про команди Emacs. Усі команди довідки (help) +починаються з CONTROL-h — символу довідки. + +Для отримання довідки наберіть символ C-h, а тоді той символ, довідку +якого бажаєте прочитати. Якщо ви СПРАВДІ загубились, C-h ? попрохає +Emacs перелічити розділи довідки. Якщо ви набрали C-h і передумали +читати довідку, натисніть C-g для скасування. + +(Якщо C-h не показує довідкового повідомлення внизу екрана, спробуйте +набрати клавішу F1 чи M-x help натомість.) + +Основна функція довідки — це C-h c. Наберіть C-h, символ c, а також +символ чи послідовність команди; тоді Emacs покаже коротенький +англійський опис цієї команди. + +»» Наберіть C-h c C-p. + +Має з'явитись повідомлення на кшталт: + + C-p runs the command previous-line + +Тобто «C-p виконує команду previous-line (попередній рядок)». Це +повідомляє вам назву функції. Оскільки назви функцій добираються +таким чином, щоб зображати дії, виконувані відповідною командою, +вони можуть слугувати коротенькою документацією — достатньою, щоб +нагадати вам команди, які ви вже опанували. + +Багатосимвольні команди, такі як C-x C-s чи v (замість M-v, якщо +не маєте клавіш META й ALT), також можна зазначати після C-h c. + +Щоб дізнатися більше про команду, зокрема про клавіші, які можна +набирати після неї, використайте C-h k (keys — клавіші) замість C-h c +(command — команда). + +»» Наберіть C-h k C-p. + +Це покаже у вікні Emacs документацію функції та її назву. Дочитавши +показане, наберіть C-x 1, щоб позбутись того вікна. Робити це одразу +необов'язково. Можете продовжити редагування, звіряючись із текстом +довідки, й набрати C-x 1 лише згодом. + +Ось кілька інших корисних варіантів C-h: + + C-h x Описати команду. Вам буде треба набрати назву команди. + +»» Спробуйте набрати C-h x previous-line . + Це покаже всі наявні в Emacs дані про ту функцію, + яка втілює команду C-p. + +Схожа команда C-h v показує документацію змінних — зокрема тих, +значення яких ви можете змінити для налаштування поведінки Emacs. +Наберіть назву змінної, коли Emacs її у вас запитає. + + C-h a (Apropos — пов'язане.) Наберіть ключове слово — й + Emacs покаже всі команди, назви яких містять це слово. + Всі ці команди можна викликати за допомогою META-x. + Для деяких команд Apropos наводить також символи чи + послідовності, які виконують цю ж команду. + +»» Наберіть C-h a file . + +Це покаже в ще одному вікні перелік усіх команд M-x, назви яких +містять «file» — файл. Поруч із назвами команд ви побачите відповідні +їм символи (як-от C-x C-f поруч із find-file — знайти файл). + +»» Наберіть C-M-v, щоб прогорнути вікно довідки. + Повторіть це декілька разів. + +»» Наберіть C-x 1, щоб видалити вікно довідки. + + C-h i (Info — дані.) Читати вкладені підручники. Ця команда + веде вас до особливого буфера *info*, в якому ви можете + читати підручники про встановлені у вашій системі пакунки. + Наберіть m emacs , щоб почитати підручник Emacs. + Якщо ви досі не користувались Info, наберіть h — і Emacs + запустить для вас путівник можливостями режиму Info. + Опрацювавши цей посібник, звертайтесь до Info-підручника + Emacs як до основної документації. + + +* БІЛЬШЕ ФУНКЦІЙ +---------------- + +Щоб дізнатись більше про Emacs, почитайте його підручник усередині +Emacs, скориставшись меню Help (Довідка) чи набравши C-h r. Дві +функції, які можуть вас особливо зацікавити, це Completion — +доповнення, яке заощаджує натиски клавіш; і Dired — редагування +каталогів, яке спрощує керування файлами. + +Доповнення дає змогу набирати менше тексту. Наприклад, щоб +перемкнутись на буфер *Messages*, можете набрати C-x b *M* — і +Emacs заповнить решту назви буфера настільки, наскільки зможе вивести +з уже набраного вами тексту. Доповнення також працює з назвами команд +і файлів. Підручник Emacs описує доповнення в розділі «Completion». + +Dired дає змогу перелічувати файли в каталозі (а на вимогу ще й у +підкаталогах), рухатися цим переліком, відкривати, перейменовувати й +видаляти файли тощо. Підручник Emacs описує керування файлами в +розділі «Dired». + +Підручник також описує безліч інших функцій Emacs. + + +* ВСТАНОВЛЕННЯ ПАКУНКІВ +----------------------- + +Спільнотою Emacs розроблено величезну добірку пакунків, які роблять +Emacs потужнішим. Ці пакунки містять підтримку нових мов, теми +оформлення, додатки для взаємодії з іншими застосунками — й ще +багато-багато всього. + +Щоб переглянути перелік усіх доступних пакунків, наберіть M-x +list-packages. З'явиться екран, за допомогою якого ви можете +встановлювати й видаляти пакунки, а також читати описи пакунків. +Докладніше про керування пакунками йдеться в підручнику Emacs. + +»» Перейдіть до цього рядка й наберіть C-l C-l. Тоді завантажте + вебпереглядачем Emacs нижчий режим української розкладки: + + C-x 2 C-x o M-x eww + https://melpa.org/packages/reverse-im-20220309.1919.el + M-x package-refresh-contents + M-x package-install-from-buffer + q C-x o C-x 1 + M-x reverse-im-add-input-method + ukrainian-computer + +»» Emacs уміє викликати команди оболонки. Скористайтесь цим, щоб + нижчий режим української розкладки автоматично вмикався при + наступних запусках Emacs: + + M-x shell-command + echo '(reverse-im-mode)' >>~/.emacs + + +* ОТОЖ +------ + +Щоб вийти з Emacs, наберіть C-x C-c. + +Посібник має на меті бути зрозумілим усім новим користувачкам і +користувачам, тож якщо будь-що роз'яснено нечітко чи помилково — +скаржтесь! Український переклад: Денис Никула . + + +* КОПІЮВАННЯ +------------ + +Цей посібник — нащадок цілого родоводу посібників Emacs, починаючи з +первісного посібника Emacs, який написав Стюарт Кракрафт. + +Ця версія посібника — складник GNU Emacs. Її захищено авторським +правом. Розповсюджувати копії дозволено за певних умов: + + Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2022 Free Software Foundation, + Inc. (Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.) + + Цей файл — складник GNU Emacs. + + GNU Emacs — вільне програмне забезпечення: можете розповсюджувати + й/або змінювати його згідно з умовами Загальної громадської ліцензії + GNU в тому вигляді, в якому її публікує Фонд вільного програмного + забезпечення, — версії 3 чи (на ваш розсуд) будь-якої новішої. + + GNU Emacs поширюється зі сподіванням, що він стане в нагоді, але БЕЗ + ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; без навіть уявної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ + чи ВІДПОВІДНОСТІ БУДЬ-ЯКОМУ ПЕВНОМУ ЗАСТОСУВАННЮ. Докладніше про це + йдеться в Загальній громадській ліцензії GNU. + + Ви мали отримати копію Загальної громадської ліцензії GNU разом із + GNU Emacs. Якщо ні, перегляньте . + +Будь ласка, прочитайте файл COPYING і поширте після цього копії +GNU Emacs вашим подругам і друзям. Зупинімо гальмування розвитку +програмного забезпечення (так звану «власність» над ним), +використовуючи, пишучи й поширюючи вільні програми! \ No newline at end of file diff --git a/lisp/language/cyrillic.el b/lisp/language/cyrillic.el index 4576373..9eaf00a 100644 --- a/lisp/language/cyrillic.el +++ b/lisp/language/cyrillic.el @@ -131,7 +131,8 @@ 'koi8-u :mime-charset 'koi8-u) (set-language-info-alist - "Ukrainian" '((charset koi8-u) + "Ukrainian" '((tutorial . "TUTORIAL.uk") + (charset koi8-u) (coding-system koi8-u) (coding-priority koi8-u) (nonascii-translation . koi8-u) -- 2.36.0