On 3/2/07, Cameron Horsburgh <address@hidden> wrote:
On Fri, Mar 02, 2007 at 01:09:57PM +0100, Mats Bengtsson wrote:
> I'm not a native English speaker, but I'm fairly confident that
there's big
> difference between fermata and pause in English.
In Australia we normally use the word 'pause', and only use 'fermata'
when we're trying to look clever.
In the US a "fermata" is the curved, bird's-eye thing with the dot; a
"breath mark" is the apostrophe above or towards the top of the staff;
and a "caesura" is the railroad tracks-looking thing.
And, as far as I know, we don't use "pause" at all when speaking of
music, which seems odd. But i can't think of a single example. Any
other Americans feel differently?