bug-lilypond
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: bad German translation of convert-ly


From: Francisco Vila
Subject: Re: bad German translation of convert-ly
Date: Wed, 3 Jun 2009 20:46:10 +0200

2009/6/1 Werner LEMBERG <address@hidden>:
>
> There is a serious problem with the translations of convert-ly in
> combination with `NOT_SMART'.  Consider, for example, this logging
> output:
>
>  Applying conversion: 2.11.15, 2.11.23, 2.11.35, 2.11.38, 2.11.46,
>                       2.11.48, 2.11.50, 2.11.51, 2.11.52, 2.11.53,
>                       2.11.55,
>    Not smart enough to convert \put-adjacent argument order.
>    Axis and direction now come before markups:
>    \put-adjacent axis dir markup markup.
>                       2.11.57, 2.11.60, 2.11.61, 2.11.62, 2.11.64,
>                       2.12.0, 2.12.3, 2.13.0, 2.13.1
>
> [This nice formatting has been added by me -- convert-ly produces
>  awful output here, with overlong strings and missing newlines.]
>
> The same under a German locale produces this:
>
>  Anwenden der Umwandlung: 2.11.15, 2.11.23, 2.11.35, 2.11.38,
>                           2.11.46, 2.11.48, 2.11.50, 2.11.51,
>                           2.11.52, 2.11.53, 2.11.55,
>    \put-adjacent Argumentreihenfolge.
>    kann nicht umgewandelt werdenAchse und Richtung jetzt vor die Beschriftung 
> setzen:
>    \put-adjacent Achse Richtung Beschriftung Beschriftung.
>                           2.11.57, 2.11.60, 2.11.61, 2.11.62,
>                           2.11.64, 2.12.0, 2.12.3, 2.13.0, 2.13.1
>
> There are two severe mistakes:

Could you send a test file for which convert -ly gives this output so
I can try it with the various locales?

-- 
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
www.paconet.org




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]