[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Eshell and lexical bindings
From: |
Stephen J. Turnbull |
Subject: |
Re: Eshell and lexical bindings |
Date: |
Sat, 02 Nov 2013 15:22:20 +0900 |
Stephen Berman writes:
> FYI, the phrase is "whole hog", typically in the idiom "go whole hog"
> (in American English; in British English the idiom is apparently "go the
> whole hog"). It's similar to "go all out", which you may also have been
> thinking of.
I think in this case Stefan's exact meaning would likely be captured
by "go for it" (or more CC ("commercially correct" :-) but not as
exact) "Just Do It".
The "whole hog" has somewhat sloppy connotations, BTW. I'd never say
that *to* one of my contributors with the meaning of "go right ahead
(do whatever you want)", though it surely would be appropriate to say
*of* Ben Wing that he frequently "goes the whole hog." :-)