emacs-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

master fad31cebe1: Add Greek translation of the tutorial


From: Eli Zaretskii
Subject: master fad31cebe1: Add Greek translation of the tutorial
Date: Sun, 8 May 2022 11:51:12 -0400 (EDT)

branch: master
commit fad31cebe174cc35738de943eae8e34038f11b1a
Author: Protesilaos Stavrou <info@protesilaos.com>
Commit: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>

    Add Greek translation of the tutorial
    
    * etc/tutorials/TUTORIAL.el_GR: Add tutorial in Greek.  It is a
    faithful translation of the TUTORIAL.
    * etc/tutorials/TUTORIAL.translators (Author): Mention myself as
    the author and the maintainer.
    * etc/NEWS: Announce it.  (Bug#55314)
    
    * lisp/language/greek.el (set-language-info-alist): Link to the
    tutorial and include sample text.
---
 etc/NEWS                           |    7 +-
 etc/tutorials/TUTORIAL.el_GR       | 1268 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 etc/tutorials/TUTORIAL.translators |    4 +
 lisp/language/greek.el             |    4 +-
 4 files changed, 1281 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/etc/NEWS b/etc/NEWS
index 5d2b5e12cf..234aa819be 100644
--- a/etc/NEWS
+++ b/etc/NEWS
@@ -719,7 +719,7 @@ The options 'mouse-wheel-down-alternate-event',
 and 'mouse-wheel-right-alternate-event' have been added to better
 support systems where two kinds of wheel events can be received.
 
-** Editing complex text layout (CTL) scripts
+** Internationalization changes
 
 *** The <Delete> function key now allows deleting the entire composed sequence.
 For the details, see the item about the 'delete-forward-char' command
@@ -749,6 +749,11 @@ This language environment supports Tirhuta or 
Mithilaakshar, which is
 used to write the Maithili language.  A new input method, 'tirhuta',
 is provided to type text in this script.
 
+---
+*** New Greek translation of the Emacs tutorial.
+Type 'C-u C-h t' to select it in case your language setup does not do
+so automatically.
+
 
 * Changes in Specialized Modes and Packages in Emacs 29.1
 
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.el_GR b/etc/tutorials/TUTORIAL.el_GR
new file mode 100644
index 0000000000..e001cc6cce
--- /dev/null
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.el_GR
@@ -0,0 +1,1268 @@
+Εκμάθηση του Emacs.  Δες το τέλος για όρους αντιγραφής.
+
+Στο Emacs οι εντολές γενικά περιλαμβάνουν το πλήκτρο CONTROL (συχνά
+αναγράφεται ως Ctrl) ή το πλήκτρο META (συνήθως επισημαίνεται ως ALT).
+Αντί να γράφουμε το πλήρες όνομα κάθε φορά, θα χρησιμοποιούμε τις εξής
+συντομογραφίες:
+
+ C-<χαρ>  σημαίνει κράτα πατημένο το πλήκτρο CONTROL καθώς
+         πληκτρολογείς τον χαρακτήρα <χάρ>.  Συνεπώς, C-f είναι:
+         κράτα πατημένο το CONTROL και πληκτρολόγησε το f.
+ M-<χαρ>  σημαίνει κράτα πατημένο το πλήκτρο META ή ALT καθώς
+         πληκτρολογείς τον χαρακτήρα <χάρ>.  Σε περίπτωση που δεν
+         υπάρχει πλήκτρο META ή ALT, πληκτρολόγησε και απελευθέρωσε
+         το πλήκτρο ESC και κατόπιν πληκτρολόγησε τον <χάρ>.
+         Γράφουμε <ESC> για το πλήκτρο ESC.
+
+Σημαντική σημείωση: για να τερματίσεις το Emacs, πληκτρολόγησε C-x
+C-c.  (Δύο χαρακτήρες.)  Για να ακυρώσεις μια μερικώς πληκτρολογημένη
+εντολή, πληκτρολόγησε C-g.
+Για να σταματήσεις την εκμάθηση, πληκτρολόγησε C-x k, κατόπιν <Return>
+στην προτροπή.
+Οι χαρακτήρες ">>" στο αριστερό περιθώριο δείχνουν οδηγίες για να
+δοκιμάσεις μια εντολή.  Για παράδειγμα:
+<<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
+[Το μέσο της σελίδας παραμένει κενό για διδακτικούς σκοπούς.  Το
+κείμενο συνεχίζεται παρακάτω.]
+
+>> Τώρα πληκτρολόγησε C-v (δες επόμενη οθόνη) ώστε να κυλήσεις πιο
+   κάτω στην παρούσα εκμάθηση.  (Κάνε το, κρατώντας πατημένο το
+   πλήκτρο CONTROL και πληκτρολογώντας v.)  Από εδώ και στο εξής,
+   παρακαλώ κάνε αυτό όποτε φτάνεις στο τέλος της οθόνης.
+
+Σημείωσε πως υπάρχει επικάλυψη δύο γραμμών όταν κυλάς μια πλήρη οθόνη:
+αυτή σου προσφέρει κάποια συνέχεια ώστε να συνεχίσεις να διαβάζεις το
+κείμενο.
+
+Αυτό είναι αντίγραφο του κειμένου εκμάθησης του Emacs, ελαφρά
+τροποποιημένο για εσένα.  Παρακάτω θα σου αναθέσουμε να δοκιμάσεις
+μερικές εντολές που τροποποιούν το εν λόγω κείμενο.  Μην ανησυχείς αν
+τροποποιήσεις αυτό το κείμενο πριν σου το ζητήσουμε· η πράξη αυτή
+αναφέρεται ως «επεξεργασία» και το Emacs χρησιμοποιείται για αυτόν τον
+σκοπό.
+
+Το πρώτο πράγμα που πρέπει να γνωρίζεις είναι πως να κινείσαι από το
+ένα σημείο σε άλλο σημείο του κειμένου.  Ήδη ξέρεις πως να πηγαίνεις
+μια οθόνη προς τα κάτω με το C-v.  Για να κινηθείς αντίστροφα,
+πληκτρολόγησε M-v (κράτα πατημένο το META και πληκτρολόγησε το v, ή
+πληκτρολόγησε <ESC>v εάν δεν έχει πλήκτρο META ή ALT).
+
+>> Δοκίμασε να πληκτρολογήσεις M-v και μετά C-v μερικές φορές.
+
+Είναι αποδεκτό να κυλήσεις το κείμενο με άλλους τρόπους, αν τους
+ξέρεις.
+
+* ΣΥΝΟΨΗ
+--------
+
+Οι εξής εντολές είναι χρήσιμες για να βλέπεις πλήρης οθόνες:
+
+       C-v     Κινήσου μπροστά/κάτω μια πλήρη οθόνη
+       M-v     Κινήσου πίσω/πάνω μια πλήρη οθόνη
+
+       C-l     Καθάρισε την οθόνη επανεμφανίζοντας το κείμενο της και
+               μεταφέροντας τον δείκτη (κέρσορα) στο κέντρο της.
+               (Αυτό είναι CONTROL-L, όχι CONTROL-1.)
+
+>> Εντόπισε τον δείκτη και σημείωσε το κείμενο πέριξ του.  Μετά
+   πληκτρολόγησε C-l.  Ξαναβρές τον δείκτη και παρατήρησε το κείμενο
+   δίπλα του, αλλά τώρα πρόσεξε πως βρίσκεται στο κέντρο της οθόνης.
+   Εάν πατήσεις C-l πάλι, το κείμενο αυτό θα μετατοπιστεί στο πάνω
+   μέρος της οθόνης.  Πάτα το C-l ξανά και θα πάει στο κάτω μέρος.
+
+Μπορείς επίσης να χρησιμοποιήσεις τα πλήκτρα PageUp και PageDn για να
+κινηθείς ανά πλήρη οθόνη, εάν ο ακροδέκτης (τερματικό) σου τα έχει,
+ωστόσο είναι πιο αποτελεσματικό να χρησιμοποιείς τα C-v και M-v.
+
+
+* ΒΑΣΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΔΕΙΚΤΗ
+----------------------------
+
+Η κίνηση ανά πλήρη οθόνη είναι χρήσιμη, αλλά πως θα πας σε
+συγκεκριμένο σημείο εντός του κειμένου της οθόνης;
+
+Υπάρχουν πολλοί τρόποι να το επιτύχεις αυτό.  Μπορείς να
+χρησιμοποιήσεις τα πλήκτρα με τα βέλη, αλλά είναι πιο αποτελεσματικό
+να κρατήσεις τα χέρια σου στην κανονική θέση και να χρησιμοποιήσεις
+τις εντολές C-p, C-b, C-f, και C-n.  Οι χαρακτήρες αυτοί είναι το
+αντίστοιχο των τεσσάρων πλήκτρων με τα βέλη, κατά αυτόν τον τρόπο:
+
+                         Προηγούμενη γραμμή, C-p
+                                 :
+                                 :
+   Πίσω, C-b .... Παρούσα θέση του δείκτη .... Εμπρός, C-f
+                                 :
+                                 :
+                           Επόμενη γραμμή, C-n
+
+>> Μετακίνησε τον δείκτη στη μέση του διαγράμματος αυτού
+   χρησιμοποιώντας C-n ή C-p.  Μετά πληκτρολόγησε C-l για να δεις το
+   όλο διάγραμμα στο κέντρο της οθόνης.
+
+Θα σου είναι ευκολότερο να θυμάσαι αυτά τα γράμματα από τις λέξεις τις
+οποίες αναφέρουν στην Αγγλική: P για προηγούμενο (previous), N για
+επόμενο (next), B για πίσω (backward), και F για εμπρός (forward).  Θα
+χρησιμοποιείς διαρκώς αυτές τις βασικές εντολές για την τοποθέτηση του
+δείκτη.
+
+>> Κάνε μερικά C-n μέχρι να φέρεις τον δείκτη σε αυτή την γραμμή.
+
+>> Κινήσου εντός της γραμμής με μερικά C-f και μετά πάνω με κάποια
+   C-p.  Δες τι κάνει το C-p όταν βρίσκεται στην μέση της γραμμής.
+
+Κάθε γραμμή κειμένου τελειώνει με τον χαρακτήρα νέας γραμμής, που
+επιτελεί τον σκοπό του διαχωρισμού της μίας γραμμής από την άλλη.
+(Συνήθως η τελευταία γραμμή σε ένα αρχείο τελειώνει με τον χαρακτήρα
+νέας γραμμής, ωστόσο το Emacs δεν απαιτεί κάτι τέτοιο.)
+
+>> Δοκίμασε το C-b στην αρχή της γραμμής.  Θα μετακινήσει τον δείκτη
+   στο τέλος της προηγούμενης γραμμής.  Διότι κινείται προς τα πίσω
+   προσπερνώντας τον χαρακτήρα νέας γραμμής.
+
+Το C-f έχει την ίδια συμπεριφορά με το C-b.
+
+>> Κάνε μερικά ακόμα C-b, ώστε να εντοπίσεις τον δείκτη.  Κατόπιν
+   κάνε C-f για να γυρίσεις στο τέλος της γραμμής.  Μετά ένα ακόμα C-f
+   για να κινηθείς στην αρχή της επόμενης γραμμής.
+
+Όταν κινείσαι πέρα από το πάνω ή κάτω μέρος της οθόνης, το κείμενο
+πέραν της άκρης μετατοπίζεται εντός της οθόνης.  Αυτό ονομάζεται
+«κύλιση».  Επιτρέπει στο Emacs να φέρει τον δείκτη στο ορισμένο
+σημείο του κειμένου χωρίς να κινηθεί εκτός της οθόνης.
+
+>> Δοκίμασε να κινήσεις τον δείκτη πέρα από το κάτω μέρος της οθόνης
+   με το C-n και δες τι συμβαίνει.
+
+Εάν η κίνηση ανά χαρακτήρα είναι πολύ αργή, μπορείς να κινηθείς ανά
+λέξη.  Το M-f (META-f) πάει μπροστά μια λέξη και M-b πίσω μια λέξη.
+
+>> Πληκτρολόγησε μερικά M-f και M-b.
+
+Όταν βρίσκεσαι στο μέσο μιας λέξης, το M-f πηγαίνει στο τέλος της.
+Όταν βρίσκεσαι σε κενό μεταξύ λέξεων, το M-f κινείται στο τέλος της
+ακόλουθης λέξης.  Το M-b λειτουργεί αναλόγως προς την αντίθετη
+κατεύθυνση.
+
+>> Πληκτρολόγησε M-f και M-b μερικές φορές, με C-f και C-b μεταξύ τους
+   ώστε να παρατηρήσεις την δράση των M-f και M-b σε διάφορα σημεία
+   εντός και μεταξύ λέξεων.
+
+Παρατήρησε την παράλληλο μεταξύ C-f και C-b από την μία, και M-f και
+M-b από την άλλη.  Πολύ συχνά οι Meta χαρακτήρες χρησιμοποιούνται για
+πράξεις που σχετίζονται με μονάδες που ορίζει η εκάστοτε γλώσσα
+(λέξεις, προτάσεις, παραγράφους), ενώ οι Control χαρακτήρες επιδρούν
+σε βασικά στοιχεία που είναι ανεξάρτητα του τι επεξεργάζεσαι
+(χαρακτήρες, γραμμές, κτλ.).
+
+Αυτή η παράλληλος ισχύει μεταξύ γραμμών και προτάσεων.  C-a και C-e
+πηγαίνουν στην αρχή και το τέλος της γραμμής, ενώ M-a και M-e
+πηγαίνουν στην αρχή και το τέλος της πρότασης.
+
+>> Δοκίμασε δύο C-a και ύστερα δύο C-e.
+   Δοκίμασε δύο M-a και ύστερα δύο M-e.
+
+Παρατήρησε πως αλλεπάλληλα C-a δεν κάνουν τίποτα, ενώ επανειλημμένα
+M-a συνεχίζουν να κινούνται ανά μία πρόταση.  Παρότι δεν είναι
+ανάλογα, το καθένα φαντάζει φυσικό.
+
+Η θέση του δείκτη εντός του κειμένου ονομάζεται «σημείο» (point).  Με
+άλλα λόγια, ο δείκτης δείχνει που βρίσκεται το σημείο εντός του
+κειμένου στην οθόνη.
+
+Ιδού μία σύνοψη των απλών κινήσεων του δείκτη, συμπεριλαμβανομένων
+των εντολών για κίνηση ανά λέξη και πρόταση:
+
+       C-f     Κινήσου εμπρός ένα χαρακτήρα
+       C-b     Κινήσου πίσω ένα χαρακτήρα
+
+       M-f     Κινήσου εμπρός μία λέξη
+       M-b     Κινήσου πίσω μία λέξη
+
+       C-n     Κινήσου στην επόμενη γραμμή
+       C-p     Κινήσου στην προηγούμενη γραμμή
+
+       C-a     Κινήσου στην αρχή της γραμμής
+       C-e     Κινήσου στο τέλος της γραμμής
+
+       M-a     Κινήσου πίσω στην αρχή της πρότασης
+       M-e     Κινήσου εμπρός στο τέλος της πρότασης
+
+>> Δοκίμασε όλες αυτές τις εντολές μερικές φορές για εξάσκηση.  Αυτές
+   είναι οι πιο συνηθισμένες εντολές.
+
+Δύο άλλες σημαντικές κινήσεις του δείκτη είναι το M-< (META
+Μικρότερο), που κινείται στην αρχή ολόκληρου του κειμένου, και M->
+(META Μεγαλύτερο) που κινείται στο τέλος ολόκληρου του κειμένου.
+
+Στους πλείστους ακροδέκτες (τερματικά), το '<' είναι στο ίδιο πλήκτρο
+με το κόμμα, οπότε πρέπει να κρατάς πατημένο το shift για να το
+πληκτρολογήσεις.  Σε αυτούς τους ακροδέκτες πρέπει να χρησιμοποιήσεις
+το shift και για το M-<, αλλιώς θα πατάς M-κόμμα.
+
+>> Δοκίμασε το M-< τώρα για να κινηθείς στην αρχή αυτής της εκμάθησης.
+   Κατόπιν χρησιμοποίησε το C-v επανειλημμένα για να επιστρέψεις εδώ.
+
+>> Τώρα δοκίμασε το M-> για να κινηθείς στο τέλος αυτής της εκμάθησης.
+   Κατόπιν χρησιμοποίησε το M-v επανειλημμένα για να επιστρέψεις εδώ.
+
+Μπορείς επίσης να χρησιμοποιήσεις τα πλήκτρα με τα βέλη, εάν ο
+ακροδέκτης σου τα υποστηρίζει.  Προτείνουμε να μάθεις τα C-b, C-f, C-n
+και C-p για τρεις λόγους.  Πρώτον, δουλεύουν σε όλων των ειδών τους
+ακροδέκτες.  Δεύτερον, όταν αποκτήσεις εμπειρία στην χρήση του Emacs,
+θα διαπιστώσεις πως αυτοί οι χαρακτήρες του Control είναι πιο γρήγοροι
+στην χρήση παρά τα βέλη (διότι δεν απομακρύνεις τα χέρια σου από την
+θέση πληκτρολόγησης δια αφής).  Τρίτον, εφόσον διαμορφώσεις την
+συνήθεια να χρησιμοποιείς τις εντολές με τους Control χαρακτήρες,
+μπορείς πιο εύκολα να μάθεις πιο προηγμένες εντολές κίνησης.
+
+Οι πλείστες εντολές του Emacs δέχονται αριθμητική παράμετρο: για τις
+περισσότερες εντολές αυτή λειτουργεί ως μετρητής επανάληψης.  Ο τρόπος
+που δίνεις σε μια εντολή αριθμητική παράμετρο γίνεται πληκτρολογώντας
+το C-u και μετά τα ψηφία προτού πληκτρολογήσεις την εντολή.  Εάν έχεις
+το πλήκτρο META (ή ALT), υπάρχει άλλος εναλλακτικός τρόπος εισαγωγής
+αριθμητικής παραμέτρου: πληκτρολόγησε τα ψηφία κρατώντας πατημένο το
+πλήκτρο META.  Συνιστούμε να μάθεις την μέθοδο του C-u γιατί ισχύει σε
+όλους τους ακροδέκτες.  Η αριθμητική παράμετρος ονομάζεται επίσης
+«προθεματική παράμετρος», καθώς πληκτρολογείς την παράμετρο πριν την
+εντολή στην οποία δίνεται.
+
+Για παράδειγμα, C-u 8 C-f κινείται εμπρός οκτώ χαρακτήρες.
+
+>> Δοκίμασε να χρησιμοποιήσεις το C-n ή C-p με αριθμητική παράμετρο
+   για να κινήσεις τον δείκτη σε μια γραμμή κοντά σε αυτή με μόνο μία
+   εντολή.
+
+Οι πλείστες εντολές χρησιμοποιούν την αριθμητική παράμετρο ως μετρητή
+επανάληψης, αλλά μερικές εντολές την χρησιμοποιούν με διαφορετικό
+τρόπο.  Αρκετές εντολές (αλλά καμία από αυτές που έμαθες έως τώρα) την
+χρησιμοποιούν ως ένδειξη--η παρουσία προθεματικής παραμέτρου,
+ανεξαρτήτως της αξίας της, κάνει την εντολή να εκτελέσει κάτι
+διαφορετικό.
+
+Τα C-v και M-v συνιστούν άλλο ένα είδος εξαίρεσης.  Όταν τους δοθεί
+παράμετρος, κυλούν το κείμενο πάνω ή κάτω κατά τόσες γραμμές, αντί για
+πλήρη οθόνη.  Για παράδειγμα, C-u 8 C-v κυλάει πάνω κατά 8 γραμμές.
+
+>> Δοκίμασε να πληκτρολογήσεις C-u 8 C-v τώρα.
+
+Αυτό πρέπει να κύλησε το κείμενο πάνω κατά 8 γραμμές.  Αν θέλεις να το
+φέρεις κάτω πάλι δοκίμασε την ίδια αριθμητική παράμετρο με το M-v.
+
+Εάν χρησιμοποιείς γραφική προβολή, όπως το X ή MS-Windows, θα πρέπει
+να υπάρχει μια ψηλή, ορθογώνια επιφάνεια σε πλευρά του παραθύρου του
+Emacs που είναι γνωστή και ως η μπάρα κύλισης (scroll bar).  Μπορείς
+να κυλήσεις το κείμενο πατώντας με το ποντίκι πάνω στην μπάρα κύλισης.
+
+Αν το ποντίκι σου έχει ροδέλα, μπορείς να την χρησιμοποιήσεις για
+κύλιση.
+
+
+* ΑΝ ΤΟ EMACS ΠΑΨΕΙ ΝΑ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ
+-------------------------------------
+
+Αν το Emacs πάψει να ανταποκρίνεται στις εντολές σου, μπορείς να το
+σταματήσεις με ασφάλεια πληκτρολογώντας C-g.  Μπορείς να
+χρησιμοποιήσεις το C-g για να σταματήσεις μια εντολή που παίρνει πολύ
+χρόνο να εκτελεστεί.
+
+Μπορείς επίσης να χρησιμοποιήσεις το C-g για να καταργήσεις μια
+αριθμητική παράμετρο ή την αρχή μιας εντολής που δεν θέλεις να
+ολοκληρώσεις.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-u 100 για να φτιάξεις μια αριθμητική παράμετρο του
+   100, μετά πληκτρολόγησε C-g.  Τώρα πληκτρολόγησε C-f.  Θα πρέπει να
+   κινηθεί μόνο ένα χαρακτήρα, διότι ακύρωσες την παράμετρο με το C-g.
+
+Σε περίπτωση που έχεις πληκτρολογήσει το <ESC> κατά λάθος, μπορείς να
+το ξεφορτωθείς με το C-g.
+
+
+* ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΝΤΟΛΕΣ
+---------------------------
+
+Κάποιες εντολές του Emacs είναι «απενεργοποιημένες» ώστε νέοι χρήστες
+να μην τις χρησιμοποιήσουν κατά λάθος.
+
+Αν πληκτρολογήσεις μία από αυτές τις απενεργοποιημένες εντολές, το
+Emacs παρουσιάζει μήνυμα που αναφέρει ποια είναι η εντολή και σου ζητά
+αν θέλεις να την εκτελέσεις.
+
+Εάν πράγματι θες να δοκιμάσεις την εντολή, πληκτρολόγησε <SPC> (το
+κενό) ως απάντηση στην ερώτηση.  Κανονικά, αν δεν θέλεις να εκτελέσεις
+την απενεργοποιημένη εντολή απαντάς με το «n».
+
+>> Πληκτρολόγησε C-x C-l (που είναι απενεργοποιημένη εντολή) και μετά
+   πληκτρολόγησε n ως απάντηση.
+
+
+* ΠΑΡΑΘΥΡΑ
+----------
+
+Το Emacs μπορεί να έχει πολλά «παράθυρα», με το καθένα να δείχνει το
+δικό του κείμενο.  Θα εξηγήσουμε παρακάτω πως να χρησιμοποιείς πολλά
+παράθυρα.  Για την ώρα θέλουμε να εξηγήσουμε πως θα ξεφορτωθείς
+πλεονάζοντα παράθυρα για να επιστρέψεις στην βασική επεξεργασία εντός
+ενός παραθύρου.  Είναι απλό:
+
+       C-x 1   Ένα παράθυρο (δηλαδή εξαφάνισε όλα τα άλλα παράθυρα)
+
+Αυτό πρόκειται για το CONTROL-x που ακολουθείται από το ψηφίο 1.  Το
+C-x 1 μεγιστοποιεί το παράθυρο που περιέχει τον δείκτη.  Διαγράφει τα
+άλλα παράθυρα.
+
+>> Φέρε τον δείκτη σε αυτή την γραμμή και πληκτρολόγησε C-u 0 C-l.
+>> Πληκτρολόγησε C-h k C-f.
+   Δες πως το παράθυρο συρρικνώνεται, καθώς ένα νέο εμφανίζεται για να
+   παρουσιάσει την καταγραφή της εντολής C-f.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-x 1 και δες πως το παράθυρο της καταγραφής
+   εξαφανίζεται.
+
+Υπάρχει σειρά εντολών που ξεκινούν με το CONTROL-x· πολλές εξ αυτών
+έχουν να κάνουν με παράθυρα (windows), αρχεία (files), αποσβεστήρες
+(buffers), και τα σχετικά.  Αυτές οι εντολές είναι δύο, τρία ή τέσσερα
+γράμματα μάκρος.
+
+
+* ΕΙΣΑΓΟΝΤΑΣ ΚΑΙ ΔΙΑΓΡΑΦΟΝΤΑΣ
+-----------------------------
+
+Αν θέλεις να εισάγεις κείμενο, απλά πληκτρολόγησε το.  Κοινοί
+χαρακτήρες, όπως το Α, 7, *, κτλ. εισάγονται καθώς τους πληκτρολογείς.
+Για να εισάγεις τον χαρακτήρα νέας γραμμής, πληκτρολόγησε <Return>
+(αυτό είναι το πλήκτρο που μερικές φορές αναγράφεται ως «Enter»).
+
+Για να διαγράψεις τον χαρακτήρα ακριβώς πριν από το τωρινό σημείο του
+δείκτη, πληκτρολόγησε <DEL>.  Αυτό είναι το πλήκτρο που συνήθως
+αναγράφεται στο πληκτρολόγιο ως «Backspace»--το ίδιο θα
+χρησιμοποιούσες κανονικά κι εκτός Emacs για να διαγράψεις τον
+τελευταίο χαρακτήρα που εισήγαγες.
+
+Συνήθως υπάρχει άλλο ένα πλήκτρο που αναγράφεται ως <Delete>, αλλά
+αυτό είναι διαφορετικό από αυτό που προαναφέραμε και που εννοούμε με
+το <DEL> του Emacs.
+
+>> Κάνε αυτό τώρα--πληκτρολόγησε μερικούς χαρακτήρες, μετά διάγραψε
+   τους πατώντας το <DEL> μερικές φορές.  Μην ανησυχείς για την
+   τροποποίηση αυτού του αρχείου: δεν τροποποιείς το κύριο κείμενο
+   εκμάθησης.  Αυτό είναι το προσωπικό σου αντίγραφο.
+
+Όταν η γραμμή του κειμένου γίνεται πολύ μεγάλη για μια γραμμή της
+οθόνης, η γραμμή του κειμένου «συνεχίζεται» σε δεύτερη γραμμή οθόνης.
+Εάν χρησιμοποιείς γραφική προβολή, καμπυλωτά βελάκια θα εμφανιστούν
+στα στενά πλαίσια που βρίσκονται στα άκρα της επιφάνειας του κειμένου
+(οι «παρυφές» αριστερά και δεξιά), για να επισημάνουν που συνεχίζεται
+η γραμμή.  Εάν χρησιμοποιείται προβολή κειμένου, η συνεχιζόμενη γραμμή
+παρουσιάζεται με την αντίστροφη κάθετο ('\') στην δεξιότερη στήλη της
+οθόνης.
+
+>> Εισήγαγε κείμενο μέχρις ότου φτάσεις στο δεξί περιθώριο και
+   συνέχισε να προσθέτεις.  Θα δεις να εμφανίζεται η γραμμή συνέχειας.
+
+>> Πάτα <DEL> επανειλημμένα για να διαγράψεις το κείμενο μέχρι που η
+   γραμμή να χωράει ξανά στην οθόνη.  Η γραμμή συνέχειας θα χαθεί.
+
+Μπορείς να διαγράψεις τον χαρακτήρα νέας γραμμής όπως κάθε άλλο
+χαρακτήρα.  Διαγράφοντας τον χαρακτήρα νέας γραμμής μεταξύ δύο γραμμών
+έχει σαν αποτέλεσμα την συνένωση τους σε μία γραμμή.  Εάν σαν
+αποτέλεσμα η γραμμή είναι πολύ μεγάλη, θα παρουσιαστεί με την γραμμή
+συνέχειας.
+
+>> Μετακίνησε τον δείκτη στην αρχή της γραμμής και πληκτρολόγησε
+   <DEL>.  Αυτό θα συνενώσει την γραμμή με την από πάνω της.
+
+>> Πληκτρολόγησε <Return> για να επανεισάγεις τον χαρακτήρα νέας
+   γραμμής που μόλις διέγραψες.
+
+Το πλήκτρο <Return> είναι ειδικό, καθώς πληκτρολογώντας το μπορεί να
+κάνει περισσότερα πράγματα πέραν της εισαγωγής του χαρακτήρα νέας
+γραμμής.  Ανάλογα με το περιβάλλων κείμενο, μπορεί να προσθέσει κενό
+μετά τον χαρακτήρα νέας γραμμής, ώστε όταν αρχίσεις να γράφεις στην
+νέα γραμμή, το κείμενο να στοιχίζεται με την προηγούμενη γραμμή.
+Ονομάζουμε αυτή την συμπεριφορά (όπου το πάτημα ενός πλήκτρου κάνει
+κάτι παραπάνω από την εισαγωγή του σχετικού χαρακτήρα) «ηλεκτρική».
+
+>> Ιδού ένα παράδειγμα της ηλεκτρικότητας του <Return>.
+   Πληκτρολόγησε <Return> στο τέλος αυτής της γραμμής.
+
+Κανονικά θα δεις πως μετά την εισαγωγή του χαρακτήρα νέας γραμμής, το
+Emacs εισάγει κενά ώστε ο δείκτης να βρίσκεται ακριβώς κάτω από το
+«Π» του «Πληκτρολόγησε».
+
+Θυμήσου πως οι πλείστες εντολές του Emacs δέχονται μετρητή επανάληψης·
+αυτό περιλαμβάνει την εισαγωγή κειμένου.  Επαναλαμβάνοντας ένα
+χαρακτήρα κειμένου τον εισάγει πολλές φορές.
+
+>> Δοκίμασε το τώρα -- πληκτρολόγησε C-u 8 * για να εισάγεις ********.
+
+Έχεις ήδη μάθει τους πιο βασικούς τρόπους για την πληκτρολόγηση
+κειμένου στο Emacs και την διόρθωση των λαθών.  Μπορείς επίσης να
+διαγράψεις λέξεις και γραμμές.  Ιδού η σύνοψη των πράξεων διαγραφής:
+
+       <DEL>        Διάγραψε τον χαρακτήρα ακριβώς πριν τον δείκτη
+       C-d          Διάγραψε τον χαρακτήρα ακριβώς μετά τον δείκτη
+
+       M-<DEL>      Εξαφάνισε την λέξη ακριβώς πριν τον δείκτη
+       M-d          Εξαφάνισε την λέξη μετά τον δείκτη
+
+       C-k          Εξαφάνισε από το σημείο του δείκτη ως το τέλος της γραμμής
+       M-k          Εξαφάνισε ως το τέλος της παρούσας πρότασης
+
+Πρόσεξε πως το <DEL> και C-d σε σύγκριση με M-<DEL> και M-d
+προεκτείνουν την παράλληλο που άρχισε με το C-f και M-f (κατ'ακρίβεια,
+το <DEL> δεν είναι χαρακτήρας control, αλλά ας μην ανησυχούμε για
+αυτό).  Τα C-k και M-k είναι κατά τρόπο όπως το C-e και M-e καθώς οι
+γραμμές ταιριάζουν με τις προτάσεις.
+
+Μπορείς επίσης να εξαφανίσεις ένα μέρος κειμένου με ενιαίο τρόπο.
+Κινήσου σε μία άκρη του και πληκτρολόγησε C-<SPC>.  (<SPC> είναι το
+πλήκτρο του κενού.)  Κατόπιν, μετακίνησε τον δείκτη στην άλλη άκρη του
+κειμένου που θέλεις να εξαφανίσεις.  Καθώς το κάνεις αυτό, το Emacs
+επισημαίνει το κείμενο μεταξύ των δύο άκρων του δείκτη και του σημείου
+όπου πληκτρολόγησες C-<SPC>.  Τέλος, πληκτρολόγησε C-w.  Αυτό
+εξαφανίζει το κείμενο μεταξύ των δύο σημείων.
+
+>> Μετακίνησε τον δείκτη στο γράμμα Μ στην αρχή της προηγούμενης
+   παραγράφου.
+>> Πληκτρολόγησε C-<SPC>.  Το Emacs θα σου γράψει μήνυμα στο κάτω
+   μέρος της οθόνης πως τέθηκε σημάδι («Mark set»).
+>> Μετακίνησε τον δείκτη στο κ της λέξης «άκρη» στην δεύτερη γραμμή
+   της παραγράφου.
+>> Πληκτρολόγησε C-w.  Αυτό θα εξαφανίσει το κείμενο που άρχιζε με Μ
+   και τελειώνει ακριβώς πριν το κ.
+
+Η διαφορά μεταξύ της «εξαφάνισης» και της «διαγραφής» είναι πως το
+«εξαφανισμένο» κείμενο μπορεί να επανεισαχθεί (σε οποιαδήποτε θέση),
+ενώ τα «διαγραμμένα» πράγματα δεν μπορούν να επανεισαχθούν κατά αυτόν
+τον τρόπο (μπορείς, ωστόσο, να αναιρέσεις την διαγραφή--δες παρακάτω).
+Επανεισαγωγή εξαφανισμένου κειμένου ονομάζεται «τράβηγμα» («yanking»).
+(Φαντάσου πως τραβάς κάτι πίσω το οποίο είχε αφαιρεθεί.)  Γενικά, οι
+εντολές που αφαιρούν πολύ κείμενο το εξαφανίζουν, ενώ οι εντολές που
+αφαιρούν απλά ένα χαρακτήρα, ή μόνο κενές γραμμές ή κενά, κάνουν
+διαγραφή (οπότε δεν μπορείς να τα τραβήξεις πίσω).  <DEL> και C-d
+κάνουν διαγραφή στην απλή περίπτωση, χωρίς παράμετρο.  Αν τους δοθεί
+παράμετρος, τότε κάνουν εξαφάνιση.
+
+>> Μετακίνησε τον δείκτη στην αρχή μιας γραμμής που δεν είναι κενή.
+   Κατόπιν πληκτρολόγησε C-k για να εξαφανίσεις το κείμενο ως το τέλος
+   της γραμμής.
+>> Πληκτρολόγησε C-k δεύτερη φορά.  Θα δεις πως εξαφανίζει τον
+   χαρακτήρα νέας γραμμής που ακολουθεί εκείνη την γραμμή.
+
+Σημείωσε πως ένα C-k εξαφανίζει το περιεχόμενο της γραμμής, ενώ
+δεύτερο C-k εξαφανίζει την ίδια την γραμμή και κάνει όλες τις
+ακόλουθες γραμμές να μετατοπιστούν προς τα πάνω.  Το C-k ερμηνεύει την
+αριθμητική παράμετρο με ειδικό τρόπο: εξαφανίζει τις γραμμές ΚΑΙ το
+περιεχόμενο τους.  Αυτό δεν πρόκειται για απλή επανάληψη.  C-u 2 C-k
+εξαφανίζει δύο γραμμές και τους αντίστοιχους χαρακτήρες νέας γραμμής·
+ενώ πληκτρολογώντας το C-k δύο φορές δεν θα το έκανε αυτό.
+
+Μπορείς να τραβήξεις εξαφανισμένο κείμενο στο ίδιο σημείο από όπου
+εξαφανίστηκε, ή σε κάποιο άλλο σημείο που επεξεργάζεσαι, ή ακόμα σε
+άλλο αρχείο.  Μπορείς να τραβήξεις το ίδιο κείμενο πολλές φορές· αυτό
+δημιουργεί πολλαπλά αντίγραφα του.  Άλλοι κειμενογράφοι ονομάζουν την
+εξαφάνιση και το τράβηγμα «αποκοπή» και «επικόλληση» (δες το γλωσσάριο
+στο εγχειρίδιο του Emacs).
+
+Η εντολή για τράβηγμα είναι C-y.  Εισάγει το τελευταίο εξαφανισμένο
+κείμενο στην τρέχουσα θέση του δείκτη.
+
+>> Δοκίμασε το· πληκτρολόγησε C-y για τα τραβήξεις το κείμενο πίσω.
+
+Εάν κάνεις πολλά C-k στην σειρά, όλο το εξαφανισμένο κείμενο
+αποθηκεύεται μαζί, ώστε ένα C-y τραβάει όλες τις γραμμές συλλήβδην.
+
+>> Κάνε το τώρα· πληκτρολόγησε C-k αρκετές φορές.
+
+Τώρα ανάκτησε το εξαφανισμένο κείμενο:
+
+>> Πληκτρολόγησε C-y.  Κατόπιν μετακίνησε τον δείκτη κάτω μερικές
+   γραμμές και πληκτρολόγησε C-y ξανά.  Τώρα βλέπεις πως να
+   αντιγράψεις ορισμένο κείμενο.
+
+Τι κάνει εάν έχεις κείμενο που θέλεις να τραβήξεις πίσω και μετά να
+εξαφανίσεις κάτι άλλο; Το C-y θα τραβήξει την πιο πρόσφατη εξαφάνιση.
+Αλλά η προηγούμενη της δεν έχει χαθεί.  Μπορείς να επιστρέψεις σε αυτή
+χρησιμοποιώντας την εντολή M-y.  Αφού έχεις κάνει C-y για να πάρεις
+την πιο πρόσφατη εξαφάνιση, πληκτρολογώντας το M-y αντικαθιστά το
+τραβηγμένο κείμενο με το λιγότερο πρόσφατο εξαφανισμένο κείμενο.
+Πληκτρολογώντας M-y ξανά και ξανά επαναφέρει ολοένα και παλαιότερες
+εξαφανίσεις.  Όταν βρεις το κείμενο που ψάχνεις, δεν χρειάζεται να
+κάνεις κάτι άλλο για να το κρατήσεις.  Απλά συνέχισε την επεξεργασία,
+αφήνοντας το τραβηγμένο κείμενο εκεί που είναι.
+
+Εάν χρησιμοποιήσεις το M-y αρκετές φορές, θα επιστρέψεις στο αρχικό
+σημείο (την πιο πρόσφατη εξαφάνιση).
+
+>> Εξαφάνισε μια γραμμή, κινήσου κάπου αλλού, εξαφάνισε άλλη γραμμή.
+   Μετά πάτα C-y για να επαναφέρεις την δεύτερη εξαφανισμένη γραμμή.
+   Μετά κάνε M-y κι αυτή θα αντικατασταθεί με την πρώτη εξαφανισμένη
+   γραμμή.  Κάνε κι άλλα M-y να δεις τι θα σου βγάλει.  Συνέχισε ώσπου
+   να σου δώσει πάλι την δεύτερη εξαφανισμένη γραμμή.  Αν θέλεις
+   μπορείς να περάσεις στο M-y θετικές ή αρνητικές παραμέτρους.
+
+
+* ΑΝΑΙΡΕΣΗ
+----------
+
+Εάν κάνεις αλλαγή στο κείμενο κι ύστερα κρίνεις πως ήταν λάθος,
+μπορείς να την αναιρέσεις με την εντολή αναίρεσης C-/.
+
+Κανονικά, το C-/ αναιρεί τις αλλαγές που επέφερε μία εντολή.  Αν
+επαναλάβεις το C-/ πολλές φορές στη σειρά, κάθε επανάληψη αναιρεί
+ακόμα μία εντολή.
+
+Ωστόσο υπάρχουν δύο εξαιρέσεις: εντολές που δεν τροποποιούν κείμενο
+δεν μετρούν (όπως εντολές που κινούν τον δείκτη ή κυλούν το κείμενο)
+και χαρακτήρες που αυτό-εισάγονται συνήθως κρίνονται ως ομάδες έως 20
+μέλη.  (Αυτό είναι για να περιορίσει τον αριθμό των C-/ που
+απαιτούνται για την αναίρεση εισαγωγής κειμένου.)
+
+>> Εξαφάνισε αυτή την γραμμή με C-k και πληκτρολόγησε C-/ ώστε να
+   επανεμφανιστεί.
+
+Το C-_ είναι εναλλακτική εντολή αναίρεσης που λειτουργεί το ίδιο με το
+C-/.  Σε ορισμένους ακροδέκτες κειμένου, ενδέχεται να μην χρειάζεται
+το shift για να εισάγεις το C-_.  Σε ορισμένους ακροδέκτες κειμένου,
+το C-/ στέλνει το σήμα του C-_ στο Emacs.  Εναλλακτικά, το C-x u
+λειτουργεί ακριβώς όπως το C-/, αλλά είναι λίγο πιο δύσκολο να το
+πληκτρολογήσεις.
+
+Η αριθμητική παράμετρος στα C-/, C-_, C-x u δρα ως μετρητής
+επανάληψης.
+
+Μπορείς να αναιρέσεις την διαγραφή κειμένου κατά τον ίδιο τρόπο που
+αναιρείς την εξαφάνιση κειμένου.  Ο διαχωρισμός μεταξύ εξαφάνισης και
+διαγραφής έχει σημασία μόνο όταν θες να τραβήξεις κάτι πίσω με το C-y:
+δεν έχει καμιά διαφορά για τους σκοπούς της αναίρεσης.
+
+
+* ΑΡΧΕΙΑ
+--------
+
+Για να καταστήσεις μόνιμο το κείμενο που επεξεργάζεσαι, πρέπει να το
+βάλεις σε αρχείο.  Αλλιώς θα χαθεί όταν κλείσεις το Emacs.  Για να
+βάλεις κείμενο σε αρχείο, πρέπει να το «βρεις» πριν εισάγεις το
+κείμενο.  (Η πράξη αυτή ονομάζεται επίσης ως «επίσκεψη» στην τοποθεσία
+του αρχείου.)
+
+Εξεύρεση του αρχείο σημαίνει πως βλέπεις το περιεχόμενο του εντός του
+Emacs.  Κατά πολλούς τρόπους, είναι σαν να επεξεργάζεσαι το αρχείο
+απευθείας.  Ωστόσο, οι αλλαγές που κάνεις καθίστανται μόνιμες μόνο
+αφού «αποθηκεύσεις» το αρχείο.  Αυτό γίνεται ώστε να μην μένουν
+μισοτελειωμένα αρχεία στο σύστημα ενάντια στην θέληση σου.  Ακόμα κι
+αν αποθηκεύσεις τις αλλαγές, το Emacs διατηρεί αντίγραφο του γνησίου
+αρχείου υπό ελαφρώς τροποποιημένο όνομα, ώστε να μπορείς να το
+επαναφέρεις σε περίπτωση που συνέβη κάποιο λάθος.
+
+Αν κοιτάξεις προς το κάτω μέρος της οθόνης θα δεις μια γραμμή που
+αρχίζει με παύλες και αναφέρει « -:--- TUTORIAL.el_GR» ή κάπως έτσι.
+Αυτό το μέρος της οθόνης συνήθως δείχνει το όνομα του αρχείου που
+επισκέπτεσαι.  Τώρα επισκέπτεσαι το προσωπικό σου αντίγραφο του
+κειμένου εκμάθησης του Emacs, που ονομάζεται «TUTORIAL.el_GR».  Όταν
+βρίσκεις ένα αρχείο με το Emacs, το όνομα του θα εμφανιστεί σε εκείνο
+ακριβώς το σημείο.
+
+Μια ειδική πτυχή της εντολής για εξεύρεση αρχείου είναι πως πρέπει να
+προσδιορίσεις ποιο αρχείο θέλεις.  Λέμε πως η εντολή «διαβάζει την
+παράμετρο» (στην προκειμένη περίπτωση αυτή είναι το όνομα του
+αρχείου).  Αφού πληκτρολογήσεις την εντολή
+
+       C-x C-f   Βρες ένα αρχείο
+
+το Emacs θα σου ζητήσει να πληκτρολογήσεις το όνομα του.  Το όνομα
+του αρχείου που εισάγεις εμφανίζεται στο κάτω μέρος της οθόνης.  Η
+τελευταία γραμμή ονομάζεται μικροαποσβεστήρας (minibuffer) όταν
+χρησιμοποιείται για τέτοιους σκοπούς εισαγωγής εντολής.  Μπορείς να
+χρησιμοποιήσεις τις κοινές εντολές του Emacs για επεξεργασία κειμένου
+καθώς γράφεις το όνομα του αρχείου.
+
+Ενόσω δακτυλογραφείς το όνομα του αρχείο (ή κάθε άλλο κείμενο στον
+μικροαποσβεστήρα), μπορείς να ακυρώσεις την εντολή με το C-g.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-x C-f και μετά C-g.  Αυτό ακυρώνει τον
+   μικροαποσβεστήρα και την εντολή C-x C-f που τον χρησιμοποιούσε.
+   Συνεπώς δεν θα βρεις κανένα αρχείο.
+
+Όταν ολοκληρώσεις την εισαγωγή του ονόματος ενός αρχείου, πάτα
+<Return> για να την επικυρώσεις.  Ο μικροαποσβεστήρας εξαφανίζεται
+καθώς το C-x C-f αναλαμβάνει δράση για να βρει το αρχείο που του
+όρισες.
+
+Το περιεχόμενο του αρχείου τώρα εμφανίζεται στην οθόνη και μπορείς να
+το επεξεργαστείς.  Όταν θέλεις να μονιμοποιήσεις τις αλλαγές που
+έκανες, χρησιμοποίησε την εντολή
+
+       C-x C-s   Αποθήκευσε το αρχείο
+
+Αυτή αντιγράφει το κείμενο που βρίσκεται στο Emacs στο εν λόγω αρχείο.
+Την πρώτη φορά που το κάνεις αυτό, το Emacs μετονομάζει το γνήσιο ώστε
+να μην χαθεί.  Το νέο όνομα περιέχει το σύμβολο «~» ως κατάληξη του
+αρχικού ονόματος.  Όταν ολοκληρωθεί η αποθήκευση, το Emacs παρουσιάζει
+το όνομα του αρχείου όπου γράφτηκαν οι αλλαγές.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-x C-s TUTORIAL.el_GR <Return>.
+   Αυτό θα αποθηκεύσει αυτό το κείμενο σε αρχείο με το όνομα
+   TUTORIAL.el_GR και θα αναφέρει πως έγραψε σε αυτό στο κάτω μέρος
+   της οθόνης.
+
+Μπορείς να βρεις υφιστάμενο αρχείο είτε για να το δεις ή να το
+επεξεργαστείς.  Μπορείς επίσης να βρεις αρχείο το οποίο δεν
+προϋπάρχει.  Έτσι το Emacs θα δημιουργήσει το αρχείο: θα βρεις το νέο
+αρχείο, το οποίο είναι κενό, και κατόπιν θα εισάγεις κείμενο σε αυτό.
+Όταν επιχειρήσεις να το αποθηκεύσεις, το Emacs θα δημιουργήσει το
+αρχείο αυτό με το περιεχόμενο που του έδωσες.  Από εκεί και πέρα
+θεώρησε πως επεξεργάζεσαι ένα υφιστάμενο αρχείο.
+
+
+* ΑΠΟΣΒΕΣΤΗΡΕΣ
+--------------
+
+Εάν βρεις δεύτερο αρχείο με το C-x C-f, το πρώτο παραμένει εντός του
+Emacs.  Μπορείς να επανέλθεις σε αυτό αν το ξαναβρείς με το C-x C-f.
+Έτσι δύναται να έχεις πολλά αρχεία ανοιχτά εντός του Emacs.
+
+Το Emacs αποθηκεύει το περιεχόμενο του κάθε αρχείου σε αντικείμενο το
+οποίο ονομάζεται «αποσβεστήρας» (buffer).  Η εξεύρεση αρχείου
+δημιουργεί νέο αποσβεστήρα εντός του Emacs.  Για να δεις την λίστα με
+όλους τους υφιστάμενους αποσβεστήρες, πληκτρολόγησε
+
+       C-x C-b   Παράθεσε αποσβεστήρες
+
+>> Δοκίμασε το C-x C-b τώρα.
+
+Παρατήρησε πως κάθε αποσβεστήρας έχει όνομα ενώ δύναται να έχει επίσης
+κι όνομα αρχείου του οποίο το περιεχόμενο κρατεί.  ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ βλέπεις
+σε παράθυρο Emacs πάντα είναι μέρος ενός αποσβεστήρα.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-x 1 για να εξαφανίσεις το παράθυρο που παραθέτει
+   τους αποσβεστήρες.
+
+Όταν έχεις πολλούς αποσβεστήρες, μόνο ένας είναι ο «τρέχον» σε κάθε
+στιγμή.  Πρόκειται για τον αποσβεστήρα που επεξεργάζεσαι.  Εάν θες να
+επεξεργαστείς κάποιον άλλο αποσβεστήρα, πρέπει να «μεταβείς» σε αυτόν.
+Αν θα μεταβείς σε αποσβεστήρας που επισκέπτεται αρχείο, μπορείς να το
+κάνεις με το C-x C-f προσδιορίζοντας το όνομα του αρχείου.  Αλλά
+υπάρχει ευκολότερος τρόπος: χρησιμοποίησε την εντολή C-x b.  Σε αυτή
+την εντολή, πρέπει να εισάγεις το όνομα του αποσβεστήρα.
+
+>> Δημιούργησε αρχείο ονόματι «foo»: γράψε C-x C-f foo <Return>.
+   Μετά πληκτρολόγησε C-x b TUTORIAL.el_GR <Return> για να επιστρέψεις
+   σε αυτό το κείμενο εκμάθησης του Emacs.
+
+Συνήθως, το όνομα του αποσβεστήρα αντιστοιχεί σε αυτό του αρχείου
+(χωρίς το μέρος του αρχείου που αναφέρει τον κατάλογο/φάκελο στον
+οποίο βρίσκεται).  Ωστόσο αυτό δεν ισχύει πάντοτε.  Η παράθεση
+αποσβεστήρων που φτιάχνει το C-x C-b δείχνει τόσο το όνομα του
+αποσβεστήρα όσο κι αυτό του αρχείου.
+
+Κάποιοι αποσβεστήρες δεν ανταποκρίνονται σε αρχεία.  Ο αποσβεστήρας
+ονόματι «*Buffer List*», που περιέχει τα στοιχεία του C-x C-b, δεν
+έχει κάποιο υποκείμενο αρχείο.  Ο αποσβεστήρας αυτού του
+TUTORIAL.el_GR αρχικά δεν είχε κάποιο αρχείο, αλλά τώρα έχει, καθώς
+στην προηγούμενη ενότητα χρησιμοποίησες το C-x C-s για να τον
+αποθηκεύσεις σε αρχείο.
+
+Ο αποσβεστήρας με το όνομα «*Messages*» επίσης δεν έχει αρχείο.  Αυτός
+περιέχει όλα τα μηνύματα που εμφανίζονται στο κάτω μέρος της οθόνης
+κατά την λειτουργία του Emacs.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-x b *Messages* <Return> για να δεις τον αποσβεστήρα
+   με τα μηνύματα.  Μετά πληκτρολόγησε C-x b TUTORIAL.el_GR <Return>
+   για να επανέλθεις εδώ.
+
+Εάν κάνεις αλλαγές στο κείμενο ενός αρχείου, μετά βρεις κάποιο άλλο
+αρχείο, η πράξη αυτή δεν αποθηκεύει τις αλλαγές που έκανες στο πρώτο
+αρχείο.  Οι αλλαγές παραμένουν εντός του Emacs, στον αποσβεστήρα που
+ανταποκρίνεται σε εκείνο το αρχείο.  Η δημιουργία ή επεξεργασία του
+δεύτερου αρχείου δεν επηρεάζει το πρώτο.  Αυτό είναι πολύ χρήσιμο,
+ωστόσο σημαίνει πως χρειάζεσαι έναν βολικό τρόπο να αποθηκεύεις
+αλλαγές σε πολλούς αποσβεστήρες.  Το να πρέπει να επιστρέψεις στο
+πρώτο αρχείο απλά και μόνο για να το αποθηκεύσεις είναι ενοχλητικό.
+Οπότε έχουμε
+
+       C-x s     Αποθήκευσε ορισμένους αποσβεστήρες στα αρχεία τους
+
+Το C-x s ρωτά για κάθε αποσβεστήρα που επισκέπτεται αρχείο και που
+κρατά αλλαγές οι οποίες δεν έχουν αποθηκευτεί.  Σε ρωτά για κάθε
+αποσβεστήρα κατά πόσον να αποθηκευτούν οι αλλαγές του στο αρχείο.
+
+>> Εισήγαγε μια γραμμή κειμένου και πληκτρολόγησε C-x s.
+   Θα σε ρωτήσει κατά πόσον θες να αποθηκεύσεις τον αποσβεστήρα με
+   όνομα TUTORIAL.el_GR.  Απάντα καταφατικά με το «y» (yes).
+
+
+* ΕΠΕΚΤΕΙΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΕΝΤΟΛΩΝ
+---------------------------------
+
+Υπάρχουν πάρα πολλές εντολές του Emacs που δεν μπορούν να χωρέσουν σε
+όλους τους control και meta χαρακτήρες.  Το Emacs ξεπερνά αυτό το
+εμπόδιο με την εντολή επέκτασης (eXtend).  Αυτή έχει δύο μορφές:
+
+       C-x     Χαρακτήρος επέκταση.  Ακολουθείται από τον χαρακτήρα.
+       M-x     Ονόματος επέκταση.  Ακολουθείται από όνομα.
+
+Αυτές είναι εντολές που είναι χρήσιμες εν γένει αλλά χρησιμοποιούνται
+σχετικά λιγότερο από αυτές που έμαθες έως τώρα.  Έχεις ήδη δει εντολές
+επέκτασης, όπως το C-x C-f και το C-x C-s.  Άλλο παράδειγμα είναι η
+εντολή που κλείνει το Emacs--αυτή είναι C-x C-c.  (Μην ανησυχείς για
+απώλεια αλλαγών που έκανες· το C-x C-c ρωτά να αποθηκεύσει αλλαγές σε
+κάθε αρχείο πριν τερματίσει το Emacs.)
+
+Εάν χρησιμοποιείς γραφική προβολή, δεν χρειάζεσαι κάποια ειδική εντολή
+για να μεταβείς από το Emacs σε κάποια άλλη εφαρμογή.  Μπορείς να το
+κάνεις με το ποντίκι ή τις εντολές του διαχειριστή παραθύρων.  Αν όμως
+χρησιμοποιείς ακροδέκτη κειμένου ο οποίος προβάλει μόνο μία εφαρμογή,
+τότε πρέπει να «αναστείλεις» το Emacs για να επιλέξεις οποιαδήποτε
+άλλη εφαρμογή.
+
+C-z είναι η εντολή της *προσωρινής* εξόδου από το Emacs--μπορείς να
+επιστρέψεις στην ίδια συνεδρία υστερότερα.  Όταν το Emacs λειτουργεί
+εντός ακροδέκτη κειμένου, το C-z «αναστέλλει» το Emacs· δηλαδή
+επιστρέφει στο περίβλημα (shell) χωρίς να καταστρέψει την εργασία του
+Emacs.  Στα πλείστα περιβλήματα, μπορείς να επαναφέρεις το Emacs με
+την εντολή «fg» ή την «%emacs».
+
+Χρησιμοποιείς το C-x C-c όταν θες να αποσυνδεθείς πλήρως.  Είναι η
+σωστή πράξη για έξοδο από το Emacs, παράδειγμα για περιπτώσεις ταχείας
+επεξεργασίας κειμένου όπως στην διαχείριση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
+
+Υπάρχουν πολλές εντολές του τύπου C-x.  Παραθέτουμε αυτές που έμαθες:
+
+       C-x C-f         Εξεύρεση αρχείου
+       C-x C-s         Αποθήκευση αποσβεστήρα σε αρχείο
+       C-x s           Αποθήκευση μερικών αποσβεστήρων στα αρχεία τους
+       C-x C-b         Παράθεση αποσβεστήρων
+       C-x b           Μετάβαση σε αποσβεστήρα
+       C-x C-c         Έξοδος από το Emacs
+       C-x 1           Διαγραφή όλων πλην ενός παραθύρου
+       C-x u           Αναίρεση
+
+Επώνυμες εκτεταμένες εντολές είναι αυτές που χρησιμοποιούνται με
+λιγότερη συχνότητα, ή εντολές που χρησιμοποιούνται μόνο σε
+συγκεκριμένες λειτουργίες.  Ως παράδειγμα έχουμε την εντολή
+replace-string, η οποία αντικαθιστά μια σειρά (αλληλουχία) χαρακτήρων
+με μια άλλη εντός του αποσβεστήρα.  Όταν πληκτρολογείς M-x, το Emacs
+σε προτρέπει στο κάτω μέρος της οθόνης για το όνομα της εντολής·
+«replace-string» σε αυτή την περίπτωση.  Απλά να πληκτρολογήσεις το
+«repl s<TAB>» και το Emacs θα ολοκληρώσει το όνομα.  (<TAB> αναφέρεται
+στο πλήκτρο Tab, που συνήθως βρίσκεται πάνω από το Caps Lock ή το
+Shift στην αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου.)  Κατάθεσε το όνομα της
+εντολής με το <Return>.
+
+Η εντολή replace-string απαιτεί δύο παραμέτρους--την σειρά χαρακτήρων
+προς αντικατάσταση και αυτή που θα την αντικαταστήσει.  Κάθε
+παράμετρος τελειώνει με το <Return>.
+
+>> Μετακίνησε τον δείκτη στην κενή γραμμή δύο γραμμές κάτω από αυτήν.
+   Πληκτρολόγησε M-x repl s<Return>αλλάξει<Return>μετατραπεί<Return>
+
+   Πρόσεξε πως αυτή η γραμμή έχει αλλάξει: αντικατέστησες την λέξη
+   «αλλάξει» με την «μετατραπεί» όπου αυτή υπήρχε μετά την αρχική θέση
+   του δείκτη.
+
+
+* ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
+---------------------
+
+Όταν έχεις κάνει αλλαγές σε ένα αρχείο, αλλά δεν τις έχεις αποθηκεύσει
+ακόμα, ενδέχεται να χαθούν αν ο υπολογιστής κλείσει.  Για να σε
+προστατέψει από αυτό το ενδεχόμενο, το Emacs κατά διαστήματα γράφει σε
+ένα αρχείο «αυτόματης αποθήκευσης» κάθε αρχείο που επεξεργάζεσαι.  Το
+όνομα αυτού του αρχείου έχει ένα # στην αρχή κι ένα στο τέλος· για
+παράδειγμα, αν το αρχείο σου ονομάζεται «hello.c», η αυτόματη
+αποθήκευση γίνεται στο «#hello.c#».  Όταν αποθηκεύσεις το αρχείο με
+τον φυσιολογικό τρόπο, το Emacs διαγράφει το αρχείο αυτόματης
+αποθήκευσης.
+
+Εάν ο υπολογιστής κλείσει αναπάντεχα μπορείς να ανακτήσεις αυτό που
+επεξεργαζόσουν με το να βρεις το αρχείο (το κανονικό αρχείο, όχι αυτό
+της αυτόματης αντιγραφής του) και να πληκτρολογήσεις M-x
+recover-this-file <Return>.  Όταν σου ζητηθεί επιβεβαίωση,
+πληκτρολόγησε yes<Return> για την ανάκτηση των δεδομένων.
+
+
+* ΤΟΠΟΣ ΑΝΤΗΧΗΣΗΣ
+-----------------
+
+Αν το Emacs διακρίνει πως πληκτρολογείς τους χαρακτήρες μιας
+μακροσκελούς εντολής με σχετικά αργό ρυθμό, θα σου τους δείξει στο
+κάτω μέρος της οθόνης σε αυτό που ονομάζεται «τόπος αντήχησης».  Ο
+τόπος αντήχησης περιλαμβάνει την τελευταία γραμμή της οθόνης.
+
+
+* ΓΡΑΜΜΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
+-------------------
+
+Η γραμμή ακριβώς πάνω από τον τόπο αντήχησης ονομάζεται «γραμμή
+κατάστασης».  Αυτή αναφέρει πληροφορίες όπως:
+
+ -:**-  TUTORIAL.el_GR       63% L800    (Fundamental)
+
+Αυτή η γραμμή έχει χρήσιμες πληροφορίες για την κατάσταση του Emacs
+και του κειμένου που επεξεργάζεσαι.
+
+Ήδη γνωρίζεις τι σημαίνει το πεδίο ονόματος του αρχείου--αναφέρει το
+αρχείο που έχεις επισκεφθεί.  Το ΝΝ% δείχνει την τρέχουσα θέση σου
+στον αποσβεστήρα του κειμένου: σημαίνει πως ΝΝ επί τις εκατό του
+αποσβεστήρα βρίσκεται πέρα από το πάνω μέρος της οθόνης.  Εάν το πάνω
+μέρος περιέχει όλο το προηγούμενο κείμενο, τότε θα γράφει «Top» αντί
+για «0%».  Αν είναι στο κάτω μέρος του αποσβεστήρα, τότε θα αναγράφει
+«Bot».  Αν ο αποσβεστήρας είναι μικρός ώστε όλο το περιεχόμενο του να
+χωράει στην οθόνη, τότε η γραμμή κατάστασης θα γράφει «All».
+
+Το L και τα ψηφία δείχνουν την θέση με άλλο τρόπο: τον αριθμό της
+γραμμής όπου βρίσκεται το σημείο.
+
+Οι αστερίσκοι κοντά στην αρχή δείχνουν πως έχουν υπάρξει τροποποιήσεις
+στο κείμενο.  Μόλις επισκεφθείς ή αποθηκεύσεις ένα αρχείο, εκείνο το
+τμήμα δεν δείχνει αστερίσκους παρά μόνο παύλες.
+
+Το τμήμα της γραμμής κατάστασης εντός παρενθέσεων αναφέρει τις
+λειτουργίες επεξεργασίας που ισχύουν.  Η βασική λειτουργία ονομάζεται
+Fundamental κι είναι αυτή που χρησιμοποιείς τώρα.  Πρόκειται για
+παράδειγμα «αξιωματικής λειτουργίας» (major mode).
+
+Το Emacs έχει πολλές αξιωματικές λειτουργίες.  Κάποιες αφορούν την
+επεξεργασία κειμένου σε διάφορες γλώσσες προγραμματισμού ή για διάφορα
+ήδη κειμένου, όπως Lisp mode, Text mode, κτλ.  Μόνο μια αξιωματική
+λειτουργία γίνεται να είναι σε ισχύ, και το όνομα της βρίσκεται στην
+γραμμή κατάστασης όπου τώρα υπάρχει το «Fundamental».
+
+Κάθε αξιωματική λειτουργία κάνει κάποιες εντολές να συμπεριφέρονται με
+διαφορετικό τρόπο.  Για παράδειγμα, υπάρχουν εντολές για την
+δημιουργία σχολίων σε ένα πρόγραμμα, και καθώς κάθε γλώσσα έχει τις
+δικές τις ιδέες για το τι συνιστά σχόλιο, η εκάστοτε αξιωματική
+λειτουργία εισάγει σχόλια ιδιοτρόπως.
+
+Κάθε αξιωματική λειτουργία φέρει το όνομα μιας εκτεταμένης εντολής,
+που είναι ένας τρόπος να αλλάξεις σε αυτή.  Για παράδειγμα, M-x
+fundamental-mode είναι η εντολή που θέτει σε ισχύ το Fundamental mode.
+
+Αν θα επεξεργάζεσαι κείμενο σε ανθρώπινη γλώσσα, όπως αυτό το αρχείο,
+μάλλον θες να χρησιμοποιήσεις το Text mode.
+
+>> Πληκτρολόγησε M-x text-mode <Return>.
+
+Μην ανησυχείς, καθώς καμία από τις εντολές που έχεις μάθει δεν αλλάζει
+με ουσιαστικό τρόπο.  Ωστόσο θα διαπιστώσεις πως M-f και M-b τώρα
+θεωρούν τα εισαγωγικά ως μέρος της λέξης.  Πριν, στο Fundamental mode,
+M-f και M-b διάβαζαν τα εισαγωγικά ως διαχωριστικά λέξεων.
+
+Αξιωματικές λειτουργίες κάνουν τέτοιες εκλεπτυσμένες αλλαγές: οι
+πλείστες εντολές «διεκπεραιώνουν το ίδιο έργο» σε κάθε αξιωματική
+λειτουργία, αλλά ίσως το επιτυγχάνουν με ελαφρώς διαφορετικό τρόπο.
+
+Για να μάθεις περισσότερα σχετικά με την τρέχουσα αξιωματική
+λειτουργία, πληκτρολόγησε C-h m.
+
+>> Μετακίνησε τον δείκτη στην γραμμή μετά από αυτήν.
+>> Πληκτρολόγησε C-l C-l ώστε να έρθει αυτή η γραμμή στο πάνω μέρος
+   της οθόνης.
+>> Πληκτρολόγησε C-h m για να διαβάσεις πως διαφέρει το Text mode από
+   το Fundamental mode.
+>> Πληκτρολόγησε C-x 1 για να αφαιρέσεις την καταγραφή από την οθόνη.
+
+Οι αξιωματικές λειτουργίες ονομάζονται έτσι διότι υπάρχουν και οι
+ελάσσονες λειτουργίες (minor modes).  Ελάσσονες λειτουργίες δεν
+υποκαθιστούν τις αξιωματικές λειτουργίες, παρά μόνο επί μέρους πτυχές
+τους.  Κάθε ελάσσων λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί ή
+απενεργοποιηθεί αυτοτελώς, ανεξάρτητα από άλλες ελάσσονες λειτουργίες
+ή οποιονδήποτε συνδυασμό τους.
+
+Μια ελάσσων λειτουργία που είναι πολύ χρήσιμη, ειδικά για την
+επεξεργασία κειμένου ανθρώπινης γλώσσας, είναι η Auto Fill mode.  Όταν
+αυτή η λειτουργία ενεργοποιηθεί, το Emacs αυτόματα διαχωρίζει τις
+γραμμές μεταξύ των λέξεων όταν αυτές γίνονται πολύ πλατιές.
+
+Το Auto Fill mode ενεργοποιείται με M-x auto-fill-mode <Return>.  Όταν
+η λειτουργία είναι σε ισχύ, μπορεί να απενεργοποιηθεί πάλι με M-x
+auto-fill-mode <Return>.  Αν είναι απενεργοποιημένη, τότε η εντολή
+αυτή την ενεργοποιεί, και το αντίστροφο.  Λέμε πως η εντολή
+«εναλλάσσει την λειτουργία».
+
+>> Πληκτρολόγησε M-x auto-fill-mode <Return> τώρα.  Κατόπιν
+   πληκτρολόγησε μια γραμμή με «ασδφ » πολλές φορές ως που να δεις ότι
+   διαιρείται σε δύο γραμμές.  Πρέπει να έχει κενά μεταξύ των
+   χαρακτήρων, διότι μόνο με βάση αυτά λειτουργεί το Auto Fill (δεν
+   κόβει λέξεις).
+
+Το μήκος συνήθως ορίζεται στους 70 χαρακτήρες, αλλά μπορείς να το
+αλλάξεις με την εντολή C-x f.  Όρισε τον αριθμό που επιθυμείς ως
+αριθμητική παράμετρο.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-x f με παράμετρο το 20.  (C-u 2 0 C-x f).  Κατόπιν
+   πληκτρολόγησε τυχαίο κείμενο με κενά και πρόσεξε πως το Emacs
+   συμπληρώνει τις γραμμές έως τους 20 χαρακτήρες.  Μετά θέσε πάλι το
+   μήκος τους 70 χαρακτήρες χρησιμοποιώντας C-x f με αριθμητική
+   παράμετρο.
+
+Αν κάνεις αλλαγές στην μέση της παραγράφου, το Auto Fill mode δεν
+επανασυμπληρώνει για χάρη σου.
+Για να επανασυμπληρώσεις μια παράγραφο χειροκίνητα, πληκτρολόγησε M-q
+(META-q) με τον δείκτη εντός της παραγράφου εκείνης.
+
+>> Μετακίνησε τον δείκτη στην προηγούμενη παράγραφο και πληκτρολόγησε
+   M-q.
+
+
+* ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
+-----------
+
+Το Emacs μπορεί να αναζητήσει σειρές (σειρά (string) είναι αλληλουχία
+χαρακτήρων) είτε προς τα εμπρός είτε ανάποδα.  Αναζήτηση σειράς
+συνιστά κίνηση του δείκτη· μετακινεί τον δείκτη όπου εμφανίζεται η
+σειρά.
+
+Η εντολή αναζήτησης του Emacs είναι «τμηματική».  Αυτό σημαίνει πως η
+αναζήτηση γίνεται ενόσω δακτυλογραφείς τους χαρακτήρες της σειράς που
+αναζητείς.
+
+Η εντολή προς εκκίνηση αναζήτησης είναι C-s για κίνηση προς τα εμπρός
+και C-r και κίνηση όπισθεν.  ΑΛΛΑ ΠΕΡΙΜΕΝΕ!  Μην τις δοκιμάσεις ακόμα.
+
+Όταν πληκτρολογείς C-s θα δεις πως η σειρά «I-search» εμφανίζεται ως
+προτροπή στον τόπο αντήχησης.  Αυτό σου λέει πως το Emacs βρίσκεται σε
+αυτό που ονομάζεται «τμηματική αναζήτηση» και περιμένει να
+πληκτρολογήσεις αυτό το οποίο ψάχνεις.  <Return> ολοκληρώνει την
+αναζήτηση.
+
+>> Τώρα πληκτρολόγησε C-s για να αρχίσεις την αναζήτηση.  ΑΡΓΑ, ένα
+   γράμμα τη φορά, γράψε «δείκτη», κάνοντας παύση αφού εισάγεις τον
+   κάθε χαρακτήρα για να δεις τι συμβαίνει με τον δείκτη.
+   Τώρα έχεις αναζητήσει για «δείκτη» μία φορά.
+>> Πάτα πάλι C-s για να ψάξεις την επόμενη εμφάνιση του «δείκτη».
+>> Τώρα πληκτρολόγησε <DEL> τέσσερις φορές και δες πως κινείται ο
+   δείκτης.
+>> Πληκτρολόγησε <Return> για να τερματίσεις την αναζήτηση.
+
+Είδες τι έγινε; Το Emacs, σε τμηματική αναζήτηση, προσπαθεί να
+εντοπίσει την επόμενη εμφάνιση της σειράς χαρακτήρων που έγραψες.  Για
+να μεταφερθείς στην επόμενη εμφάνιση, πάτα C-s ξανά.  Εάν δεν υπάρχει
+άλλη, το Emacs θα σηματοδοτήσει «αποτυχία» (failing).  Το C-g μπορεί
+να τερματίσει την αναζήτηση.
+
+Κατά την διάρκεια μιας τμηματικής αναζήτησης εάν πατήσεις <DEL>, η
+αναζήτηση «υποχωρεί» σε πρότερο σημείο.  Αν πατήσεις <DEL> αμέσως
+αφότου έχεις πληκτρολογήσει C-s για μετακίνηση στην επόμενη εμφάνιση
+μιας σειράς χαρακτήρων, θα μεταβείς πίσω στην προηγούμενη εμφάνιση.
+Εάν δεν υπάρχει προηγούμενη εμφάνιση, το <DEL> διαγράφει τον τελευταίο
+χαρακτήρα στην σειρά.  Για παράδειγμα, φαντάσου πως έγραψες «δ» για να
+βρεις την πρώτη εμφάνιση του.  Τώρα αν προσθέσεις το «ε» θα πας στην
+πρώτη εμφάνιση του «δε».  Τώρα πάτα <DEL>.  Διαγράφει το «ε» από την
+σειρά και μετακινεί τον δείκτη πίσω στην πρώτη εμφάνιση του «δ».
+
+Αν είσαι στο μέσον μιας αναζήτησης και πληκτρολογήσεις ένα χαρακτήρα
+control ή meta (με κάποιες εξαιρέσεις--όπως C-s και C-r που έχουν
+ειδική σημασία στην αναζήτηση), η αναζήτηση θα τερματιστεί.
+
+Το C-s ξεκινά αναζήτηση που ψάχνει για κάθε εμφάνιση της αναζητούμενης
+σειράς ΑΠΟ την τρέχουσα θέση του δείκτη.  Εάν θες να βρεις
+προηγούμενες εμφανίσεις, χρησιμοποίησε το C-r.  Όσα είπαμε για το C-s
+ισχύουν για το C-r, με μόνη διαφορά την κατεύθυνση της αναζήτησης.
+
+
+* ΠΟΛΛΑΠΛΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ
+-------------------
+
+Ένα από τα καλά του Emacs είναι πως μπορείς να παρουσιάσεις πέραν του
+ενός παραθύρου στην οθόνη.  (Σημείωσε πως το Emacs χρησιμοποιεί τον
+όρο «πλαίσιο» (frame)--επεξηγείται στην επόμενη ενότητα--για αυτό που
+ορισμένες εφαρμογές αποκαλούν «παράθυρο» (window).  Το εγχειρίδιο του
+Emacs περιέχει γλωσσάριο με όλους τους όρους.)
+
+>> Φέρε τον δείκτη σε αυτή την γραμμή και πληκτρολόγησε C-l C-l.
+
+>> Τώρα πάτα C-x 2, που μοιράζει την οθόνη σε δύο παράθυρα.
+   Και τα δύο παράθυρα παρουσιάζουν αυτή την εκμάθηση.  Ο δείκτης
+   επεξεργασίας παραμένει στο πάνω παράθυρο.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-M-v για να κυλήσεις το κάτω παράθυρο.  (Εάν δεν
+   έχεις META ή ALT πλήκτρο, τότε πληκτρολόγησε <ESC> C-v.)
+
+>> Πληκτρολόγησε C-x o («o» είναι για το «άλλο» στην αγγλική (other))
+   ώστε να επιλέξεις το έτερο παράθυρο.
+
+>> Χρησιμοποίησε C-v και M-v στο κάτω παράθυρο για να το κυλήσεις.
+   Συνέχισε να διαβάζεις αυτές τις οδηγίες στο πάνω παράθυρο.
+
+>> Πάτα C-x o και πάλι ώστε να φέρεις τον δείκτη πίσω στο πάνω
+   παράθυρο.  Ο δείκτης στο πάνω παράθυρο είναι εκεί που ήταν και
+   πριν.
+
+Μπορείς να συνεχίσεις να χρησιμοποιείς C-x o για εναλλαγή μεταξύ των
+παραθύρων.  Το «επιλεγμένο παράθυρο», όπου γίνεται η επεξεργασία,
+είναι αυτό που έχει ένα φανερό δείκτη που αναβοσβήνει καθώς γράφεις.
+Τα άλλα παράθυρα έχουν τις δικές τους θέσεις για τον δείκτη· αν
+χρησιμοποιείς γραφική προβολή του Emacs, αυτοί οι δείκτες
+παρουσιάζονται ως άδεια κουτιά που δεν αναβοσβήνουν.
+
+Η εντολή C-M-v είναι πολύ χρήσιμη όταν επεξεργάζεται κείμενο σε ένα
+παράθυρο και χρησιμοποιείς το έτερο παράθυρο για αναφορά.  Χωρίς να
+φύγεις από το επιλεγμένο παράθυρο, μπορείς να κυλήσεις το παράθυρο με
+C-M-v.
+
+Το C-M-v αποτελεί παράδειγμα CONTROL-META χαρακτήρα.  Αν έχεις META (ή
+ALT) πλήκτρο, πληκτρολογείς C-M-v κρατώντας πατημένα τόσο το CONTROL
+όσο και το META και πληκτρολογώντας v.  Δεν έχει σημασία αν το CONTROL
+ή το META «έρχεται πρώτο», καθώς αμφότερα μεταβάλουν τον χαρακτήρα που
+εισάγεις.
+
+Αν δεν έχεις το πλήκτρο META (ή ALT), και χρησιμοποιείς το <ESC>, τότε
+η σειρά έχει σημασία: πρώτα πατάς κι αφήνεις το <ESC> κι ακολουθείς με
+CONTROL-v, διότι CONTROL-<ESC>-v δεν θα δουλέψει.  Αυτό γιατί το <ESC>
+είναι χαρακτήρας από μόνο του, κι όχι πλήκτρο μετατροπής χαρακτήρων.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-x 1 στο πάνω παράθυρο για να κλείσεις το κάτω
+   παράθυρο.
+
+(Άν πατούσες C-x 1 στο κάτω παράθυρο, θα έκλεινες το πάνω.  Φαντάσου
+πως αυτή η εντολή λέει «κράτα ένα παράθυρο--αυτό που έχω επιλεγμένο.»)
+
+Δεν είναι απαραίτητο να παρουσιάζεις τον ίδιο αποσβεστήρα σε πολλά
+παράθυρα.  Αν χρησιμοποιήσεις το C-x C-f για να βρεις ένα αρχείο στο
+ένα παράθυρο, το έτερο παράθυρο δεν αλλάζει.  Μπορείς να βρεις ένα
+αρχείο σε κάθε παράθυρο ανεξάρτητα από τα άλλα.
+
+Ιδού άλλος ένα τρόπος για να χρησιμοποιείς δύο παράθυρα που δείχνουν
+διαφορετικά πράγματα:
+
+>> Πληκτρολόγησε C-x 4 C-f και δώσε όνομα αρχείου στην σχετική
+   προτροπή που εμφανίζεται στο κάτω μέρος της οθόνης.  Επικύρωσε την
+   επιλογή σου με το <Return>.  Δες πως το επιλεγμένο αρχείο
+   εμφανίζεται στο κάτω παράθυρο.  Ο δείκτης πάει κι αυτός εκεί.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-x o για να επιστρέψεις στο πάνω παράθυρο και μετά
+   C-x 1 για να κλείσεις το κάτω παράθυρο.
+
+
+* ΠΟΛΛΑΠΛΑ ΠΛΑΙΣΙΑ
+------------------
+
+Το Emacs μπορεί επίσης να δημιουργήσει πολλά «πλαίσια».  Πλαίσιο
+ονομάζουμε αυτό που περιέχει ένα ή περισσότερα παράθυρα, μαζί με τα
+μενού, μπάρες κύλισης, τόπο αντήχησης, κτλ.  Σε γραφικές προβολές,
+αυτό που το Emacs αποκαλεί «πλαίσιο» είναι το ίδιο που άλλες εφαρμογές
+ονομάζουν «παράθυρο».  Πολλά γραφικά πλαίσια μπορούν να εμφανίζονται
+στην οθόνη ταυτόχρονα.  Σε ακροδέκτη κειμένου, μόνο ένα πλαίσιο μπορεί
+να παρουσιάζεται κάθε φορά.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-x 5 2.
+   Δες ένα νέο πλαίσιο που εμφανίστηκε στην οθόνη.
+
+Μπορείς να κάνεις όσα έκανες στο αρχικό πλαίσιο και στο νέο πλαίσιο.
+Δεν υπάρχει τίποτα το ειδικό για το ένα ή το άλλο.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-x 5 0.
+   Αυτό αφαιρεί το επιλεγμένο πλαίσιο.
+
+Μπορείς πάντοτε να αφαιρέσεις ένα πλαίσιο με τον κοινό τρόπο που
+προσφέρει το σύστημα γραφικών (συνήθως πατάς με το ποντίκι πάνω σε ένα
+εικονίδιο «X» σε ένα από τα πάνω άκρα του πλαισίου).  Αν αφαιρέσεις το
+τελευταίο πλαίσιο της λειτουργίας του Emacs κατά αυτόν τον τρόπο, τότε
+κλείνει το Emacs.
+
+
+* ΕΠΙΠΕΔΑ ΑΝΑΔΡΟΜΙΚΗΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ
+----------------------------------
+
+Κάποιες φορές θα βρεθείς σε αυτό που ονομάζουμε «επίπεδο αναδρομικής
+επεξεργασίας».  Αυτό επισημαίνεται από αγκύλες στην γραμμή κατάστασης
+που περιβάλλουν τις παρενθέσεις γύρω από την αξιωματική λειτουργία.
+Για παράδειγμα, ίσως δεις [(Fundamental)] αντί για (Fundamental).
+
+Για να βγεις από επίπεδο αναδρομικής επεξεργασίας, πληκτρολόγησε <ESC>
+<ESC> <ESC>.  Αυτή είναι η γενική εντολή εξόδου.  Μπορείς να την
+χρησιμοποιήσεις για να κλείσεις όλα τα έτερα παράθυρα και για να βγεις
+από τον μικροαποσβεστήρα.
+
+>> Πληκτρολόγησε M-x για να μπεις στον μικροαποσβεστήρα· κατόπιν πάτα
+   <ESC> <ESC> <ESC> για να εξέλθεις.
+
+Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις C-g για να βγεις από επίπεδο
+αναδρομικής επεξεργασίας.  Αυτό είναι έτσι γιατί το C-g ακυρώνει
+εντολές ή τις παραμέτρους αυτών ΕΝΤΟΣ του τρέχοντος επιπέδου
+αναδρομικής επεξεργασίας.
+
+
+* ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΗ ΒΟΗΘΕΙΑ
+---------------------
+
+Σε αυτό τον οδηγό προσπαθήσαμε να προσφέρουμε βασικές γνώσεις για να
+αρχίσεις να χρησιμοποιείς το Emacs.  Υπάρχουν τόσα πολλά στο Emacs που
+θα ήταν αδύνατο να τα εξηγήσουμε όλα εδώ.  Ωστόσο, μάλλον θα θέλεις να
+μάθεις περισσότερα για τις διάφορες δυνατότητες που παρέχει το Emacs.
+Προς αυτόν τον σκοπό, το Emacs προσφέρει εντολές για την εξεύρεση κι
+ανάγνωση οδηγιών.  Αυτές οι εντολές «βοήθειας» (help) όλες αρχίζουν με
+τον χαρακτήρα CONTROL-h, που αποκαλείται «ο χαρακτήρας βοηθείας».
+
+Για να χρησιμοποιήσεις τις υπηρεσίες βοηθείας, πληκτρολόγησε C-h, και
+μετά ένα χαρακτήρα που ανταποκρίνεται στο είδος της βοήθειας που
+επιζητείς.  Αν είσαι σε ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ δύσκολη θέση, πάτα C-h ? και το
+Emacs θα σου πει τι είδη βοηθείας υπάρχουν.  Αν έχεις ήδη πατήσει C-h
+και αποφάσισες πως δεν θέλεις καμία βοήθεια, απλά ακύρωσε το με C-g.
+
+(Αν το C-h δεν προβάλει μήνυμα για βοήθεια στο κάτω μέρος της οθόνης,
+δοκίμασε το πλήκτρο F1, αλλιώς M-x help <Return>.)
+
+Η πιο βασική βοήθεια προσφέρεται από το C-h c.  Πληκτρολόγησε C-h,
+ύστερα το c, και μετά τον χαρακτήρα ή αλληλουχία χαρακτήρων
+οποιασδήποτε εντολής: το Emacs θα εμφανίσει μια σύντομη περιγραφή της
+εντολής.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-h c C-p
+
+Το μήνυμα θα είναι κάπως έτσι:
+
+       C-p εκτελεί την εντολή previous-line
+
+Αυτό σου λέει το «όνομα της συνάρτησης».  Καθώς οι συναρτήσεις έχουν
+ονόματα που φανερώνουν την λειτουργία τους, μπορούν να ερμηνευθούν κι
+ως πολύ σύντομες περιγραφές--επαρκείς για να σου υπενθυμίσουν κάτι που
+ήδη έχεις μάθει.
+
+Εντολές με πολλούς χαρακτήρες, όπως C-x C-s ή <ESC>v (αντί του M-v για
+όσους δεν έχουν πλήκτρο META ή ALT) μπορούν κι αυτές να δοθούν μετά το
+C-h c.
+
+Για περισσότερες πληροφορίες αναφορικά με μια εντολή, χρησιμοποίησε το
+C-h k αντί του C-h c.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-h k C-p.
+
+Αυτό δείχνει την πλήρη καταγραφή της συνάρτησης, καθώς και το όνομα
+της, σε νέο παράθυρο του Emacs.  Όταν το διαβάσεις, πάτα C-x 1 για να
+κλείσεις εκείνο το παράθυρο.  Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό αμέσως.
+Ίσως θες πρώτα να επεξεργαστείς κάτι καθώς αναφέρεσαι στο κείμενο
+βοηθείας και μετά να πληκτρολογήσεις C-x 1.
+
+Ιδού άλλες χρήσιμες επιλογές με το C-h:
+
+   C-h x       Περιέγραψε μια εντολή.  Ζητά το όνομα της εντολής.
+
+>> Προσπάθησε C-h x previous-line <Return>.
+   Δείχνει όλες τις πληροφορίες που έχει το Emacs σχετικά με την
+   συνάρτηση που δίνει την εντολή C-p.
+
+Παρόμοια εντολή είναι αυτή του C-h v που δείχνει την καταγραφή μιας
+μεταβλητής, συμπεριλαμβανομένων αυτών που μπορείς να τροποποιήσεις για
+να αλλάξεις την συμπεριφορά του Emacs.  Πρέπει να γράψεις το όνομα της
+μεταβλητής στην σχετική προτροπή.
+
+   C-h a        Συναφή εντολών (command apropos).  Γράψε μια
+                λέξη-κλειδί και το Emacs θα παραθέσει όλες τις εντολές
+                των οποίων το όνομα περιέχει αυτήν την λέξη.  Όλες
+                αυτές οι εντολές μπορούν να κληθούν με το META-x.  Για
+                ορισμένες εντολές, τα συναφή εντολών περιέχουν και την
+                σχετική αλληλουχία χαρακτήρων που εκτελεί την εντολή.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-h a file <Return>.
+
+Αυτό παραθέτει σε έτερο παράθυρο όλες τις εντολές M-x που περιέχουν
+τον όρο «file» στο όνομα τους.  Θα δεις εντολές χαρακτήρος μεταξύ των
+επονομαζομένων (όπως C-x C-f πέριξ του find-file).
+
+>> Πληκτρολόγησε C-M-v για να κυλήσεις το παράθυρο βοηθείας.  Κάνε το
+   μερικές φορές.
+
+>> Πληκτρολόγησε C-x 1 για να κλείσεις το παράθυρο βοηθείας.
+
+   C-h i        Διάβασε τα εγχειρίδια (Info manuals).  Αυτή η εντολή
+                σε βάζει σε ειδικό αποσβεστήρα που ονομάζεται «*info*»
+                όπου μπορείς να διαβάσεις εγχειρίδια για τις
+                συσκευασίες που είναι εγκατεστημένες στο σύστημα σου.
+                Πληκτρολόγησε m emacs <Return> για να διαβάσεις το
+                εγχειρίδιο του Emacs.  Αν δεν έχεις χρησιμοποιήσει το
+                Info ποτέ, πληκτρολόγησε h και το Emacs θα σου δείξει
+                τις σχετικές λειτουργίες.  Αφού ολοκληρώσεις αυτή την
+                εκμάθηση, να αναφέρεσε στο εγχειρίδιο του Emacs ως την
+                κύρια πηγή όλων των καταγραφών.
+
+
+* ΑΛΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
+-------------------
+
+Μπορείς να μάθεις περισσότερα για το Emacs διαβάζοντας το εγχειρίδιο
+του, είτε ως έντυπο βιβλίο, είτε εντός του Emacs (χρησιμοποίησε τον
+κατάλογο βοηθείας ή πληκτρολόγησε C-h r).  Δύο λειτουργίες που ίσως να
+σου φανούν χρήσιμες είναι η «ολοκλήρωση», που εξοικονομεί στην
+δακτυλογράφηση, και το Dired, που απλοποιεί την διαχείριση αρχείων.
+
+Η ολοκλήρωση είναι τρόπος αποφυγής αχρείαστης πληκτρολόγησης.  Για
+παράδειγμα, αν θες να μεταβείς στον αποσβεστήρα *Messages*,
+πληκτρολογείς C-x b *M<Tab> και το Emacs θα συμπληρώσει το υπόλοιπο
+του ονόματος ως εκεί που μπορεί να κρίνει αντιστοιχία με αυτό που
+έχεις ήδη γράψει.  Η ολοκλήρωση δουλεύει επίσης για ονόματα εντολών κι
+αρχείων.  Στο εγχειρίδιο καταγράφεται στην ενότητα «Completion».
+
+Το Dired σου επιτρέπει να παραθέτεις κατάλογο αρχείων (και προαιρετικά
+υποκαταλόγους), να επιλέγεις, επισκέπτεσαι, μετονομάζεις, διαγράφεις,
+ή γενικά να επιδράς πάνω σε αρχεία.  Το Dired καταγράφεται στο
+εγχειρίδιο στην ενότητα «Dired».
+
+Το εγχειρίδιο καταγράφει πολλές άλλες λειτουργίες του Emacs.
+
+
+* ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΩΝ
+-------------------------
+
+Υπάρχει πλούσιος όγκος συσκευασιών (packages) του Emacs που έχουν
+παρασκευαστεί από την κοινότητα των χρηστών του, που επεκτείνουν τις
+δυνατότητες του Emacs.  Αυτές οι συσκευασίες περιλαμβάνουν υποστήριξη
+για νέες γλώσσες, πρόσθετα θέματα χρωμάτων, προεκτάσεις για εξωτερικές
+εφαρμογές, και άλλα πολλά.
+
+Για παράθεση των διαθέσιμων συσκευασιών, πληκτρολόγησε M-x
+list-packages.  Στη σχετική λίστα, μπορείς να εγκαταστήσεις ή
+απεγκαταστήσεις συσκευασίες, καθώς και να διαβάσεις τις περιγραφές
+τους.  Για περισσότερες πληροφορίες περί διαχείρισης συσκευασιών, δες
+το εγχειρίδιο του Emacs.
+
+
+* ΚΑΤΑΛΗΚΤΙΚΑ
+-------------
+
+Για έξοδο από το Emacs, χρησιμοποίησε C-x C-c.
+
+Αυτή η εκμάθηση γράφτηκε για να είναι κατανοητή σε όλους τους νέους
+χρήστες.  Αν λοιπόν κάτι παραμένει ασαφές, μην κάτσεις εκεί να
+κατηγορείς τον εαυτό σου - πες μας για το πρόβλημα σου!
+
+
+* ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ
+-----------
+
+Αυτό το κείμενο εκμάθησης είναι συνέχεια μιας μακράς γραμμής κειμένων
+εκμάθησης του Emacs, αρχής γενομένης αυτού του Stuart Cracraft για το
+αρχικό Emacs.
+
+Αυτή η έκδοση της εκμάθησης είναι μέρος του GNU Emacs.  Έχει
+πνευματικά δικαιώματα και δίνεται με την άδεια διανομής αντιγράφων υπό
+κάποιους όρους.
+
+  Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2022 Free Software
+  Foundation, Inc.
+
+  Αυτό το αρχείο είναι μέρος του GNU Emacs.
+
+  Το GNU Emacs είναι ελεύθερο λογισμικό: μπορείτε να το αναδιανέμετε
+  ή/και να το τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU Γενική
+  Δημόσια Άδεια (GNU General Public License) όπως δημοσιεύθηκε από το
+  Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε την
+  έκδοση 3 της άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) οποιαδήποτε
+  μεταγενέστερη έκδοση.
+
+  Το GNU Emacs διανέμεται με την ελπίδα πως θα είναι χρήσιμο, αλλά
+  ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς καν την συνεπαγόμενη εγγύηση της
+  ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την
+  GNU Γενική Δημόσια Άδεια (GNU General Public License) για
+  περισσότερες λεπτομέρειες.
+
+  Οφείλατε να λάβετε αντίγραφο της GNU Γενικής Δημόσιας Άδειας (GNU
+  General Public License) μαζί με το GNU Emacs.  Εάν όχι, δείτε
+  <https://www.gnu.org/licenses/>.
+
+Παρακαλώ όπως διαβάσετε το αρχείο COPYING και δώσετε αντίγραφα του GNU
+Emacs στους φίλους σας.  Βοηθήστε στην καταπολέμηση του περιορισμού
+(«ιδιοκτησία») του λογισμικού δια της χρήσης, γραφής, και κοινοποίησης
+ελεύθερου λογισμικού!
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators 
b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators
index b6b9578706..891b6a1682 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators
@@ -26,6 +26,10 @@ Maintainer: Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>
 Author:     Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
 Maintainer: Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
 
+* TUTORIAL.el_GR:
+Author:     Protesilaos Stavrou <info@protesilaos.com>
+Maintainer: Protesilaos Stavrou <info@protesilaos.com>
+
 * TUTORIAL.fr:
 Author:     Éric Jacoboni <jaco@teaser.fr>
 Maintainer: Éric Jacoboni <jaco@teaser.fr>
diff --git a/lisp/language/greek.el b/lisp/language/greek.el
index 58f4fe6fc4..920cf67d87 100644
--- a/lisp/language/greek.el
+++ b/lisp/language/greek.el
@@ -79,7 +79,9 @@
           (coding-priority greek-iso-8bit)
           (nonascii-translation . iso-8859-7)
           (input-method . "greek")
-          (documentation . t)))
+          (documentation . "Support for Greek ISO-8859-7 using the greek input 
method.")
+           (sample-text . "Greek (ελληνικά)    Γειά σας")
+           (tutorial . "TUTORIAL.el_GR")))
 
 (provide 'greek)
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]