[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [O] http://libremanuals.net (ikiwiki+org) to translate the Org Guide
From: |
Takaaki ISHIKAWA |
Subject: |
Re: [O] http://libremanuals.net (ikiwiki+org) to translate the Org Guide |
Date: |
Wed, 14 Dec 2011 18:35:21 +0900 |
Dear David,
Hi.
I have organized a translation project into Japanese.
We work hard to translate the org manual, and near future,
we are going to start
On 2011/12/14, at 8:29, David Arroyo Menéndez wrote:
> Bastien, thanks for the announce.
>
> For now, I've enabled english, spanish and french in the libremanual ikiwiki,
> but if someone wants translate the org compact guide
> (http://www.libremanuals.net/orgguide/index.en.html) to another language, let
> me know and I'll enable a new language.
>
> Best.
>
> El 13 de diciembre de 2011 20:48, Bastien <address@hidden> escribió:
> Dear all,
>
> another announcement about translation : David Arroyo Menéndez (who
> already translated David O'Toole's tutorial) is launching LibreManuals
> to help with translating/publishing FLOSS book.
>
> Libremanuals uses ikiwiki (http://ikiwiki.info/) a wiki compiler. It
> builds static HTML pages for a wiki, from source in the ikiwiki/Markdown
> language (or others, such as texinfo or org-mode), and writes it out to
> destination. Libremanuals is using org-mode files to manage the tasks
> to do in an integrated way with ikiwiki thanks to the org ikiwiki plugin
> <http://www.golden-gryphon.com/software/misc/org.pm.html>
>
> Please check the website and contribute on it (it's a wiki) or through
> the git repository: having the Org Guide in several languages would be
> great!
>
> Thanks to David for setting this up, and to you all for your attention!
>
> (And I'm done with announcements.)
>
> Best,
>
> --
> Bastien
>
>
>
> --
> David Arroyo Menéndez
> http://www.davidam.com
signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail