[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[SCM] gawk branch, gawk-5.3-stable, updated. gawk-4.1.0-5644-g63c11c0b
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[SCM] gawk branch, gawk-5.3-stable, updated. gawk-4.1.0-5644-g63c11c0b |
Date: |
Sun, 2 Mar 2025 01:29:20 -0500 (EST) |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, gawk-5.3-stable has been updated
via 63c11c0b6be211a2fa3a402061a328ecb0b50bde (commit)
from 8c39f29a5dc5560c2c8395ff52698bd63a52299b (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=63c11c0b6be211a2fa3a402061a328ecb0b50bde
commit 63c11c0b6be211a2fa3a402061a328ecb0b50bde
Author: Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
Date: Sun Mar 2 08:29:03 2025 +0200
Update several .po files.
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index bf658617..6d051f1b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2025-03-02 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * bg.po, ko.po, pl.po, ro.po, sv.po: Updated.
+
2025-02-28 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* id.po: Updated.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 91d6e19b..9d59746e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Bulgarian translation of GNU gawk po-file.
-# Copyright (C) 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk-5.3.0c\n"
+"Project-Id-Version: gawk-5.3.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-29 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-28 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
@@ -23,89 +23,81 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "Ð¾Ñ â%sâ"
-#: array.c:355
+#: array.c:366
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑна ÑÑойноÑÑ Ð´Ð° Ñе ползва
каÑо маÑив"
-#: array.c:357
+#: array.c:368
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑниÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ â%sâ да Ñе
ползва каÑо маÑив"
-#: array.c:360
+#: array.c:371
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑÑÑ â%sâ да Ñе ползва каÑо
маÑив"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
-#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
+#: array.c:418 array.c:609 builtin.c:83 builtin.c:1147 builtin.c:1174
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1568
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑивÑÑ â%sâ да Ñе ползва в
ÑкалаÑен конÑекÑÑ"
-#: array.c:581
+#: array.c:616
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "изÑÑиване: индекÑÑÑ â%.*sâ не е в
маÑива â%sâ"
-#: array.c:595
+#: array.c:630
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑÑÑ â%s[\"%.*s\"]â да Ñе ползва
каÑо маÑив"
-#: array.c:808 array.c:858
+#: array.c:856 array.c:906
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
-#: array.c:850
+#: array.c:898
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
-#: array.c:853 field.c:1148 field.c:1245
+#: array.c:901 field.c:1149 field.c:1246
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: не може да ползваÑе â%sâ каÑо вÑоÑи
аÑгÑменÑ"
-#: array.c:861
+#: array.c:909
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
-msgstr ""
-"%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
ÑаблиÑаÑа Ð¾Ñ Ñимволи, ако нÑма вÑоÑи "
-"аÑгÑменÑ"
+msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
ÑаблиÑаÑа Ð¾Ñ Ñимволи, ако нÑма вÑоÑи
аÑгÑменÑ"
-#: array.c:863
+#: array.c:911
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
-msgstr ""
-"%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
ÑаблиÑаÑа Ð¾Ñ ÑÑнкÑии, когаÑо липÑва "
-"вÑоÑи аÑгÑменÑ"
+msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
ÑаблиÑаÑа Ð¾Ñ ÑÑнкÑии, когаÑо липÑва вÑоÑи
аÑгÑменÑ"
-#: array.c:870
-msgid ""
-"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
-"argument is silly."
-msgstr ""
-"asort/asorti: ползванеÑо на един и ÑÑÑи маÑив
каÑо изÑоÑник и каÑо Ñел, без "
-"да е даден ÑÑеÑи аÑгÑменÑ, е неÑмеÑÑно."
+#: array.c:918
+msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
+msgstr "asort/asorti: ползванеÑо на един и ÑÑÑи
маÑив каÑо изÑоÑник и каÑо Ñел, без да е
даден ÑÑеÑи аÑгÑменÑ, е неÑмеÑÑно."
-#: array.c:875
+#: array.c:923
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%s: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
подмаÑив на пÑÑвиÑ"
-#: array.c:880
+#: array.c:928
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
подмаÑив на вÑоÑиÑ"
-#: array.c:1410
+#: array.c:1458
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "%s: непÑавилно име на ÑÑнкÑиÑ"
-#: array.c:1414
+#: array.c:1462
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ за ÑÑавнение пÑи
подÑедба не е деÑиниÑана"
@@ -121,8 +113,7 @@ msgstr "вÑÑко пÑавило ÑÑÑбва да има
Ñаблон или
#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr ""
-"ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе
Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð½Ð¾ пÑавило âBEGINâ и âENDâ"
+msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
повеÑе Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð½Ð¾ пÑавило âBEGINâ и âENDâ"
#: awkgram.y:501
#, c-format
@@ -131,14 +122,12 @@ msgstr "â%sâ е вгÑадена ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¸
не може да Ñе
#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr ""
-"конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â//â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C++, но не е"
+msgstr "конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â//â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C++, но не е"
#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr ""
-"конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â/%s/â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C, но не е"
+msgstr "конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â/%s/â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C, но не е"
#: awkgram.y:696
#, c-format
@@ -173,9 +162,7 @@ msgstr "âreturnâ е ползван извÑн
ÑÑнкÑиÑ"
#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"обикновениÑÑ âprintâ в пÑавилаÑа âBEGINâ и
âENDâ веÑоÑÑно ÑÑÑбва да е âprint "
-"\"\"â"
+msgstr "обикновениÑÑ âprintâ в пÑавилаÑа âBEGINâ
и âENDâ веÑоÑÑно ÑÑÑбва да е âprint \"\"â"
#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -195,9 +182,7 @@ msgstr "двÑпоÑоÑниÑе многоÑÑепенни
конвейеÑи
#: awkgram.y:1434
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
-msgstr ""
-"ÑвÑÑзване, заÑоÑо ÑелÑа на пÑенаÑоÑванеÑо
на вÑ
ода/изÑ
ода Ñ â>â не е "
-"еднознаÑна"
+msgstr "ÑвÑÑзване, заÑоÑо ÑелÑа на
пÑенаÑоÑванеÑо на вÑ
ода/изÑ
ода Ñ â>â не е
еднознаÑна"
#: awkgram.y:1646
msgid "regular expression on right of assignment"
@@ -239,9 +224,7 @@ msgstr "недиÑекÑноÑо извикване на
ÑÑнкÑии е Ñа
#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr ""
-"ÑпеÑиалнаÑа пÑоменлива â%sâ не може да Ñе
ползва за недиÑекÑно извикване на "
-"ÑÑнкÑиÑ"
+msgstr "ÑпеÑиалнаÑа пÑоменлива â%sâ не може
да Ñе ползва за недиÑекÑно извикване на
ÑÑнкÑиÑ"
#: awkgram.y:2066
#, c-format
@@ -254,7 +237,7 @@ msgstr "непÑавилен индекÑиÑаÑ
изÑаз"
#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
msgid "warning: "
-msgstr "пÑедÑпÑеждение: "
+msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: "
#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
msgid "fatal: "
@@ -265,12 +248,8 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "неоÑакван нов Ñед или кÑай на низ"
#: awkgram.y:2598
-msgid ""
-"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
-"rules"
-msgstr ""
-"ÑайловеÑе Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код/аÑгÑменÑиÑе на
ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед ÑÑÑбва да ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ñели "
-"ÑÑнкÑии или пÑавила"
+msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
+msgstr "ÑайловеÑе Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код/аÑгÑменÑиÑе
на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед ÑÑÑбва да ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ñели
ÑÑнкÑии или пÑавила"
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
#: debug.c:2888 debug.c:5257
@@ -348,8 +327,7 @@ msgstr "незавÑÑÑен ÑегÑлÑÑен изÑаз
ÑвÑÑÑва Ñ â
#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s: %d: модиÑикаÑоÑÑÑ Ð½Ð° ÑегÑлÑÑен изÑаз на
tawk â/â¦/%câ не ÑабоÑи в gawk"
+msgstr "%s: %d: модиÑикаÑоÑÑÑ Ð½Ð° ÑегÑлÑÑен изÑаз
на tawk â/â¦/%câ не ÑабоÑи в gawk"
#: awkgram.y:3700
#, c-format
@@ -390,11 +368,11 @@ msgstr "опеÑаÑоÑÑÑ â%sâ не Ñе
поддÑÑжа Ð¾Ñ ÑÑаÑи
msgid "unterminated string"
msgstr "незавÑÑÑен низ"
-#: awkgram.y:4066 main.c:1263
+#: awkgram.y:4066 main.c:1237
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX не позволÑва доÑловен знак за нов
Ñед в низовиÑе пÑоменливи"
-#: awkgram.y:4068 node.c:480
+#: awkgram.y:4068 node.c:481
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "пÑенаÑÑнеÑо на низ Ñ â\\â не Ñе
поддÑÑжа навÑÑкÑде"
@@ -430,8 +408,7 @@ msgstr "%d е непÑавилен бÑой
аÑгÑменÑи за â%sâ"
#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr ""
-"%s: низов лиÑеÑал каÑо поÑледен аÑгÑменÑ
пÑи замеÑÑване нÑма никакÑв еÑекÑ"
+msgstr "%s: низов лиÑеÑал каÑо поÑледен
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи замеÑÑване нÑма никакÑв еÑекÑ"
#: awkgram.y:4626
#, c-format
@@ -463,7 +440,7 @@ msgstr "index: не Ñе пÑиема
конÑÑанÑа-ÑегÑлÑÑен из
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑÑÑ â%sâ
заÑенÑва глобална пÑоменлива"
-#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:112
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "â%sâ не може да Ñе оÑвоÑи за запиÑ: %s"
@@ -493,23 +470,17 @@ msgstr "веÑе има деÑиниÑÐ¸Ñ Ð½Ð°
ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ñ Ð¸Ð¼Ðµ â%s
#: awkgram.y:5123
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
-msgstr ""
-"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: имеÑо на ÑÑнкÑиÑÑа не може
да Ñе ползва за име на паÑамеÑÑÑ"
+msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: имеÑо на ÑÑнкÑиÑÑа не
може да Ñе ползва за име на паÑамеÑÑÑ"
#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid ""
-"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
-"function parameter"
-msgstr ""
-"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑ â%sâ: POSIX не
позволÑва ползванеÑо на ÑпеÑиална "
-"пÑоменлива каÑо паÑамеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑнкÑиÑ"
+msgid "function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable
as a function parameter"
+msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑ â%sâ: POSIX не
позволÑва ползванеÑо на ÑпеÑиална
пÑоменлива каÑо паÑамеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑнкÑиÑ"
#: awkgram.y:5130
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
-msgstr ""
-"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑÑÑ â%sâ не може да
ÑÑдÑÑжа пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑÑÑ â%sâ не може
да ÑÑдÑÑжа пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#: awkgram.y:5137
#, c-format
@@ -540,20 +511,18 @@ msgstr ""
"ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ е извикана Ñ Ð¸Ð½ÑеÑвал
Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑо и â(â,\n"
"или е ползвана каÑо пÑоменлива или маÑив"
-#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1587 mpfr.c:1622
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла"
-#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1632
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла в â%%â"
#: awkgram.y:5883
-msgid ""
-"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr ""
-"не може да Ñе пÑиÑвои ÑÑойноÑÑ Ð½Ð°
ÑезÑлÑаÑа на поÑледваÑо ÑвелиÑаване на
поле"
+msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+msgstr "не може да Ñе пÑиÑвои ÑÑойноÑÑ Ð½Ð°
ÑезÑлÑаÑа на поÑледваÑо ÑвелиÑаване на
поле"
#: awkgram.y:5886
#, c-format
@@ -567,16 +536,12 @@ msgstr "изÑазÑÑ Ðµ без еÑекÑ"
#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr ""
-"иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: квалиÑиÑиÑани имена
не Ñа позволени в ÑÑадиÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ "
-"(POSIX) Ñежим"
+msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: квалиÑиÑиÑани
имена не Ñа позволени в ÑÑадиÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ (POSIX)
Ñежим"
#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr ""
-"иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° ÑÑÑбва да е две "
-"двоеÑоÑиÑ, не едно"
+msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° ÑÑÑбва да е две
двоеÑоÑиÑ, не едно"
#: awkgram.y:6792
#, c-format
@@ -585,27 +550,18 @@ msgstr "квалиÑиÑиÑаниÑ
иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ е не
#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid ""
-"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
-msgstr ""
-"иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° може да Ñе ползва "
-"Ñамо веднÑж в квалиÑиÑиÑано име"
+msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
+msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° може да Ñе ползва
Ñамо веднÑж в квалиÑиÑиÑано име"
#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr ""
-"ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ "
-"имена"
+msgstr "ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо пÑоÑÑÑанÑÑво оÑ
имена"
#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid ""
-"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
-"not allowed"
-msgstr ""
-"ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо вÑоÑа ÑаÑÑ Ð¾Ñ "
-"квалиÑиÑиÑано име"
+msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
+msgstr "ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо вÑоÑа ÑаÑÑ Ð¾Ñ
квалиÑиÑиÑано име"
#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
@@ -614,9 +570,7 @@ msgstr "â@namespaceâ е ÑазÑиÑение на gawk"
#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr ""
-"имеÑо на пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° â%sâ
ÑÑÑбва да Ñпазва пÑавилаÑа за "
-"иденÑиÑикаÑоÑ"
+msgstr "имеÑо на пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° â%sâ
ÑÑÑбва да Ñпазва пÑавилаÑа за
иденÑиÑикаÑоÑ"
#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, c-format
@@ -636,8 +590,8 @@ msgstr "ÑÑандаÑÑен изÑ
од"
msgid "standard error"
msgstr "ÑÑандаÑÑна гÑеÑка"
-#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
-#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:652 builtin.c:673 builtin.c:1432
+#: builtin.c:1450 builtin.c:1569 builtin.c:2611 mpfr.c:819
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: оÑаква Ñе неÑиÑлов аÑгÑменÑ"
@@ -647,8 +601,8 @@ msgstr "%s: оÑаква Ñе неÑиÑлов
аÑгÑменÑ"
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: аÑгÑменÑÑÑ %g е извÑн допÑÑÑимиÑ
диапазон"
-#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
-#: builtin.c:1366
+#: builtin.c:276 builtin.c:621 builtin.c:1027 builtin.c:1089 builtin.c:1341
+#: builtin.c:1374
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: полÑÑен е аÑгÑменÑ, койÑо не е низ"
@@ -656,16 +610,12 @@ msgstr "%s: полÑÑен е аÑгÑменÑ,
койÑо не е низ"
#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%.*sâ е оÑвоÑен "
-"за ÑеÑене, а не за запиÑ"
+msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%.*sâ е оÑвоÑен за
ÑеÑене, а не за запиÑ"
#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑайлÑÑ â%.*sâ е оÑвоÑен за ÑеÑене, "
-"а не за запиÑ"
+msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑайлÑÑ â%.*sâ е оÑвоÑен за ÑеÑене, а не за
запиÑ"
#: builtin.c:307
#, c-format
@@ -675,155 +625,140 @@ msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе кÑм Ñайла
â%.*sâ не може да
#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr ""
-"fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑÑÑанаÑа за Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² двÑпоÑоÑниÑÑ "
-"пÑогÑамен канал â%.*sâ е заÑвоÑена"
+msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑÑÑанаÑа за Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² двÑпоÑоÑниÑÑ Ð¿ÑогÑамен
канал â%.*sâ е заÑвоÑена"
#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr ""
-"fflush: â%.*sâ не е ниÑо оÑвоÑен Ñайл, ниÑо
пÑогÑамен канал, ниÑо копÑоÑеÑ"
+msgstr "fflush: â%.*sâ не е ниÑо оÑвоÑен Ñайл, ниÑо
пÑогÑамен канал, ниÑо копÑоÑеÑ"
-#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
-#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
+#: builtin.c:427 builtin.c:711 builtin.c:921 builtin.c:1611 builtin.c:2873
+#: builtin.c:2960 builtin.c:3027
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е низ"
-#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
+#: builtin.c:429 builtin.c:2851 builtin.c:2866 builtin.c:2956 builtin.c:3018
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: вÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е низ"
-#: builtin.c:587
+#: builtin.c:595
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: полÑÑен е аÑгÑменÑ-маÑив"
-#: builtin.c:590
+#: builtin.c:598
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(маÑив)â е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: builtin.c:647 builtin.c:669
+#: builtin.c:655 builtin.c:677
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: полÑÑен е аÑгÑменÑ, койÑо е
оÑÑиÑаÑелно ÑиÑло, а не ÑÑÑбва: %g"
-#: builtin.c:690 builtin.c:2929
+#: builtin.c:698 builtin.c:2949
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "%s: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
-#: builtin.c:3060
+#: builtin.c:705 builtin.c:895 builtin.c:1411 builtin.c:2439 builtin.c:2480
+#: builtin.c:3080
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: вÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е ÑиÑло"
-#: builtin.c:708
+#: builtin.c:716
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g ÑÑÑбва да е ⥠1"
-#: builtin.c:710
+#: builtin.c:718
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g ÑÑÑбва да е ⥠0"
-#: builtin.c:724
+#: builtin.c:732
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g, коÑÑо не е ÑÑло ÑиÑло,
Ñе бÑде оÑÑÑзана"
-#: builtin.c:729
+#: builtin.c:737
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr ""
-"substr: дÑлжинаÑа %g е пÑекалено голÑма за
индекÑиÑане на низ, ÑÑ Ñе бÑде "
-"оÑÑÑзана до %g"
+msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g е пÑекалено голÑма за
индекÑиÑане на низ, ÑÑ Ñе бÑде оÑÑÑзана до %g"
-#: builtin.c:741
+#: builtin.c:749
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: наÑалниÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е непÑавилен,
Ñе Ñе ползва 1"
-#: builtin.c:746
+#: builtin.c:754
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: наÑалниÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g, койÑо не е
ÑÑло ÑиÑло, Ñе бÑде оÑÑÑзан"
-#: builtin.c:769
+#: builtin.c:777
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: изÑ
одниÑÑ Ð½Ð¸Ð· е Ñ Ð½Ñлева дÑлжина"
-#: builtin.c:783
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: наÑалниÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е Ñлед кÑÐ°Ñ Ð½Ð°
низа"
-#: builtin.c:791
+#: builtin.c:799
#, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: дÑлжинаÑа %g пÑи наÑален Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е
по-голÑма Ð¾Ñ Ð´ÑлжинаÑа на "
-"пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ (%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g пÑи наÑален Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е
по-голÑма Ð¾Ñ Ð´ÑлжинаÑа на пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð°ÑгÑменÑ
(%lu)"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:874
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr ""
-"strftime: ÑÑойноÑÑÑа за ÑоÑмаÑиÑане в
PROCINFO[\"strftime\"] е Ð¾Ñ ÑиÑÑов вид"
+msgstr "strftime: ÑÑойноÑÑÑа за ÑоÑмаÑиÑане в
PROCINFO[\"strftime\"] е Ð¾Ñ ÑиÑÑов вид"
-#: builtin.c:897
+#: builtin.c:905
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr ""
-"strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ или по-малÑк Ð¾Ñ 0,
или пÑекалено голÑм за time_t"
+msgstr "strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ или по-малÑк
Ð¾Ñ 0, или пÑекалено голÑм за time_t"
-#: builtin.c:904
+#: builtin.c:912
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
-msgstr ""
-"strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ извÑн диапазона
на позволени ÑÑойноÑÑи за time_t"
+msgstr "strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ извÑн
диапазона на позволени ÑÑойноÑÑи за time_t"
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:928
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: полÑÑен е пÑазен ÑоÑмаÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ð·"
-#: builtin.c:1038
+#: builtin.c:1046
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr ""
-"mktime: поне една Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑиниÑе е извÑн
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ на позволени "
-"ÑÑойноÑÑи"
+msgstr "mktime: поне една Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑиниÑе е извÑн
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ на позволени
ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:1076
+#: builtin.c:1084
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "в безопаÑен Ñежим ÑÑнкÑиÑÑа âsystemâ е
изклÑÑена"
-#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
+#: builtin.c:1156 builtin.c:1231
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"print: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане кÑм заÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° запиÑ
кÑай на двÑпоÑоÑен пÑогÑамен "
-"канал"
+msgstr "print: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане кÑм заÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑай на двÑпоÑоÑен пÑогÑамен канал"
-#: builtin.c:1246
+#: builtin.c:1254
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "ÑказаÑел кÑм неиниÑиализиÑано поле
â$%dâ"
-#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
+#: builtin.c:1409 builtin.c:2437 builtin.c:2478 builtin.c:3078
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
ÑиÑлова ÑÑойноÑÑ"
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1602
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1604
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: â%sâ не може да Ñе ползва каÑо ÑÑеÑи
аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:1845
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%.*sâ Ñе пÑиема
за 1"
@@ -841,111 +776,104 @@ msgstr "недиÑекÑноÑо извикване
на âgensubâ изиÑк
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "недиÑекÑноÑо извикване на âmatchâ
изиÑква два или ÑÑи аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:2348
+#: builtin.c:2365
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "недиÑекÑноÑо извикване на â%sâ
изиÑква два, ÑÑи или ÑеÑиÑи аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:2425
+#: builtin.c:2445
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): не Ñа позволени оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:2429
+#: builtin.c:2449
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): деÑеÑиÑниÑе дÑоби Ñе бÑдаÑ
оÑÑÑзани до Ñели ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2451
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"lshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи за
побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ "
-"ÑÑÑанни ÑезÑлÑаÑи"
+msgstr "lshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи
за побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑÑанни
ÑезÑлÑаÑи"
-#: builtin.c:2466
+#: builtin.c:2486
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): не Ñа позволени оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:2470
+#: builtin.c:2490
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): деÑеÑиÑниÑе дÑоби Ñе бÑдаÑ
оÑÑÑзани до Ñели ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:2472
+#: builtin.c:2492
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"rshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи за
побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ "
-"ÑÑÑанни ÑезÑлÑаÑи"
+msgstr "rshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи
за побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑÑанни
ÑезÑлÑаÑи"
-#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
+#: builtin.c:2516 builtin.c:2547 builtin.c:2577
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: извикана без или Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
+#: builtin.c:2521 builtin.c:2552 builtin.c:2583
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %d ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
+#: builtin.c:2525 builtin.c:2556 builtin.c:2587
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %d не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи каÑо %g"
-#: builtin.c:2596
+#: builtin.c:2616
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): оÑÑиÑаÑелни ÑÑойноÑÑи не Ñе
пÑиемаÑ"
-#: builtin.c:2599
+#: builtin.c:2619
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): деÑеÑиÑниÑе дÑоби Ñе бÑдаÑ
оÑÑÑзани до Ñели ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2807
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ не е поддÑÑжана каÑегоÑиÑ
локали"
-#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
+#: builtin.c:2842 builtin.c:2860
#, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "%s: ÑÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е низ"
-#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
+#: builtin.c:2915 builtin.c:2936
#, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "%s: пеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
низ"
-#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
+#: builtin.c:2925 builtin.c:2942
#, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "%s: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва
да е низ"
-#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
+#: builtin.c:3070 mpfr.c:1335
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
+#: builtin.c:3089 mpfr.c:1384
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла"
-#: builtin.c:3110
+#: builtin.c:3130
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: builtin.c:3206
+#: builtin.c:3234
#, c-format
-msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
-msgstr ""
-"âtypeofâ заÑеÑе непÑавилна комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ
Ñлагове â%sâ. Ðолим да докладваÑе "
-"Ñази гÑеÑка"
+msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
+msgstr "âtypeofâ заÑеÑе непÑавилна комбинаÑиÑ
Ð¾Ñ Ñлагове â%sâ. Ðолим да докладваÑе Ñази
гÑеÑка"
-#: builtin.c:3244
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ"
@@ -982,9 +910,7 @@ msgstr "save: â%sâ: командаÑа не е
позволена"
#: command.y:342
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr ""
-"командаÑа âcommandsâ не може да Ñе използва
за ÑоÑки за пÑекÑÑване или "
-"наблÑдение"
+msgstr "командаÑа âcommandsâ не може да Ñе
използва за ÑоÑки за пÑекÑÑване или
наблÑдение"
#: command.y:344
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -997,8 +923,7 @@ msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑоÑка
за пÑекÑÑван
#: command.y:351
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr ""
-"ÐÑведеÑе команди за изпÑлнение, по една на
Ñед, пÑи доÑÑиганеÑо на %s %d.\n"
+msgstr "ÐÑведеÑе команди за изпÑлнение, по
една на Ñед, пÑи доÑÑиганеÑо на %s %d.\n"
#: command.y:353
#, c-format
@@ -1059,38 +984,24 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "ÑÑло ÑиÑло над 0"
#: command.y:820
-msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
-msgstr ""
-"backtrace [ÐÐ ÐÐ] â извеждане на ÑÑÑÑоÑниеÑо на
Ñози ÐÐ ÐÐ Ñамки на изпÑлнение "
-"най-оÑгоÑе на ÑÑека (или най-оÑдолÑ, ако ÐÐ
ÐÑÑ < 0)"
+msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
+msgstr "backtrace [ÐÐ ÐÐ] â извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на Ñози ÐÐ ÐÐ Ñамки на
изпÑлнение най-оÑгоÑе на ÑÑека (или
най-оÑдолÑ, ако ÐÐ ÐÑÑ < 0)"
#: command.y:822
-msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
-msgstr ""
-"break [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â задаване
на ÑоÑки на пÑекÑÑване на "
-"зададеноÑо мÑÑÑо"
+msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
+msgstr "break [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
задаване на ÑоÑки на пÑекÑÑване на
зададеноÑо мÑÑÑо"
#: command.y:824
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
-msgstr ""
-"clear [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â изÑÑиване
на веÑе зададени ÑоÑки на "
-"пÑекÑÑване"
+msgstr "clear [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
изÑÑиване на веÑе зададени ÑоÑки на
пÑекÑÑване"
#: command.y:826
-msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr ""
-"commands [ÐÐÐÐÐ ] â наÑало на ÑпиÑÑк Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸
за изпÑлнение пÑи Ñова "
-"доÑÑигане на ÑоÑкаÑа за пÑекÑÑване или
наблÑдение"
+msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr "commands [ÐÐÐÐÐ ] â наÑало на ÑпиÑÑк Ñ
команди за изпÑлнение пÑи Ñова доÑÑигане
на ÑоÑкаÑа за пÑекÑÑване или наблÑдение"
#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr ""
-"condition ÐÐÐÐÐ [ÐÐÐ ÐÐ] â задаване или
изÑиÑÑване на ÑÑловие пÑи доÑÑигане "
-"на ÑоÑка за пÑекÑÑване или наблÑдение"
+msgstr "condition ÐÐÐÐÐ [ÐÐÐ ÐÐ] â задаване или
изÑиÑÑване на ÑÑловие пÑи доÑÑигане на
ÑоÑка за пÑекÑÑване или наблÑдение"
#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
@@ -1098,21 +1009,15 @@ msgstr "continue [ÐÐ ÐÐ] â
пÑодÑлжаване на изпÑлнени
#: command.y:832
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
-msgstr ""
-"delete [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ] â
изÑÑиване на зададениÑе ÑоÑки на "
-"пÑекÑÑване"
+msgstr "delete [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ] â
изÑÑиване на зададениÑе ÑоÑки на
пÑекÑÑване"
#: command.y:834
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
-msgstr ""
-"disable [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ] â
изклÑÑване на зададениÑе ÑоÑки на "
-"пÑекÑÑване"
+msgstr "disable [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ] â
изклÑÑване на зададениÑе ÑоÑки на
пÑекÑÑване"
#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
-msgstr ""
-"display [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменливаÑа пÑи вÑÑко "
-"ÑпиÑане на пÑогÑамаÑа"
+msgstr "display [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменливаÑа пÑи вÑÑко
ÑпиÑане на пÑогÑамаÑа"
#: command.y:838
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
@@ -1120,15 +1025,11 @@ msgstr "down [ÐÐ ÐÐ] â пÑемеÑÑване Ñ
Ñози ÐÐ ÐÐ Ñамк
#: command.y:840
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
-msgstr ""
-"dump [ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ] â извеждане на
инÑÑÑÑкÑииÑе вÑв Ñайл или на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ "
-"изÑ
од"
+msgstr "dump [ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ] â извеждане на
инÑÑÑÑкÑииÑе вÑв Ñайл или на ÑÑандаÑÑниÑ
изÑ
од"
#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr ""
-"enable [once|del] [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦] [ÐÐÐ¥ÐÐТ]
â вклÑÑване на зададениÑе "
-"ÑоÑки на пÑекÑÑване"
+msgstr "enable [once|del] [ТÐЧÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐЪСÐÐÐÐâ¦]
[ÐÐÐ¥ÐÐТ] â вклÑÑване на зададениÑе ÑоÑки на
пÑекÑÑване"
#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
@@ -1136,8 +1037,7 @@ msgstr "end â завÑÑÑване на ÑпиÑÑк
на команди ил
#: command.y:846
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
-msgstr ""
-"eval ÐÐÐ ÐÐ|[ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_1, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_2, â¦] â
изÑиÑлÑване на изÑази на awk"
+msgstr "eval ÐÐÐ ÐÐ|[ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_1, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_2, â¦]
â изÑиÑлÑване на изÑази на awk"
#: command.y:848
msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
@@ -1149,44 +1049,31 @@ msgstr "finish â изпÑлнение до
пÑиклÑÑване на изп
#: command.y:852
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
-msgstr ""
-"frame [ÐÐÐÐÐ ] â Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸ оÑпеÑаÑване на
ÑамкаÑа за изпÑлнение Ñ Ñози ÐÐÐÐÐ "
+msgstr "frame [ÐÐÐÐÐ ] â Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸ оÑпеÑаÑване на
ÑамкаÑа за изпÑлнение Ñ Ñози ÐÐÐÐÐ "
#: command.y:854
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
-msgstr ""
-"help [ÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на ÑпиÑÑка Ñ
команди или обÑÑнение за ÐÐÐÐÐÐÐÑа"
+msgstr "help [ÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на ÑпиÑÑка Ñ
команди или обÑÑнение за ÐÐÐÐÐÐÐÑа"
#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
msgstr "ignore N ÐÐ ÐÐ â ÑоÑка на пÑекÑÑване N да Ñе
пÑеÑкоÑи Ñози ÐÐ ÐРпÑÑи"
#: command.y:858
-msgid ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch"
-msgstr ""
-"info ТÐÐÐ â source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch"
+msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgstr "info ТÐÐÐ â
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
-msgstr ""
-"list [-|+|[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]ÐÐÐÐÐ _ÐÐ_Ð
ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ|ÐÐÐ¥ÐÐТ] â извеждане на "
-"ÑказаниÑе Ñедове"
+msgstr "list [-|+|[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]ÐÐÐÐÐ _ÐÐ_Ð
ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ|ÐÐÐ¥ÐÐТ] â извеждане на
ÑказаниÑе Ñедове"
#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr ""
-"next [ÐÐ ÐÐ] â ÑÑаÑиÑане на пÑогÑамаÑа каÑо
извикваниÑÑа на ÑÑнкÑии Ñа една "
-"ÑÑÑпка"
+msgstr "next [ÐÐ ÐÐ] â ÑÑаÑиÑане на пÑогÑамаÑа
каÑо извикваниÑÑа на ÑÑнкÑии Ñа една
ÑÑÑпка"
#: command.y:864
-msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
-msgstr ""
-"nexti [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой ÑÑÑпки
Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа каÑо "
-"извикваниÑÑа на ÑÑнкÑии Ñа една ÑÑÑпка"
+msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
+msgstr "nexti [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой
ÑÑÑпки Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа каÑо извикваниÑÑа на
ÑÑнкÑии Ñа една ÑÑÑпка"
#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
@@ -1194,9 +1081,7 @@ msgstr "option [ÐÐÐ[=СТÐÐÐÐСТ]] â
задаване или изве
#: command.y:868
msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
-msgstr ""
-"print ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменлива или "
-"маÑив"
+msgstr "print ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â
извеждане на ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменлива или
маÑив"
#: command.y:870
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
@@ -1208,9 +1093,7 @@ msgstr "quit â изÑ
од Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ±ÑгеÑа"
#: command.y:874
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
-msgstr ""
-"return [ÐÐÐÐÐ ] â ÑамкаÑа за изпÑлнение Ñ Ñози
Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð° Ñе вÑÑне кÑм "
-"извикалаÑа Ñ"
+msgstr "return [ÐÐÐÐÐ ] â ÑамкаÑа за изпÑлнение Ñ
Ñози Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð° Ñе вÑÑне кÑм извикалаÑа Ñ"
#: command.y:876
msgid "run - start or restart executing program"
@@ -1222,14 +1105,11 @@ msgstr "save ФÐÐÐ â запазване на
командиÑе Ð¾Ñ ÑеÑ
#: command.y:882
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
-msgstr ""
-"set ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ = СТÐÐÐÐСТ â задаване на
СТÐÐÐÐСТ на ÑкалаÑна ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "set ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ = СТÐÐÐÐСТ â задаване на
СТÐÐÐÐСТ на ÑкалаÑна ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr ""
-"silent â без обиÑайниÑе ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи
ÑпиÑане пÑи ÑоÑка за пÑекÑÑване или "
-"наблÑдение"
+msgstr "silent â без обиÑайниÑе ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи
ÑпиÑане пÑи ÑоÑка за пÑекÑÑване или
наблÑдение"
#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
@@ -1237,9 +1117,7 @@ msgstr "source ФÐÐÐ â изпÑлнение на
командиÑе в Ñк
#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr ""
-"step [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой ÑÑÑпки
на пÑогÑамаÑа или до доÑÑигане "
-"на ÑазлиÑен Ñед код"
+msgstr "step [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на Ñози бÑой
ÑÑÑпки на пÑогÑамаÑа или до доÑÑигане на
ÑазлиÑен Ñед код"
#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
@@ -1247,8 +1125,7 @@ msgstr "stepi [ÐÐ ÐÐ] â изпÑлнение на
Ñози бÑой ÑÑÑ
#: command.y:892
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
-msgstr ""
-"tbreak [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â задаване
на вÑеменна ÑоÑка на пÑекÑÑване"
+msgstr "tbreak [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
задаване на вÑеменна ÑоÑка на пÑекÑÑване"
#: command.y:894
msgid "trace on|off - print instruction before executing"
@@ -1256,17 +1133,11 @@ msgstr "trace on|off â дали
инÑÑÑÑкÑииÑе да Ñе извеж
#: command.y:896
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
-msgstr ""
-"undisplay [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â без извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑа пÑи "
-"вÑÑко ÑпиÑане на пÑогÑамаÑа"
+msgstr "undisplay [ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â без извеждане на
ÑÑойноÑÑÑа на ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑа пÑи вÑÑко
ÑпиÑане на пÑогÑамаÑа"
#: command.y:898
-msgid ""
-"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame"
-msgstr ""
-"until [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â изпÑлнение
докаÑо пÑогÑамаÑа ÑÑигне "
-"ÑазлиÑен Ñед или Ñози Ð ÐРв ÑекÑÑаÑа Ñамка
на изпÑлнение"
+msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
+msgstr "until [[ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ:]Ð ÐÐ|ФУÐÐЦÐЯ] â
изпÑлнение докаÑо пÑогÑамаÑа ÑÑигне
ÑазлиÑен Ñед или Ñози Ð ÐРв ÑекÑÑаÑа Ñамка
на изпÑлнение"
#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
@@ -1281,12 +1152,8 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ â задаване на ÑоÑка за
наблÑдение на пÑоменлива"
#: command.y:906
-msgid ""
-"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames"
-msgstr ""
-"where [ÐÐ ÐÐ] â (ÑÑÑоÑо каÑо backtrace) извеждане
на ÑÑÑÑоÑниеÑо на Ñози ÐÐ ÐÐ "
-"Ñамки на изпÑлнение най-оÑгоÑе на ÑÑека
(или най-оÑдолÑ, ако ÐÐ ÐÑÑ < 0)"
+msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
+msgstr "where [ÐÐ ÐÐ] â (ÑÑÑоÑо каÑо backtrace)
извеждане на ÑÑÑÑоÑниеÑо на Ñози ÐÐ ÐÐ
Ñамки на изпÑлнение най-оÑгоÑе на ÑÑека
(или най-оÑдолÑ, ако ÐÐ ÐÑÑ < 0)"
#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
@@ -1323,9 +1190,7 @@ msgstr "недеÑиниÑана команда: %s\n"
#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
-msgstr ""
-"задаване или извеждане на бÑÐ¾Ñ Ñедове,
коиÑо да Ñе дÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð²Ñв Ñайла Ñ "
-"иÑÑоÑиÑÑа"
+msgstr "задаване или извеждане на бÑÐ¾Ñ Ñедове,
коиÑо да Ñе дÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð²Ñв Ñайла Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑа"
#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size"
@@ -1341,20 +1206,15 @@ msgstr "задаване или показване на
наÑалоÑо на Ñ
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
-msgstr ""
-"задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на запазванеÑо на иÑÑоÑиÑÑа "
-"на командиÑе (СТÐÐÐÐСТ=on|off)"
+msgstr "задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на запазванеÑо на иÑÑоÑиÑÑа на
командиÑе (СТÐÐÐÐСТ=on|off)"
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
-msgstr ""
-"задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на опÑииÑе (СТÐÐÐÐСТ=on|off)"
+msgstr "задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑÑÑоÑниеÑо на опÑииÑе (СТÐÐÐÐСТ=on|off)"
#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
-msgstr ""
-"задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑаÑиÑанеÑо на инÑÑÑÑкÑии (СТÐÐÐÐСТ=on|"
-"off)"
+msgstr "задаване, изÑÑиване или извеждане на
ÑÑаÑиÑанеÑо на инÑÑÑÑкÑии (СТÐÐÐÐСТ=on|off)"
#: debug.c:358
msgid "program not running"
@@ -1377,9 +1237,7 @@ msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ
липÑва: %s"
#: debug.c:551
#, c-format
msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ
е пÑоменÑн Ñлед компилиÑанеÑо на "
-"пÑогÑамаÑа.\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код
â%sâ е пÑоменÑн Ñлед компилиÑанеÑо на
пÑогÑамаÑа.\n"
#: debug.c:573
#, c-format
@@ -1394,9 +1252,7 @@ msgstr "неоÑакван кÑай на Ñайл пÑи
пÑоÑиÑанеÑо
#: debug.c:642
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr ""
-"ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ е пÑоменÑн Ñлед
наÑалоÑо на изпÑлнениеÑо на "
-"пÑогÑамаÑа."
+msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ е пÑоменÑн
Ñлед наÑалоÑо на изпÑлнениеÑо на
пÑогÑамаÑа."
#: debug.c:754
#, c-format
@@ -1611,9 +1467,7 @@ msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñамка"
#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d (вклÑÑена,
Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld "
-"пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
+msgstr "Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(вклÑÑена, Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld
пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
#: debug.c:2282
#, c-format
@@ -1623,9 +1477,7 @@ msgstr "Ðележка: ÑоÑка за
пÑекÑÑване â%d (вклÑÑе
#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(изклÑÑена, Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld "
-"пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
+msgstr "Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(изклÑÑена, Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld
пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
#: debug.c:2296
#, c-format
@@ -1702,8 +1554,7 @@ msgstr "y"
#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-msgstr ""
-"СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
+msgstr "СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
#: debug.c:2742
#, c-format
@@ -1742,8 +1593,7 @@ msgstr "гÑеÑка: ÑеÑÑаÑÑиÑанеÑо е
невÑзможно, де
#: debug.c:3018
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr ""
-"гÑеÑка (%s): ÑеÑÑаÑÑиÑанеÑо е невÑзможно,
оÑÑаналиÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñе пÑеÑкаÑаÑ\n"
+msgstr "гÑеÑка (%s): ÑеÑÑаÑÑиÑанеÑо е
невÑзможно, оÑÑаналиÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñе
пÑеÑкаÑаÑ\n"
#: debug.c:3026
#, c-format
@@ -1777,14 +1627,12 @@ msgstr "непÑавилен â%d на ÑоÑка за
пÑекÑÑване"
#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-msgstr ""
-"СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
+msgstr "СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
#: debug.c:3283
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-msgstr ""
-"ÐомандаÑа âfinishâ е безÑмиÑлена на нивоÑо
на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
+msgstr "ÐомандаÑа âfinishâ е безÑмиÑлена на
нивоÑо на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
#: debug.c:3288
#, c-format
@@ -1794,8 +1642,7 @@ msgstr "ÐзпÑлнение до излизане Ð¾Ñ "
#: debug.c:3331
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-msgstr ""
-"ÐомандаÑа âreturnâ е безÑмиÑлена на нивоÑо
на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
+msgstr "ÐомандаÑа âreturnâ е безÑмиÑлена на
нивоÑо на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
#: debug.c:3444
#, c-format
@@ -1925,9 +1772,7 @@ msgstr "непÑавилен ÑказаÑел на
â%sFMTâ â â%sâ"
#: eval.c:987
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr ""
-"опÑиÑÑа â--lintâ Ñе изклÑÑва, заÑоÑо на
пÑоменливаÑа âLINTâ е пÑиÑвоена "
-"ÑÑойноÑÑ"
+msgstr "опÑиÑÑа â--lintâ Ñе изклÑÑва, заÑоÑо на
пÑоменливаÑа âLINTâ е пÑиÑвоена ÑÑойноÑÑ"
#: eval.c:1190
#, c-format
@@ -1962,16 +1807,16 @@ msgstr "ÑказаÑел кÑм
неиниÑиализиÑано поле â%ld
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ е извикана Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе
аÑгÑменÑи Ð¾Ñ Ð´ÐµÐºÐ»Ð°ÑиÑаноÑо"
-#: eval.c:1500
+#: eval.c:1507
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: неоÑакван вид â%sâ"
-#: eval.c:1681
+#: eval.c:1688
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла в â/=â"
-#: eval.c:1688
+#: eval.c:1695
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла в â%%=â"
@@ -1996,21 +1841,17 @@ msgstr "load_ext: диÑекÑоÑиÑÑа â%sâ
не може да Ñе оÑ
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr ""
-"load_ext: библиоÑекаÑа â%sâ: не деÑиниÑа
âplugin_is_GPL_compatibleâ: %s"
+msgstr "load_ext: библиоÑекаÑа â%sâ: не деÑиниÑа
âplugin_is_GPL_compatibleâ: %s"
#: ext.c:72
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
-msgstr ""
-"load_ext: библиоÑекаÑа â%sâ: ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не
може да бÑде извикана: %s"
+msgstr "load_ext: библиоÑекаÑа â%sâ: ÑÑнкÑиÑÑа
â%sâ не може да бÑде извикана: %s"
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
-msgstr ""
-"load_ext: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
иниÑиализиÑаÑаÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%2$sâ на "
-"библиоÑекаÑа â%1$sâ"
+msgstr "load_ext: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
иниÑиализиÑаÑаÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%2$sâ на
библиоÑекаÑа â%1$sâ"
#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -2019,16 +1860,12 @@ msgstr "make_builtin: липÑва име на
ÑÑнкÑиÑ"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"make_builtin: имеÑо на вгÑаденаÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ
не може да Ñе използва каÑо "
-"име на дÑÑга ÑÑнкÑиÑ"
+msgstr "make_builtin: имеÑо на вгÑаденаÑа ÑÑнкÑиÑ
â%sâ не може да Ñе използва каÑо име на
дÑÑга ÑÑнкÑиÑ"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr ""
-"make_builtin: имеÑо на вгÑаденаÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ
не може да Ñе използва каÑо "
-"име на пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "make_builtin: имеÑо на вгÑаденаÑа ÑÑнкÑиÑ
â%sâ не може да Ñе използва каÑо име на
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -2048,21 +1885,19 @@ msgstr "make_builtin: имеÑо на ÑÑнкÑиÑ
â%sâ веÑе е деÑ
#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr ""
-"make_builtin: оÑÑиÑаÑелен бÑой аÑгÑменÑи за
ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ, коеÑо е "
-"непÑавилно"
+msgstr "make_builtin: оÑÑиÑаÑелен бÑой аÑгÑменÑи за
ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ, коеÑо е непÑавилно"
-#: ext.c:215
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°
ползване на ÑÐºÐ°Ð»Ð°Ñ ÐºÐ°Ñо маÑив"
-#: ext.c:219
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°
ползване на маÑив каÑо ÑкалаÑ"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:238
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "динамиÑноÑо заÑеждане на библиоÑеки
не Ñе поддÑÑжа"
@@ -2190,15 +2025,12 @@ msgstr "inplace::begin: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да е н
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr ""
-"inplace::begin: ÑедакÑиÑанеÑо на мÑÑÑо Ñе
изклÑÑва пÑи непÑавилно "
-"ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ: â%sâ"
+msgstr "inplace::begin: ÑедакÑиÑанеÑо на мÑÑÑо Ñе
изклÑÑва пÑи непÑавилно ÐÐÐ_ÐÐ_ФÐÐÐ: â%sâ"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
msgid "inplace::begin: Cannot stat `%s' (%s)"
-msgstr ""
-"inplace::begin: не може да Ñе полÑÑи инÑоÑмаÑиÑ
за â%sâ ÑÑез âstatâ: %s"
+msgstr "inplace::begin: не може да Ñе полÑÑи
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° â%sâ ÑÑез âstatâ: %s"
#: extension/inplace.c:159
#, c-format
@@ -2279,8 +2111,7 @@ msgstr "chr: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва
да е ÑиÑло"
#: extension/readdir.c:291
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: %s: opendir/fdopendir failed: %s"
-msgstr ""
-"dir_take_control_of: %s: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
âopendir/fdopendirâ: %s"
+msgstr "dir_take_control_of: %s: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
âopendir/fdopendirâ: %s"
#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
@@ -2317,12 +2148,8 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ÑÑойноÑÑÑа на маÑива е Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´
%d"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid ""
-"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
-"support."
-msgstr ""
-"ÑазÑиÑение ârwarrayâ: полÑÑена е ÑÑойноÑÑ Ð¿Ð¾
GMP/MPFR, но в компилаÑа нÑма "
-"поддÑÑжка на Ñова."
+msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
+msgstr "ÑазÑиÑение ârwarrayâ: полÑÑена е
ÑÑойноÑÑ Ð¿Ð¾ GMP/MPFR, но в компилаÑа нÑма
поддÑÑжка на Ñова."
#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
@@ -2359,16 +2186,11 @@ msgstr "read_array: неÑÑпеÑно
изпÑлнение на âset_array_el
#: extension/rwarray.c:756
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr ""
-"вÑзÑÑановенаÑа ÑÑойноÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑен код
за вид %d Ñе инÑеÑпÑеÑиÑа каÑо низ"
+msgstr "вÑзÑÑановенаÑа ÑÑойноÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑен
код за вид %d Ñе инÑеÑпÑеÑиÑа каÑо низ"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid ""
-"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
-"support."
-msgstr ""
-"ÑазÑиÑение ârwarrayâ: вÑв Ñайла е полÑÑена
ÑÑойноÑÑ Ð¿Ð¾ GMP/MPFR, но в "
-"компилаÑа нÑма поддÑÑжка на Ñова."
+msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
+msgstr "ÑазÑиÑение ârwarrayâ: вÑв Ñайла е
полÑÑена ÑÑойноÑÑ Ð¿Ð¾ GMP/MPFR, но в компилаÑа
нÑма поддÑÑжка на Ñова."
#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2400,108 +2222,105 @@ msgstr "do_strptime: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да е низ
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "do_strptime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
низ\n"
-#: field.c:320
+#: field.c:321
msgid "input record too large"
msgstr "вÑ
одниÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ðµ ÑвÑÑде дÑлÑг"
-#: field.c:441
+#: field.c:442
msgid "NF set to negative value"
msgstr "âNFâ е зададена да е оÑÑиÑаÑелна"
-#: field.c:446
+#: field.c:447
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "намалÑванеÑо на âNFâ не Ñе поддÑÑжа
навÑÑкÑде"
-#: field.c:1003
+#: field.c:1004
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "доÑÑÑпÑÑ Ð´Ð¾ полеÑа Ð¾Ñ ÐºÑайноÑо
пÑавило âENDâ не Ñе поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-#: field.c:1130 field.c:1139
+#: field.c:1131 field.c:1140
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ ÑазÑиÑение
на gawk"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1135
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: field.c:1136 field.c:1238
+#: field.c:1137 field.c:1239
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s: â%sâ не може да Ñе ползва каÑо
ÑеÑвÑÑÑи аÑгÑменÑ"
-#: field.c:1146
+#: field.c:1147
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
-#: field.c:1152
+#: field.c:1153
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð¸ ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да не Ñа ÑÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°Ñив"
-#: field.c:1157
+#: field.c:1158
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на вÑоÑиÑ"
-#: field.c:1160
+#: field.c:1161
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на ÑеÑвÑÑÑиÑ"
-#: field.c:1197
+#: field.c:1198
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: нÑлев низ за ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñе
поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1237
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: field.c:1243
+#: field.c:1244
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: field.c:1254
+#: field.c:1267
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
null"
-#: field.c:1258
+#: field.c:1271
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: вÑоÑиÑÑ Ð¸ ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да не Ñа ÑÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°Ñив"
-#: field.c:1263
+#: field.c:1276
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на вÑоÑиÑ"
-#: field.c:1266
+#: field.c:1279
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на ÑеÑвÑÑÑиÑ"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1316
msgid "assignment to FS/FIELDWIDTHS/FPAT has no effect when using --csv"
-msgstr ""
-"пÑиÑвоÑванеÑо на ÑÑойноÑÑ Ð½Ð°
âFSâ/âFIELDWIDTHSâ/âFPATâ е без еÑÐµÐºÑ Ð¿Ñи "
-"ползванеÑо на опÑиÑÑа â--csvâ"
+msgstr "пÑиÑвоÑванеÑо на ÑÑойноÑÑ Ð½Ð°
âFSâ/âFIELDWIDTHSâ/âFPATâ е без еÑÐµÐºÑ Ð¿Ñи
ползванеÑо на опÑиÑÑа â--csvâ"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1346
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: field.c:1403
+#: field.c:1415
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â ÑÑÑбва да е поÑледниÑÑ
обознаÑиÑел вÑв âFIELDWIDTHSâ"
-#: field.c:1424
+#: field.c:1436
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "непÑавилна ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âFIELDWIDTHSâ â за
поле â%d, до â%sâ"
-#: field.c:1498
+#: field.c:1510
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "ÑÑойноÑÑ Ð½Ñлев низ за âFSâ е
ÑазÑиÑение на gawk"
-#: field.c:1502
+#: field.c:1514
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr ""
-"ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
ÑегÑлÑÑни изÑази за ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âFSâ"
+msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
ÑегÑлÑÑни изÑази за ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âFSâ"
-#: field.c:1628
+#: field.c:1640
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ е ÑазÑиÑение на gawk"
@@ -2511,15 +2330,11 @@ msgstr "awk_value_to_node: полÑÑенаÑа
вÑÑнаÑа ÑÑойноÑÑ
#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
-msgstr ""
-"awk_value_to_node: извÑн Ñежим на многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ "
-"(MPFR)"
+msgstr "awk_value_to_node: извÑн Ñежим на многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ (MPFR)"
#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
-msgstr ""
-"awk_value_to_node: не Ñе поддÑÑжа многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ "
-"(MPFR)"
+msgstr "awk_value_to_node: не Ñе поддÑÑжа многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ (MPFR)"
#: gawkapi.c:201
#, c-format
@@ -2532,12 +2347,8 @@ msgstr "add_ext_func: паÑамеÑÑÑÑÑ name_space
не ÑÑÑбва да
#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report"
-msgstr ""
-"node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑиÑлови Ñлагове â%sâ. "
-"Ðолим, подайÑе доклад за гÑеÑка"
+msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
+msgstr "node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑиÑлови Ñлагове â%sâ. Ðолим,
подайÑе доклад за гÑеÑка"
#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2549,44 +2360,36 @@ msgstr "node_to_awk_value: полÑÑена е
нÑлева ÑÑойноÑÑ"
#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report"
-msgstr ""
-"node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñлагове â%sâ. Ðолим, "
-"подайÑе доклад за гÑеÑка"
+msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
+msgstr "node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñлагове â%sâ. Ðолим, подайÑе
доклад за гÑеÑка"
-#: gawkapi.c:1123
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: полÑÑен е нÑлев низ"
-#: gawkapi.c:1126
+#: gawkapi.c:1129
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: полÑÑен е нÑлев индекÑ"
-#: gawkapi.c:1269
+#: gawkapi.c:1271
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
-msgstr ""
-"api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
+msgstr "api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
-#: gawkapi.c:1274
+#: gawkapi.c:1276
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
-msgstr ""
-"api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
+msgstr "api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
-#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
+#: gawkapi.c:1372 gawkapi.c:1389
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
-msgstr ""
-"api_get_mpfr: не Ñе поддÑÑжа Ñежим на
многообÑазна ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ "
-"(MPFR)"
+msgstr "api_get_mpfr: не Ñе поддÑÑжа Ñежим на
многообÑазна ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ (MPFR)"
-#: gawkapi.c:1418
+#: gawkapi.c:1420
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "кÑаÑÑ Ð½Ð° пÑавилоÑо âBEGINFILEâ не може да
Ñе оÑкÑие"
-#: gawkapi.c:1472
+#: gawkapi.c:1474
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "непознаÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ Ñайл â%sâ не може да
Ñе оÑвоÑи за â%sâ"
@@ -2677,17 +2480,13 @@ msgstr "изÑазÑÑ Ð² пÑенаÑоÑванеÑо
â%sâ дава нÑл
#: io.c:844
#, c-format
-msgid ""
-"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"имеÑо на Ñайл â%.*sâ в пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ
може да е ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑки "
-"изÑаз"
+msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgstr "имеÑо на Ñайл â%.*sâ в пÑенаÑоÑванеÑо
â%sâ може да е ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑки изÑаз"
#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
-msgstr ""
-"get_file: пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може да Ñе
ÑÑздаде Ñ Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
+msgstr "get_file: пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може
да Ñе ÑÑздаде Ñ Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
#: io.c:955
#, c-format
@@ -2701,11 +2500,8 @@ msgstr "пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не
може да Ñе оÑ
#: io.c:1002
#, c-format
-msgid ""
-"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr ""
-"get_file: Ñази плаÑÑоÑма не поддÑÑжа
ÑÑздаванеÑо на гнезда за â%sâ Ñ Ñайлов "
-"деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
+msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgstr "get_file: Ñази плаÑÑоÑма не поддÑÑжа
ÑÑздаванеÑо на гнезда за â%sâ Ñ Ñайлов
деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
#: io.c:1013
#, c-format
@@ -2723,11 +2519,8 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "неÑÑпеÑно пÑенаÑоÑване кÑм â%sâ: %s"
#: io.c:1205
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"доÑÑигнаÑо е ÑиÑÑемноÑо огÑаниÑение за
оÑвоÑени Ñайлове: запоÑване на "
-"мÑлÑиплекÑиÑане на ÑайловиÑе деÑкÑипÑоÑи"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+msgstr "доÑÑигнаÑо е ÑиÑÑемноÑо огÑаниÑение
за оÑвоÑени Ñайлове: запоÑване на
мÑлÑиплекÑиÑане на ÑайловиÑе деÑкÑипÑоÑи"
#: io.c:1221
#, c-format
@@ -2754,8 +2547,7 @@ msgstr "close: Ñова пÑенаÑоÑване не е
било оÑвоÑен
#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ не е оÑвоÑено Ñ
â|&â, вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑеÑкаÑа"
+msgstr "close: пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ не е оÑвоÑено
Ñ â|&â, вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑеÑкаÑа"
#: io.c:1397
#, c-format
@@ -2765,8 +2557,7 @@ msgstr "код за гÑеÑка (%d) пÑи
заÑваÑÑнеÑо на пÑо
#: io.c:1400
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
-msgstr ""
-"код за гÑеÑка (%d) пÑи заÑваÑÑнеÑо на
двÑпоÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамен канал â%sâ: %s"
+msgstr "код за гÑеÑка (%d) пÑи заÑваÑÑнеÑо на
двÑпоÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамен канал â%sâ: %s"
#: io.c:1403
#, c-format
@@ -2803,12 +2594,12 @@ msgstr "fflush: бÑÑеÑÑÑ Ð½Ð°
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од не мож
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: бÑÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑнаÑа гÑеÑка не
може да Ñе изÑиÑÑи: %s"
-#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:669 main.c:714
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "гÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑм ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од: %s"
-#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:671
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "гÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑм ÑÑандаÑÑнаÑа
гÑеÑка: %s"
@@ -2821,8 +2612,7 @@ msgstr "неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на
бÑÑеÑа на пÑог
#: io.c:1516
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
-msgstr ""
-"неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на бÑÑеÑа на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ на копÑоÑеÑа: %s"
+msgstr "неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на бÑÑеÑа на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ на копÑоÑеÑа: %s"
#: io.c:1519
#, c-format
@@ -2871,9 +2661,7 @@ msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е "
-"ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од (dup: %s)"
+msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од (dup: %s)"
#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
@@ -2883,9 +2671,7 @@ msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
о
#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е "
-"ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од (dup: %s)"
+msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од (dup: %s)"
#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
@@ -2899,16 +2685,12 @@ msgstr "неÑÑпеÑно ÑÑздаване на
дÑÑеÑен пÑоÑеÑ
#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ "
-"изÑ
од (dup: %s)"
+msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од (dup: %s)"
#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ "
-"вÑ
од (dup: %s)"
+msgstr "неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑниÑ
пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од (dup: %s)"
#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
@@ -2939,299 +2721,271 @@ msgstr "неÑÑпеÑно ÑÑздаване на
дÑÑеÑен пÑоÑеÑ
#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"getline: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑеÑене Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑай за
ÑеÑене Ð¾Ñ Ð´Ð²ÑпоÑоÑен пÑогÑамен "
-"канал"
+msgstr "getline: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑеÑене Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑай
за ÑеÑене Ð¾Ñ Ð´Ð²ÑпоÑоÑен пÑогÑамен канал"
-#: io.c:3179
+#: io.c:3178
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: полÑÑен е нÑлев ÑказаÑел"
-#: io.c:3207
+#: io.c:3206
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "вÑ
одниÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ е в конÑликÑ
Ñ Ð¿ÑедиÑно инÑÑалиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ â%sâ"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3213
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "вÑ
одниÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ не може да
оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3233
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: полÑÑен е нÑлев ÑказаÑел"
-#: io.c:3262
+#: io.c:3261
#, c-format
-msgid ""
-"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr ""
-"ÑÑнкÑионалноÑÑÑа за обÑабоÑка на изÑ
ода
â%sâ е в конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð¿ÑедиÑно "
-"инÑÑалиÑанаÑа â%sâ"
+msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgstr "ÑÑнкÑионалноÑÑÑа за обÑабоÑка на изÑ
ода â%sâ е в конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð¿ÑедиÑно
инÑÑалиÑанаÑа â%sâ"
-#: io.c:3269
+#: io.c:3268
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "ÑÑнкÑионалноÑÑÑа за обÑабоÑка на изÑ
ода â%sâ не може да оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3290
+#: io.c:3289
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: полÑÑен е нÑлев
ÑказаÑел"
-#: io.c:3319
+#: io.c:3318
#, c-format
-msgid ""
-"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
-"`%s'"
+msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
msgstr "двÑпоÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ е в
конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð¿ÑедиÑно инÑÑалиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ â%sâ"
-#: io.c:3328
+#: io.c:3327
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "двÑпоÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ не ÑÑпÑ
да оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3459
+#: io.c:3458
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "пÑазен Ñайл Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ â%sâ"
-#: io.c:3501 io.c:3509
+#: io.c:3500 io.c:3508
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "повеÑе Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð½Ðµ може да Ñе задели"
-#: io.c:4178
+#: io.c:4185
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
-msgstr ""
-"пÑиÑвоÑванеÑо на ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âRSâ е без
еÑÐµÐºÑ Ð¿Ñи ползванеÑо на опÑиÑÑа â--"
-"csvâ"
+msgstr "пÑиÑвоÑванеÑо на ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âRSâ е
без еÑÐµÐºÑ Ð¿Ñи ползванеÑо на опÑиÑÑа â--csvâ"
-#: io.c:4198
+#: io.c:4205
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "ÑÑойноÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ знак за
âRSâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: io.c:4357
+#: io.c:4364
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "не Ñе поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð²ÑÑзки по IPv6"
-#: io.c:4636
+#: io.c:4642
msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
-msgstr ""
-"gawk_popen_write: ÑайловиÑÑ Ð´ÐµÑкÑипÑÐ¾Ñ Ð½Ð°
пÑогÑамeн канал не може да Ñе "
-"пÑемеÑÑи кÑм ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од"
+msgstr "gawk_popen_write: ÑайловиÑÑ Ð´ÐµÑкÑипÑÐ¾Ñ Ð½Ð°
пÑогÑамeн канал не може да Ñе пÑемеÑÑи кÑм
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од"
-#: main.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
-"%d, pma.c line: %d.\n"
-msgstr ""
-"%s: ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: подÑиÑÑемаÑа за
заделÑне на поÑÑоÑнна Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð½Ðµ може да "
-"Ñе иниÑиализиÑа: вÑÑнаÑа ÑÑойноÑÑ %d, оÑ
Ñед в âpma.câ: %d.\n"
-
-#: main.c:236
-msgid "persistent memory is not supported"
-msgstr "не Ñе поддÑÑжа поÑÑоÑнна памеÑ"
-
-#: main.c:341
+#: main.c:316
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr ""
-"пÑоменливаÑа на ÑÑедаÑа âPOSIXLY_CORRECTâ е
зададена: вклÑÑва Ñе опÑиÑÑа â--"
-"posixâ"
+msgstr "пÑоменливаÑа на ÑÑедаÑа âPOSIXLY_CORRECTâ е
зададена: вклÑÑва Ñе опÑиÑÑа â--posixâ"
-#: main.c:348
+#: main.c:323
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "опÑиÑÑа â--posixâ е Ñ Ð¿ÑÐµÐ²ÐµÑ Ð½Ð°Ð´
â--traditionalâ"
-#: main.c:359
+#: main.c:334
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "опÑииÑе â--posixâ/â--traditionalâ Ñа Ñ Ð¿ÑевеÑ
над â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:364
+#: main.c:339
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "опÑиÑÑа â--posixâ е Ñ Ð¿ÑÐµÐ²ÐµÑ Ð½Ð°Ð´
â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:374
+#: main.c:349
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr "опÑииÑе â--posixâ и â--csvâ Ñа
неÑÑвмеÑÑими"
-#: main.c:378
+#: main.c:353
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr ""
-"изпÑлнениеÑо на â%sâ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ Ñлаг за
изпÑлнение каÑо ârootâ е пÑоблем за "
-"ÑигÑÑноÑÑÑа"
+msgstr "изпÑлнениеÑо на â%sâ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ Ñлаг
за изпÑлнение каÑо ârootâ е пÑоблем за
ÑигÑÑноÑÑÑа"
-#: main.c:380
+#: main.c:355
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr "ÐпÑииÑе â-râ/â--re-intervalâ веÑе нÑмаÑ
никакÑв еÑекÑ"
-#: main.c:438
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно задаване на двоиÑен Ñежим
за ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од: â%sâ"
-#: main.c:441
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно задаване на двоиÑен Ñежим
за ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од: â%sâ"
-#: main.c:443
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно задаване на двоиÑен Ñежим
за ÑÑандаÑÑнаÑа гÑеÑка: â%sâ"
-#: main.c:508
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "липÑва код на пÑогÑамаÑа!"
-#: main.c:606
+#: main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "УпоÑÑеба: %s [ÐÐЦÐЯ_ÐÐ_POSIX_Ð_GNUâ¦] -f ÐÐ ÐÐÐ
ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ [--] ФÐÐÐâ¦\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "УпоÑÑеба: %s [ÐÐЦÐЯ_ÐÐ_POSIX_Ð_GNUâ¦] [--] %cÐÐ
ÐÐÐ ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ%c ФÐÐÐâ¦\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:587
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "ÐпÑии по POSIX: ÐÑлги опÑии по GNU:
(ÑÑандаÑÑни)\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:588
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr " -f ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ --file=ÐÐ ÐÐÐ
ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:589
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr " -F Ð ÐÐÐEÐÐТÐÐ --field-separator=Ð
ÐÐÐÐÐÐТÐÐ\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:590
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr " -v ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ=СТÐÐÐÐСТ --assign=ÐÐ
ÐÐÐÐÐÐÐÐ=СТÐÐÐÐСТ\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:591
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "ÐÑÑи опÑии: ÐÑлги опÑии по GNU:
(ÑазÑиÑени)\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:592
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr " -b --characters-as-bytes\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:593
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr " -c --traditional\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:594
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr " -C --copyright\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:595
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr " -d[ФÐÐÐ] --dump-variables[=ФÐÐÐ]\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:596
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr " -D[ФÐÐÐ] --debug[=ФÐÐÐ]\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:597
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr " -e 'ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ' --source='ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ'\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:598
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr " -E ФÐÐÐ --exec=ФÐÐÐ\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:599
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr " -g --gen-pot\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:600
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr " -h --help\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:601
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr " -i ФÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐЪÐÐÐÐÐ
--include=ФÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐЪÐÐÐÐÐ\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:602
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr " -I --trace\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:603
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr " -k --csv\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr " -l ÐÐÐÐÐÐТÐÐÐ
--load=ÐÐÐÐÐÐТÐÐÐ\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:635
+#: main.c:609
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr " -L[fatal|invalid|no-ext] --lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr " -M --bignum\n"
-#: main.c:637
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr " -N --use-lc-numeric\n"
-#: main.c:638
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr " -n --non-decimal-data\n"
-#: main.c:639
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr " -oФÐÐÐ --pretty-print[=ФÐÐÐ]\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr " -O --optimize\n"
-#: main.c:641
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr " -p[ФÐÐÐ] --profile[=ФÐÐÐ]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr " -P --posix\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr " -r --re-interval\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr " -s --no-optimize\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr " -S --sandbox\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr " -t --lint-old\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr " -V --version\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:623
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr " -Y --parsedebug\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:626
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr " -Z ÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐÐÐÐ
--locale=ÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐÐÐÐ\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:658
+#: main.c:632
msgid ""
"\n"
"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
@@ -3254,7 +3008,7 @@ msgstr ""
"Ñеб-ÑоÑÑми каÑо Stack Overflow.\n"
"\n"
-#: main.c:674
+#: main.c:648
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3265,18 +3019,17 @@ msgstr ""
"%s/gawk-%s.tar.gz\n"
"\n"
-#: main.c:678
+#: main.c:652
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"gawk е език да ÑÑÑÑене и обÑабоÑка по
Ñаблони.\n"
-"Ðо подÑазбиÑане Ñе ÑеÑе Ð¾Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од и Ñе извежда на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ "
-"изÑ
од.\n"
+"Ðо подÑазбиÑане Ñе ÑеÑе Ð¾Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од и Ñе извежда на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од.\n"
"\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:656
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3287,7 +3040,7 @@ msgstr ""
" %s '{ sum += $1 }; END { print sum }' ФÐÐÐ\n"
" %s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:686
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3306,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"лиÑенза или (по ваÑе ÑеÑение) по-кÑÑна
веÑÑиÑ.\n"
"\n"
-#: main.c:720
+#: main.c:694
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3320,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен лиÑенз на GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:726
+#: main.c:700
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3328,11 +3081,11 @@ msgstr ""
"ТÑÑбва да ÑÑе полÑÑили копие Ð¾Ñ ÐбÑиÑ
пÑблиÑен лиÑенз на GNU (GNU GPL)\n"
"заедно Ñ Ñази пÑогÑама. Ðко не ÑÑе, вижÑе see
http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:739
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "â-Ftâ не задава FS да е ÑабÑлаÑÐ¸Ñ Ð²
Ñежим POSIX на awk"
-#: main.c:1193
+#: main.c:1167
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3341,186 +3094,186 @@ msgstr ""
"%s: аÑгÑменÑÑÑ â%sâ кÑм â-vâ ÑÑÑбва да е вÑв
ÑоÑÐ¼Ð°Ñ âпÑоменлива=ÑÑойноÑÑâ\n"
"\n"
-#: main.c:1219
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ: гÑеÑно име на пÑоменлива"
-#: main.c:1222
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ не е име на пÑоменлива, ÑÑÑÑи Ñе
ÑайлÑÑ â%s=%sâ"
-#: main.c:1236
+#: main.c:1210
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr ""
-"вгÑаденаÑа в gawk ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ не може да Ñе
ползва за име на пÑоменлива"
+msgstr "вгÑаденаÑа в gawk ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ не може
да Ñе ползва за име на пÑоменлива"
-#: main.c:1241
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не може да Ñе ползва за
име на пÑоменлива"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1294
msgid "floating point exception"
msgstr "изклÑÑение Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑаÑ"
-#: main.c:1330
+#: main.c:1304
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: вÑÑÑеÑна гÑеÑка"
-#: main.c:1417
+#: main.c:1391
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "липÑва пÑедваÑиÑелно оÑвоÑен Ñайлов
деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
-#: main.c:1424
+#: main.c:1398
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
-msgstr ""
-"â/dev/nullâ не може да Ñе оÑвоÑи
пÑедваÑиÑелно каÑо Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
+msgstr "â/dev/nullâ не може да Ñе оÑвоÑи
пÑедваÑиÑелно каÑо Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
-#: main.c:1638
+#: main.c:1612
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "пÑазниÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑм опÑиÑÑа
â-e/--sourceâ Ñе пÑеÑкаÑа"
-#: main.c:1707 main.c:1712
+#: main.c:1681 main.c:1686
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "опÑиÑÑа â--profileâ има пÑÐµÐ²ÐµÑ Ð½Ð°Ð´
â--pretty-printâ"
-#: main.c:1724
+#: main.c:1698
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "â-Mâ Ñе пÑеÑкаÑа: в компилаÑа нÑма
поддÑÑжка на MPFR/GMP"
-#: main.c:1750
+#: main.c:1724
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr "ÐолзвайÑе âGAWK_PERSIST_FILE=%s gawk â¦â вмеÑÑо
â--persistâ."
-#: main.c:1752
+#: main.c:1726
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "Ðе Ñе поддÑÑжа поÑÑоÑнна памеÑ."
-#: main.c:1761
+#: main.c:1735
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: непознаÑа опÑÐ¸Ñ â-W %sâ, ÑÑ Ñе
пÑеÑкаÑа\n"
-#: main.c:1814
+#: main.c:1788
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: опÑиÑÑа изиÑква аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â %c\n"
-#: main.c:1917
+#: main.c:1891
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: не може да Ñе полÑÑи
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑÑÑ âstatâ за â%sâ: %s\n"
+msgstr "%s: ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: не може да Ñе полÑÑи
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑÑÑ âstatâ за â%sâ: %s\n"
-#: main.c:1921
+#: main.c:1895
#, c-format
-msgid ""
-"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
-msgstr ""
-"%s: ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: когаÑо пÑогÑамаÑа
ÑабоÑи Ñ Ð¿ÑаваÑа на ârootâ, не може да "
-"Ñе ползва поÑÑоÑнна памеÑ.\n"
+msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
+msgstr "%s: ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: когаÑо пÑогÑамаÑа
ÑабоÑи Ñ Ð¿ÑаваÑа на ârootâ, не може да Ñе
ползва поÑÑоÑнна памеÑ.\n"
-#: main.c:1924
+#: main.c:1898
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
-msgstr ""
-"%s: ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: %s не Ñе пÑиÑежава оÑ
дейÑÑваÑÐ¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° "
-"поÑÑебиÑел (euid) %d.\n"
+msgstr "%s: ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: %s не Ñе пÑиÑежава оÑ
дейÑÑваÑÐ¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° поÑÑебиÑел
(euid) %d.\n"
-#: mpfr.c:658
+#: main.c:1913
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "не Ñе поддÑÑжа поÑÑоÑнна памеÑ"
+
+#: main.c:1923
+#, c-format
+msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
+msgstr "%s: ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: подÑиÑÑемаÑа за
заделÑне на поÑÑоÑнна Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð½Ðµ може да Ñе
иниÑиализиÑа: вÑÑнаÑа ÑÑойноÑÑ %d, Ð¾Ñ Ñед в
âpma.câ: %d.\n"
+
+#: mpfr.c:659
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "непÑавилна ÑÑойноÑÑ â%.*sâ за
ÑоÑноÑÑÑа"
-#: mpfr.c:717
+#: mpfr.c:718
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "непÑавилна ÑÑойноÑÑ â%.*sâ на Ñежима
на закÑÑглÑне"
-#: mpfr.c:783
+#: mpfr.c:784
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: mpfr.c:785
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: mpfr.c:824
+#: mpfr.c:825
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: полÑÑен е аÑгÑменÑ, койÑо е
оÑÑиÑаÑелно ÑиÑло, а не ÑÑÑбва: %.*s"
-#: mpfr.c:891
+#: mpfr.c:892
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: mpfr.c:923
+#: mpfr.c:924
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: аÑгÑменÑиÑе ÑÑÑбва да Ñа ÑиÑла"
-#: mpfr.c:935
+#: mpfr.c:936
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
-#: mpfr.c:940
+#: mpfr.c:941
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): дÑобнаÑа ÑаÑÑ Ñе бÑде оÑÑÑзана"
-#: mpfr.c:951
+#: mpfr.c:952
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
-#: mpfr.c:969
+#: mpfr.c:970
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: mpfr.c:979
+#: mpfr.c:980
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%1$s: непÑавилна ÑÑойноÑÑ %3$Rg за
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%2$d, Ñе Ñе ползва 0"
-#: mpfr.c:990
+#: mpfr.c:991
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи каÑо %Rg"
-#: mpfr.c:997
+#: mpfr.c:998
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
-msgstr ""
-"%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d Ñе използва ÑÑлаÑа ÑаÑÑ Ð¾Ñ
ÑиÑлоÑо Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ %Rg"
+msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d Ñе използва ÑÑлаÑа ÑаÑÑ
Ð¾Ñ ÑиÑлоÑо Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ %Rg"
-#: mpfr.c:1011
+#: mpfr.c:1012
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи каÑо %Zd"
-#: mpfr.c:1105
+#: mpfr.c:1106
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1137
+#: mpfr.c:1138
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1168
+#: mpfr.c:1169
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1298
+#: mpfr.c:1299
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: пÑиема Ñамо ÑиÑлови аÑгÑменÑи"
-#: mpfr.c:1342
+#: mpfr.c:1343
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
ÑиÑло"
-#: mpfr.c:1344
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
ÑиÑло"
@@ -3529,82 +3282,92 @@ msgstr "intdiv: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
msgid "cmd. line:"
msgstr "команден Ñед:"
-#: node.c:475
+#: node.c:476
msgid "backslash at end of string"
msgstr "â\\â е поÑледниÑÑ Ð·Ð½Ð°Ðº в низ"
-#: node.c:509
+#: node.c:510
msgid "could not make typed regex"
msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде ÑипизиÑан
ÑегÑлÑÑен изÑаз"
-#: node.c:583
+#: node.c:598
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
екÑаниÑанеÑо â\\%câ"
-#: node.c:644
+#: node.c:659
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX не позволÑва екÑаниÑане â\\xâ"
-#: node.c:652
+#: node.c:667
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "в екÑаниÑанаÑа поÑледоваÑелноÑÑ â\\xâ
липÑÐ²Ð°Ñ ÑеÑÑнайÑеÑиÑни ÑиÑÑи"
-#: node.c:674
+#: node.c:689
#, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"ÑеÑÑнайÑеÑиÑноÑо екÑаниÑане â\\x%.*sâ на %d
знаÑи, най-веÑоÑÑно Ñе Ñе "
-"инÑеÑпÑеÑиÑа по наÑин ÑазлиÑен Ð¾Ñ Ñова,
коеÑо оÑакваÑе"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgstr "ÑеÑÑнайÑеÑиÑноÑо екÑаниÑане â\\x%.*sâ
на %d знаÑи, най-веÑоÑÑно Ñе Ñе инÑеÑпÑеÑиÑа
по наÑин ÑазлиÑен Ð¾Ñ Ñова, коеÑо оÑакваÑе"
-#: node.c:689
+#: node.c:704
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "POSIX не позволÑва екÑаниÑане â\\uâ"
-#: node.c:697
+#: node.c:712
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "в екÑаниÑанаÑа поÑледоваÑелноÑÑ â\\uâ
липÑÐ²Ð°Ñ ÑеÑÑнайÑеÑиÑни ÑиÑÑи"
-#: node.c:728
+#: node.c:743
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr "непÑавилна екÑаниÑана
поÑледоваÑелноÑÑ â\\uâ"
-#: node.c:750
+#: node.c:765
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "екÑаниÑанаÑа поÑледоваÑелноÑÑ â\\%câ
Ñе Ñе обÑабоÑи пÑоÑÑо каÑо â%câ"
-#: node.c:892
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale"
-msgstr ""
-"ÐолÑÑена е ÑгÑеÑена многобайÑова
поÑледоваÑелноÑÑ. ÐÑовеÑеÑе дали локалÑÑ "
-"ÑÑоÑвеÑÑÑва на данниÑе"
+#: node.c:907
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
+msgstr "ÐолÑÑена е ÑгÑеÑена многобайÑова
поÑледоваÑелноÑÑ. ÐÑовеÑеÑе дали локалÑÑ
ÑÑоÑвеÑÑÑва на данниÑе"
-#: posix/gawkmisc.c:179
+#: posix/gawkmisc.c:188
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s â%sâ: ÑлаговеÑе на ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкÑипÑоÑ
не може да Ñе полÑÑаÑ: (fcntl "
-"F_GETFD: %s)"
+msgstr "%s %s â%sâ: ÑлаговеÑе на ÑайловиÑ
деÑкÑипÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе полÑÑаÑ: (fcntl F_GETFD:
%s)"
-#: posix/gawkmisc.c:191
+#: posix/gawkmisc.c:200
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s â%sâ: неÑÑпеÑно задаване на
âclose-on-execâ: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:73
+#: posix/gawkmisc.c:327
+#, c-format
+msgid "warning: /proc/self/exe: readlink: %s\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: â/proc/self/exeâ: за Ñози
пÑÑ âreadlinkâ вÑÑна: %s\n"
+
+#: posix/gawkmisc.c:334
+#, c-format
+msgid "warning: personality: %s\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÑиÑÑемноÑо извикване
âpersonalityâ вÑÑна: %s\n"
+
+#: posix/gawkmisc.c:371
+#, c-format
+msgid "waitpid: got exit status %#o\n"
+msgstr "waitpid: полÑÑен изÑ
оден ÑÑаÑÑÑ %#o\n"
+
+#: posix/gawkmisc.c:375
+#, c-format
+msgid "fatal: posix_spawn: %s\n"
+msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: âposix_spawnâ вÑÑна: %s\n"
+
+#: profile.c:75
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr "ÐÑекалено дÑлбока вложеноÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑамаÑа. ÐÑоменеÑе кода"
-#: profile.c:112
+#: profile.c:114
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "извеждане на пÑоÑила на изпÑлнение
кÑм ÑÑандаÑÑнаÑа гÑеÑка"
-#: profile.c:270
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3613,7 +3376,7 @@ msgstr ""
" # %s пÑавилаÌ\n"
"\n"
-#: profile.c:278
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3622,16 +3385,16 @@ msgstr ""
" # ÐÑавилаÌ\n"
"\n"
-#: profile.c:366
+#: profile.c:387
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "вÑÑÑеÑна гÑеÑка: %s Ñ Ð¸Ð¼Ðµ (vname) - нÑлев
байÑ"
-#: profile.c:671
+#: profile.c:692
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "вÑÑÑеÑна гÑеÑка: вгÑадена команда Ñ
име (fname) - нÑлев байÑ"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1350
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3640,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"%s# ÐаÑедени ÑазÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑÑез â-lâ и/или
â@loadâ)\n"
"\n"
-#: profile.c:1360
+#: profile.c:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3651,12 +3414,12 @@ msgstr ""
"# ÐмÑкнаÑи Ñайлове (ÑÑез â-iâ и/или
â@includeâ)\n"
"\n"
-#: profile.c:1424
+#: profile.c:1452
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr " # пÑоÑил изпÑлнение на gawk, ÑÑздаден
на %s\n"
-#: profile.c:1992
+#: profile.c:2020
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3665,17 +3428,14 @@ msgstr ""
"\n"
" # ФÑнкÑии в лекÑикогÑаÑÑки Ñед\n"
-#: profile.c:2053
+#: profile.c:2082
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ пÑенаÑоÑване %d"
#: re.c:61 re.c:175
-msgid ""
-"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
-"POSIX"
-msgstr ""
-"поведениеÑо на ÑегÑлÑÑен изÑаз ÑÑдÑÑжаÑ
нÑлев Ð±Ð°Ð¹Ñ Ðµ недеÑиниÑано по POSIX"
+msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
+msgstr "поведениеÑо на ÑегÑлÑÑен изÑаз
ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð½Ñлев Ð±Ð°Ð¹Ñ Ðµ недеÑиниÑано по POSIX"
#: re.c:131
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3684,88 +3444,84 @@ msgstr "непÑавилен нÑлев Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð²
динамиÑен ÑегÑ
#: re.c:215
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr ""
-"екÑаниÑаÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð²
ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â\\%câ Ñе обÑабоÑва каÑо "
-"â%câ"
+msgstr "екÑаниÑаÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð²
ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â\\%câ Ñе обÑабоÑва каÑо
â%câ"
#: re.c:249
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr ""
-"екÑаниÑаÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð²
ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â\\\\%câ не е Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ "
-"опеÑаÑоÑ"
+msgstr "екÑаниÑаÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð²
ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â\\\\%câ не е познаÑ
опеÑаÑоÑ"
#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "компоненÑÑÑ â%.*sâ веÑоÑÑно ÑÑÑбва да
е â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:912
+#: support/dfa.c:910
msgid "unbalanced ["
msgstr "â[â без еÑ"
-#: support/dfa.c:1033
+#: support/dfa.c:1031
msgid "invalid character class"
msgstr "непÑавилен ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи"
-#: support/dfa.c:1161
+#: support/dfa.c:1159
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи Ñе Ñказва ÑÑез â[[:ÐÐÐ:]]â, а
не â[:ÐÐÐ:]â"
-#: support/dfa.c:1237
+#: support/dfa.c:1235
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "незавÑÑÑена екÑаниÑаÑа
поÑледоваÑелноÑÑ ÑÑез â\\â"
-#: support/dfa.c:1347
+#: support/dfa.c:1345
msgid "? at start of expression"
msgstr "â?â в наÑалоÑо на изÑаз"
-#: support/dfa.c:1359
+#: support/dfa.c:1357
msgid "* at start of expression"
msgstr "â*â в наÑалоÑо на изÑаз"
-#: support/dfa.c:1373
+#: support/dfa.c:1371
msgid "+ at start of expression"
msgstr "â+â в наÑалоÑо на изÑаз"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1426
msgid "{...} at start of expression"
msgstr "â{â¦}â в наÑалоÑо на изÑаз"
-#: support/dfa.c:1431
+#: support/dfa.c:1429
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "непÑавилно ÑÑдÑÑжание в â\\{\\}â"
-#: support/dfa.c:1433
+#: support/dfa.c:1431
msgid "regular expression too big"
msgstr "пÑекалено голÑм ÑегÑлÑÑен изÑаз"
-#: support/dfa.c:1583
+#: support/dfa.c:1581
msgid "stray \\ before unprintable character"
msgstr "излиÑен знак â\\â пÑед непеÑаÑим знак"
-#: support/dfa.c:1585
+#: support/dfa.c:1583
msgid "stray \\ before white space"
msgstr "излиÑен знак â\\â пÑед инÑеÑвал"
-#: support/dfa.c:1596
+#: support/dfa.c:1594
#, c-format
msgid "stray \\ before %s"
msgstr "излиÑен знак â\\â пÑед â%sâ"
-#: support/dfa.c:1597 support/dfa.c:1600
+#: support/dfa.c:1595 support/dfa.c:1598
msgid "stray \\"
msgstr "излиÑен знак â\\â"
-#: support/dfa.c:1951
+#: support/dfa.c:1949
msgid "unbalanced ("
msgstr "â(â без еÑ"
-#: support/dfa.c:2068
+#: support/dfa.c:2066
msgid "no syntax specified"
msgstr "не е зададен ÑинÑакÑиÑ"
-#: support/dfa.c:2079
+#: support/dfa.c:2077
msgid "unbalanced )"
msgstr "â)â без еÑ"
@@ -3898,130 +3654,14 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "ÐÑма пÑедÑ
Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑегÑлÑÑен изÑаз"
#: symbol.c:137
-msgid ""
-"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
-"file"
-msgstr ""
-"ÑекÑÑаÑа наÑÑÑойка за â-Mâ/â--bignumâ не
ÑÑвпада ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·ÐµÐ½Ð°Ñа вÑв Ñайла за "
-"PMA"
+msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
+msgstr "ÑекÑÑаÑа наÑÑÑойка за â-Mâ/â--bignumâ не
ÑÑвпада ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·ÐµÐ½Ð°Ñа вÑв Ñайла за PMA"
#: symbol.c:780
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
-msgstr ""
-"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не може да Ñе
ползва каÑо име на паÑамеÑÑÑ"
+msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не може
да Ñе ползва каÑо име на паÑамеÑÑÑ"
#: symbol.c:910
msgid "cannot pop main context"
msgstr "оÑновниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð½Ðµ може да бÑде
изваден"
-
-#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-#~ msgstr ""
-#~ "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: âcount$â ÑÑÑбва да Ñе
ползва или за вÑиÑки ÑоÑмаÑи, или "
-#~ "за никои"
-
-#, c-format
-#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-#~ msgstr ""
-#~ "дÑлжинаÑа на полеÑо нÑма знаÑение пÑи
ползванеÑо на ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
-
-#, c-format
-#~ msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-#~ msgstr "ÑоÑноÑÑÑа нÑма знаÑение пÑи
ползванеÑо на ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
-
-#, c-format
-#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-#~ msgstr ""
-#~ "дÑлжинаÑа на полеÑо и ÑоÑноÑÑÑа нÑмаÑ
знаÑение пÑи ползванеÑо на "
-#~ "ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
-
-#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-#~ msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ â$â не е
позволен вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk"
-
-#~ msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-#~ msgstr ""
-#~ "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: аÑгÑменÑÑÑ-Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÑм
â$â ÑÑÑбва да е ÑÑÑого положиÑелен"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-#~ msgstr ""
-#~ "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: индекÑÑÑ Ð·Ð° аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %ld е
по-голÑм Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¸Ñ Ð±Ñой "
-#~ "подадени аÑгÑменÑи"
-
-#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-#~ msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ â$â не е
позволен Ñлед ÑоÑка вÑв ÑоÑмаÑ"
-
-#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-#~ msgstr ""
-#~ "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: не е Ñказан â$â за поле
по позиÑÐ¸Ñ Ñ Ð´Ñлжина или ÑоÑноÑÑ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-#~ msgstr "знакÑÑ â%câ е безÑмиÑлен вÑв
ÑоÑмаÑиÑе на awk и Ñе пÑеÑкаÑа"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-#~ msgstr ""
-#~ "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ â%câ не е
позволен вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk по POSIX"
-
-#, c-format
-#~ msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
-#~ msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %g е пÑекалено
голÑма за ÑоÑмаÌÑа â%%câ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-#~ msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %g не е пÑавилен
ÑиÑок знак"
-
-#, c-format
-#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-#~ msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %g извÑн допÑÑÑимиÑ
диапазон за â%%%câ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-#~ msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %s извÑн допÑÑÑимиÑ
диапазон за â%%%câ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-#~ msgstr "ÑоÑмаÑÑÑ â%%%câ е в ÑÑандаÑÑа POSIX, но
не Ñе поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-#~ msgstr ""
-#~ "пÑеÑкаÑане на непознаÑÐ¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº за
ÑоÑмаÑиÑане â%câ: никой аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ е "
-#~ "покÑиÑ"
-
-#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-#~ msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: нÑма доÑÑаÑÑÑно
аÑгÑменÑи за ÑоÑмаÑиÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸Ð·"
-
-#~ msgid "^ ran out for this one"
-#~ msgstr "â не ÑабоÑи за Ñози"
-
-#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-#~ msgstr "[s]printf: липÑва конÑÑолна бÑква вÑв
ÑоÑмаÑиÑаÑаÑа комбинаÑиÑ"
-
-#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
-#~ msgstr "пÑекалено много аÑгÑменÑи кÑм
ÑоÑмаÑиÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸Ð·"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: received non-string format string argument"
-#~ msgstr "%s: ÑоÑмаÑиÑаÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð·-аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва
да е низ"
-
-#~ msgid "sprintf: no arguments"
-#~ msgstr "sprintf: липÑÐ²Ð°Ñ Ð°ÑгÑменÑи"
-
-#~ msgid "printf: no arguments"
-#~ msgstr "printf: липÑÐ²Ð°Ñ Ð°ÑгÑменÑи"
-
-#~ msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-#~ msgstr ""
-#~ "printf: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане кÑм заÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑай на двÑпоÑоÑен "
-#~ "пÑогÑамен канал"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#~ msgstr " -W nostalgia --nostalgia\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 741adb0d..373616ce 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Korean translation for the gawk.
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2019-2024.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2019-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 5.3.0c\n"
+"Project-Id-Version: gawk 5.3.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-29 17:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-01 03:48+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -17,92 +17,88 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "%sìì"
-#: array.c:355
+#: array.c:366
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "ì¤ì¹¼ë¼ ê°ì ë°°ì´ ê°ì¼ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: array.c:357
+#: array.c:368
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "`%s' ì¤ì¹¼ë¼ 매ê°ë³ì를 ë°°ì´ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: array.c:360
+#: array.c:371
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "`%s' ì¤ì¹¼ë¼ 구조를 ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
-#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
+#: array.c:418 array.c:609 builtin.c:83 builtin.c:1147 builtin.c:1174
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1568
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "ì¤ì¹¼ë¼ 컨í
ì¤í¸ì `%s' ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¥¼ ì·¨ê¸íë ¤ê³
í©ëë¤"
-#: array.c:581
+#: array.c:616
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: `%.*s' ì¸ë±ì¤ê° `%s' ë°°ì´ì ììµëë¤"
-#: array.c:595
+#: array.c:630
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' ì¤ì¹¼ë¼ 구조를 ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³
í©ëë¤"
-#: array.c:808 array.c:858
+#: array.c:856 array.c:906
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: array.c:850
+#: array.c:898
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: array.c:853 field.c:1148 field.c:1245
+#: array.c:901 field.c:1149 field.c:1246
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: %sì(를) ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: array.c:861
+#: array.c:909
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ìì¼ë©´
SYMTABì¼ ì ììµëë¤"
-#: array.c:863
+#: array.c:911
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ìì¼ë©´
FUNCTABì¼ ì ììµëë¤"
-#: array.c:870
-msgid ""
-"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
-"argument is silly."
-msgstr ""
-"asort/asorti: ëì¼í ë°°ì´ì ì본과 ëìì¼ë¡ ì¬ì©íë©°
ì¸ë²ì§¸ ì¸ìê° ìë 모ì"
-"ìê° ì°ì¤ê½ì¤ë½ìµëë¤."
+#: array.c:918
+msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
+msgstr "asort/asorti: ëì¼í ë°°ì´ì ì본과 ëìì¼ë¡ ì¬ì©íë©°
ì¸ë²ì§¸ ì¸ìê° ìë 모ììê° ì°ì¤ê½ì¤ë½ìµëë¤."
-#: array.c:875
+#: array.c:923
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%s: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí 첫ë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: array.c:880
+#: array.c:928
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s: 첫ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: array.c:1410
+#: array.c:1458
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' ëª
ì¹ì í¨ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì ì¹ ììµëë¤"
-#: array.c:1414
+#: array.c:1462
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "`%s' ì ë ¬ ë¹êµ í¨ì를 ì ìíì§ ìììµëë¤"
@@ -167,9 +163,7 @@ msgstr "`return' 구문ì í¨ì ë° ìììì
ì·¨ê¸íìµëë¤"
#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"BEGIN ëë END ê·ì¹ ë´ë¶ì ììí `print' 구문ì `print \"\"'ì
ê°ì 모ììì¬"
-"ì¼ í©ëë¤"
+msgstr "BEGIN ëë END ê·ì¹ ë´ë¶ì ììí `print' 구문ì `print
\"\"'ì ê°ì 모ììì¬ì¼ í©ëë¤"
#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -201,9 +195,7 @@ msgstr "`~' ëë `!~' ì°ì°ì ì¢íì ì ê·
ííìì´ ììµëë¤'"
#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr ""
-"awk ì´ì ë²ì ììë `for' ë¤ìì ì ì¸í ë¶ë¶ìì `in'
í¤ìë를 ì·¨ê¸íì§ ììµ"
-"ëë¤"
+msgstr "awk ì´ì ë²ì ììë `for' ë¤ìì ì ì¸í ë¶ë¶ìì `in'
í¤ìë를 ì·¨ê¸íì§ ììµëë¤"
#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
@@ -212,13 +204,11 @@ msgstr "ë¹êµë¬¸ ì°íì ì ê· ííìì´
ììµëë¤"
#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr ""
-"`%s' ê·ì¹ ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline' ì·¨ê¸ì´
ì못ëììµëë¤"
+msgstr "`%s' ê·ì¹ ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline'
ì·¨ê¸ì´ ì못ëììµëë¤"
#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr ""
-"END ëì ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline'ì ì
ìíì§ ìììµëë¤"
+msgstr "END ëì ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline'ì
ì ìíì§ ìììµëë¤"
#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -259,11 +249,8 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "ììì¹ ëª»í ê°í 문ì ëë 문ìì´ ë"
#: awkgram.y:2598
-msgid ""
-"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
-"rules"
-msgstr ""
-"ì본 íì¼ / ëª
ë ¹í ì¸ìì ìì í í¨ì ì´ë¦ ëë ê·ì¹ì´
ë¤ì´ìì´ì¼ í©ëë¤"
+msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
+msgstr "ì본 íì¼ / ëª
ë ¹í ì¸ìì ìì í í¨ì ì´ë¦ ëë
ê·ì¹ì´ ë¤ì´ìì´ì¼ í©ëë¤"
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
#: debug.c:2888 debug.c:5257
@@ -341,8 +328,7 @@ msgstr "íì¼ ëì `\\' 문ìë¡ ëëì§ ìì ì
ê· ííìì´ ììµ
#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s: %d: gawkììë `/.../%c' tawk ì ê·ííì ìì ìê°
ëìíì§ ììµëë¤"
+msgstr "%s: %d: gawkììë `/.../%c' tawk ì ê·ííì ìì ìê°
ëìíì§ ììµëë¤"
#: awkgram.y:3700
#, c-format
@@ -383,11 +369,11 @@ msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `%s' ì°ì°ì를
ì§ìíì§ ììµë
msgid "unterminated string"
msgstr "ëëì§ ìì 문ìì´"
-#: awkgram.y:4066 main.c:1263
+#: awkgram.y:4066 main.c:1237
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIXììë 문ìì´ ê°ì 물리 ê°í 문ì를 íì©íì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4068 node.c:480
+#: awkgram.y:4068 node.c:481
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "ë°±ì¬ëì 문ìì´ ì°ì ííìë ì´ì ë¶ê°ë¥í©ëë¤"
@@ -440,15 +426,11 @@ msgstr "close: ëë²ì§¸ ì¸ìë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"dcgettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì í기í
ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 "
-"ì ê±°íììì¤"
+msgstr "dcgettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì
í기í ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 ì ê±°íììì¤"
#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"dcngettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì í기í
ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 "
-"ì ê±°íììì¤"
+msgstr "dcngettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì
í기í ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 ì ê±°íììì¤"
#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
@@ -459,7 +441,7 @@ msgstr "index: ëë²ì§¸ ì¸ì ìì¹ìë ì
ê·ííì ìì를 íì©í
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' ë§¤ê° ë³ìì ì ì ë³ìê° ê²¹ì¹©ëë¤"
-#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:112
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "기ë¡í `%s'ì(를) ì´ ì ììµëë¤: %s"
@@ -493,12 +475,8 @@ msgstr "`%s' í¨ì: í¨ì ì´ë¦ì 매ê°ë³ì
ì´ë¦ì¼ë¡ ì¬ì©í ì
#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid ""
-"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
-"function parameter"
-msgstr ""
-"`%s' í¨ì: `%s' 매ê°ë³ì: POSIXìì í¹ì ë³ìì í¨ì
매ê°ë³ì íì©ì íì©í"
-"ì§ ììµëë¤"
+msgid "function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable
as a function parameter"
+msgstr "`%s' í¨ì: `%s' 매ê°ë³ì: POSIXìì í¹ì ë³ìì í¨ì
매ê°ë³ì íì©ì íì©íì§ ììµëë¤"
#: awkgram.y:5130
#, c-format
@@ -534,18 +512,17 @@ msgstr ""
"ì´ë¦ê³¼ `(' ê´í¸ ì¬ì´ì 공백ì ë£ì´ `%s' í¨ì를
í¸ì¶íê±°ë,\n"
"ë³ì ëë ë°°ì´ë¡ ì¬ì©íìµëë¤"
-#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1587 mpfr.c:1622
msgid "division by zero attempted"
msgstr "0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1632
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%'ìì 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
#: awkgram.y:5883
-msgid ""
-"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
msgstr "íë íì ì¦ê° ì°ì°ìì ê²°ê³¼ì ê°ì í ë¹í ì
ììµëë¤"
#: awkgram.y:5886
@@ -574,10 +551,8 @@ msgstr "`%s' íì ìë³ìì 구ì±ì´ ì¬ë°ë¥´ì§
ììµëë¤"
#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid ""
-"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
-msgstr ""
-"`%s' ìë³ì: ì´ë¦ ê³µê° êµ¬ë¶ ë¬¸ìë íì ëª
ì¹ìì íë²ë§
ëíë¼ ì ììµëë¤"
+msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
+msgstr "`%s' ìë³ì: ì´ë¦ ê³µê° êµ¬ë¶ ë¬¸ìë íì ëª
ì¹ìì
íë²ë§ ëíë¼ ì ììµëë¤"
#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
@@ -586,11 +561,8 @@ msgstr "`%s' ìì½ ìë³ìë ì´ë¦ ê³µê° ëª
ì¹ì¼ë¡ íì©íì§ ììµ
#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid ""
-"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
-"not allowed"
-msgstr ""
-"íì ëª
ì¹ì ëë²ì§¸ ììë¡ìì `%s' ìì½ ìë³ì íì©ì
íì©íì§ ììµëë¤"
+msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
+msgstr "íì ëª
ì¹ì ëë²ì§¸ ììë¡ìì `%s' ìì½ ìë³ì
íì©ì íì©íì§ ììµëë¤"
#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
@@ -619,8 +591,8 @@ msgstr "íì¤ ì¶ë ¥"
msgid "standard error"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥"
-#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
-#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:652 builtin.c:673 builtin.c:1432
+#: builtin.c:1450 builtin.c:1569 builtin.c:2611 mpfr.c:819
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
@@ -630,8 +602,8 @@ msgstr "%s: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: %g ì¸ì ê°ì´ ë²ì를 ë²ì´ë©ëë¤"
-#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
-#: builtin.c:1366
+#: builtin.c:276 builtin.c:621 builtin.c:1027 builtin.c:1089 builtin.c:1341
+#: builtin.c:1374
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
@@ -639,8 +611,7 @@ msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë ì¸ìê°ì
ë°ììµëë¤"
#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' íì´í를 기ë¡ì©ì´ ìë
ì½ê¸°ì©ì¼ë¡ ì´ììµëë¤"
+msgstr "fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' íì´í를 기ë¡ì©ì´ ìë
ì½ê¸°ì©ì¼ë¡ ì´ììµëë¤"
#: builtin.c:296
#, c-format
@@ -662,137 +633,133 @@ msgstr "fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' ìë°©í¥
íì´íê° ê¸°ë¡ ëì
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%.*s'ì(ë) ì´ì´ë íì¼, íì´í ëë
ë³ííë¡ì¸ì¤ê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
-#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
+#: builtin.c:427 builtin.c:711 builtin.c:921 builtin.c:1611 builtin.c:2873
+#: builtin.c:2960 builtin.c:3027
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
+#: builtin.c:429 builtin.c:2851 builtin.c:2866 builtin.c:2956 builtin.c:3018
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë ëë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:587
+#: builtin.c:595
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: ë°°ì´ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:590
+#: builtin.c:598
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)'ë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: builtin.c:647 builtin.c:669
+#: builtin.c:655 builtin.c:677
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: ììì¸ %g ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:690 builtin.c:2929
+#: builtin.c:698 builtin.c:2949
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "%s: ì«ìê° ìë ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
-#: builtin.c:3060
+#: builtin.c:705 builtin.c:895 builtin.c:1411 builtin.c:2439 builtin.c:2480
+#: builtin.c:3080
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:708
+#: builtin.c:716
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: %g 길ì´ê° 1ë³´ë¤ í¬ê±°ë ê°ì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:710
+#: builtin.c:718
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: %g 길ì´ê° 0ë³´ë¤ í¬ê±°ë ê°ì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:724
+#: builtin.c:732
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: ì«ìê° ìë %g ê¸¸ì´ ê°ì ìë¦
ëë¤"
-#: builtin.c:729
+#: builtin.c:737
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr ""
-"substr: 문ìì´ ì¸ë±ì± ë²í¸ë¡ë %g ê¸¸ì´ ê°ì´ ë무 커ì %g
ê°ì¼ë¡ ìë¦
ëë¤"
+msgstr "substr: 문ìì´ ì¸ë±ì± ë²í¸ë¡ë %g ê¸¸ì´ ê°ì´ ë무
커ì %g ê°ì¼ë¡ ìë¦
ëë¤"
-#: builtin.c:741
+#: builtin.c:749
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: %g ìì ì¸ë±ì¤ ê°ì´ ì못ëì´ 1ì ì¬ì©í©ëë¤"
-#: builtin.c:746
+#: builtin.c:754
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: ìì ì¸ë±ì¤ë¡ ì¬ì©íë %g ë¹ ì ìê°ì ìë¦
ëë¤"
-#: builtin.c:769
+#: builtin.c:777
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: ì본 문ìì´ ê¸¸ì´ê° 0ì
ëë¤"
-#: builtin.c:783
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: %g ìì ì¸ë±ì¤ ê°ì´ 문ìì´ ê¸¸ì´ë³´ë¤ í½ëë¤"
-#: builtin.c:791
+#: builtin.c:799
#, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: %2$g ìì ì¸ë±ì¤ë¡ë¶í°ì %1$g 길ì´ë 첫ë²ì§¸ ì¸ì
ê°ì 길ì´ë¥¼ ì´ê³¼í©ë"
-"ë¤(%3$lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgstr "substr: %2$g ìì ì¸ë±ì¤ë¡ë¶í°ì %1$g 길ì´ë 첫ë²ì§¸
ì¸ì ê°ì 길ì´ë¥¼ ì´ê³¼í©ëë¤(%3$lu)"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:874
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"]ì íì ê°ì ì«ì ê°ì´
ììµëë¤"
-#: builtin.c:897
+#: builtin.c:905
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ 0ë³´ë¤ ìê±°ë time_të³´ë¤
í½ëë¤"
-#: builtin.c:904
+#: builtin.c:912
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ time_t ë²ì를 ë²ì´ë©ëë¤"
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:928
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: ë¹ íì 문ìì´ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:1038
+#: builtin.c:1046
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: ì§ì ê° ì¤ ìµì íê° ì´ìì´ ê¸°ë³¸ ë²ì를
ë²ì´ë©ëë¤"
-#: builtin.c:1076
+#: builtin.c:1084
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ìëë°ì¤ 모ëììë 'system' í¨ì ì¤íì íì©íì§
ììµëë¤"
-#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
+#: builtin.c:1156 builtin.c:1231
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: ì´ë¯¸ ë«í ìë°©í¥ íì´íë¼ì¸ì ì°ê¸° ë ì§ì
ìì ì°ê¸° ìë"
-#: builtin.c:1246
+#: builtin.c:1254
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "ì´ê¸°ííì§ ìì `$%d'ë² íë 참조"
-#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
+#: builtin.c:1409 builtin.c:2437 builtin.c:2478 builtin.c:3078
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1602
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1604
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: %sì(를) ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: builtin.c:1845
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: ì¸ë²ì§¸ `%.*s' ì¸ì ê°ì 1ë¡ ì·¨ê¸í©ëë¤"
@@ -810,106 +777,104 @@ msgstr "gensub ê°ì í¸ì¶ì ìµì ì¸ì ê° 3,
4ê°ê° íìí©ëë¤"
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "match ê°ì í¸ì¶ì ìµì ì¸ì ê° 2, 3ê°ê° íìí©ëë¤"
-#: builtin.c:2348
+#: builtin.c:2365
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "%s ê°ì í¸ì¶ì ìµì ì¸ì ê° 2~4ê°ê° íìí©ëë¤"
-#: builtin.c:2425
+#: builtin.c:2445
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:2429
+#: builtin.c:2449
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): ìì«ì ìë ê°ì ì립ëë¤"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2451
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): ì¬íí
í ê°ì´ í¬ë©´ ì´ìí 결과를 ê°ì
¸ì¬ ì ììµëë¤"
-#: builtin.c:2466
+#: builtin.c:2486
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:2470
+#: builtin.c:2490
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): ìì«ì ìë ê°ì ì립ëë¤"
-#: builtin.c:2472
+#: builtin.c:2492
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): ì¬íí
í ê°ì´ í¬ë©´ ì´ìí 결과를 ê°ì
¸ì¬ ì ììµëë¤"
-#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
+#: builtin.c:2516 builtin.c:2547 builtin.c:2577
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
+#: builtin.c:2521 builtin.c:2552 builtin.c:2583
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: %dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ì«ìê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
+#: builtin.c:2525 builtin.c:2556 builtin.c:2587
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: %dë²ì§¸ ì¸ì %g ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:2596
+#: builtin.c:2616
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:2599
+#: builtin.c:2619
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): ìì«ì ìë ê°ì ì립ëë¤"
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2807
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s'ì(ë) ì í¨í ë¡ìº ë¶ë¥ê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
+#: builtin.c:2842 builtin.c:2860
#, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë ì¸ë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
+#: builtin.c:2915 builtin.c:2936
#, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë ë¤ì¯ë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
+#: builtin.c:2925 builtin.c:2942
#, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë ë¤ë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
+#: builtin.c:3070 mpfr.c:1335
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
+#: builtin.c:3089 mpfr.c:1384
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: builtin.c:3110
+#: builtin.c:3130
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: builtin.c:3206
+#: builtin.c:3234
#, c-format
-msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
-msgstr ""
-"typeofìì ì못ë `%s' íëê·¸ ì¡°í©ì ë°ê²¬íìµëë¤. ì¤ë¥
ë³´ê³ ì를 ì ì¶íììì¤"
+msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
+msgstr "typeofìì ì못ë `%s' íëê·¸ ì¡°í©ì ë°ê²¬íìµëë¤.
ì¤ë¥ ë³´ê³ ì를 ì ì¶íììì¤"
-#: builtin.c:3244
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: ì ì ìë `%s' ì¸ì íì"
@@ -1020,15 +985,11 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "0ì´ ìë ì ìê°"
#: command.y:820
-msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
-msgstr ""
-"backtrace [N] - ì ì²´ ëë ì쪽 íë ì Nê°(Nì´ ììì´ë©´ ë°ê¹¥
íë ì Nê°) ì¶ì "
-"ë¨ê³ë¥¼ ì¶ë ¥í©ëë¤"
+msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
+msgstr "backtrace [N] - ì ì²´ ëë ì쪽 íë ì Nê°(Nì´ ììì´ë©´
ë°ê¹¥ íë ì Nê°) ì¶ì ë¨ê³ë¥¼ ì¶ë ¥í©ëë¤"
#: command.y:822
-msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
+msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
msgstr "break [[<íì¼ ì´ë¦>:]N|<í¨ìì´ë¦>] - ì§ì ìì¹ì ì¤ë¨ì
ì ì¤ì í©ëë¤"
#: command.y:824
@@ -1036,16 +997,12 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete
breakpoints previously set"
msgstr "clear [[<íì¼ ì´ë¦>:]N|<í¨ìì´ë¦>] - ìì ì¤ì í ì¤ë¨ì
ì ìì í©ëë¤"
#: command.y:826
-msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr ""
-"commands [<ë²í¸>] - ì¤ë¨ì (ê´ì°°ì ) ëë¬ì ì¤íí ëª
ë ¹
ì¡°í를 ììí©ëë¤"
+msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr "commands [<ë²í¸>] - ì¤ë¨ì (ê´ì°°ì ) ëë¬ì ì¤íí ëª
ë ¹
ì¡°í를 ììí©ëë¤"
#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr ""
-"condition <ë²í¸> [<ìì>] - ì¤ë¨ì ëë ê´ì°°ì ìí를 ì¤ì
íê±°ë ìê±°í©ëë¤"
+msgstr "condition <ë²í¸> [<ìì>] - ì¤ë¨ì ëë ê´ì°°ì ìí를
ì¤ì íê±°ë ìê±°í©ëë¤"
#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
@@ -1069,13 +1026,11 @@ msgstr "down [N] - N íë ìë§í¼ ì¤íì ë°ë¼
ë´ë ¤ê°ëë¤"
#: command.y:840
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
-msgstr ""
-"dump [<íì¼ ì´ë¦>] - íì¼ ëë íì¤ ì¶ë ¥ì ëìì¼ë¡
ë¤ìì ëª
ë ¹ì ì ì¥í©ëë¤"
+msgstr "dump [<íì¼ ì´ë¦>] - íì¼ ëë íì¤ ì¶ë ¥ì ëìì¼ë¡
ë¤ìì ëª
ë ¹ì ì ì¥í©ëë¤"
#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr ""
-"enable [once|del] [<ì¤ë¨ì >] [<ë²ì>] - ì§ì ì¤ë¨ì ì
ì¬ì©íëë¡ ì¤ì í©ëë¤"
+msgstr "enable [once|del] [<ì¤ë¨ì >] [<ë²ì>] - ì§ì ì¤ë¨ì ì
ì¬ì©íëë¡ ì¤ì í©ëë¤"
#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
@@ -1083,8 +1038,7 @@ msgstr "end - awk 구문 ëë ëª
ë ¹ì ì¡°í를 ëë
ëë¤"
#: command.y:846
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
-msgstr ""
-"eval <구문>|[<매ê°ë³ì1>, <매ê°ë³ì2>, ...] - awk 구문ì ì°ì°
ì¤íí©ëë¤"
+msgstr "eval <구문>|[<매ê°ë³ì1>, <매ê°ë³ì2>, ...] - awk 구문ì
ì°ì° ì¤íí©ëë¤"
#: command.y:848
msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
@@ -1107,30 +1061,20 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint
number N to COUNT"
msgstr "ignore N <ê°¯ì> - Në²ë¶í° <ê°¯ì>ë§í¼ ì¤ë¨ì 무ì
ê°¯ì를 ì¤ì í©ëë¤"
#: command.y:858
-msgid ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch"
-msgstr ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch"
+msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgstr "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
-msgstr ""
-"list [-|+|[<íì¼ ì´ë¦>:]<íë²í¸>|<í¨ìì´ë¦>|<ë²ì>] - ì§ì
íì ëíë
ëë¤"
+msgstr "list [-|+|[<íì¼ ì´ë¦>:]<íë²í¸>|<í¨ìì´ë¦>|<ë²ì>] -
ì§ì íì ëíë
ëë¤"
#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr ""
-"next [<ê°¯ì>] - íë¡ê·¸ë¨ì ì§ì íìë§í¼ ë¨ê³ ì¤ííë©°,
íì ë£¨í´ í¸ì¶ì ë¨"
-"ì¼ ë¨ê³ë¡ ê°ì£¼í©ëë¤"
+msgstr "next [<ê°¯ì>] - íë¡ê·¸ë¨ì ì§ì íìë§í¼ ë¨ê³
ì¤ííë©°, íì ë£¨í´ í¸ì¶ì ë¨ì¼ ë¨ê³ë¡ ê°ì£¼í©ëë¤"
#: command.y:864
-msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
-msgstr ""
-"nexti [<ê°¯ì>] - ëª
ë ¹ íë를 ì¤ííë©°, íì ë£¨í´ í¸ì¶ì
ë¨ì¼ ë¨ê³ë¡ ê°ì£¼í©ë"
-"ë¤"
+msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
+msgstr "nexti [<ê°¯ì>] - ëª
ë ¹ íë를 ì¤ííë©°, íì 루í´
í¸ì¶ì ë¨ì¼ ë¨ê³ë¡ ê°ì£¼í©ëë¤"
#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
@@ -1166,9 +1110,7 @@ msgstr "set <ë³ì> = <ê°> - ë³ìì ì¤ì¹¼ë¼ ê°ì
í ë¹í©ëë¤"
#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr ""
-"silent - ì¤ë¨ì /ê´ì°°ì ì ëë¬íì¬ ë©ì·ì ê²½ì° ì¼ë°ì ì¼ë¡
ëíëë ë©ìì§ë¥¼ ì¨"
-"ê¹ëë¤"
+msgstr "silent - ì¤ë¨ì /ê´ì°°ì ì ëë¬íì¬ ë©ì·ì ê²½ì° ì¼ë°ì
ì¼ë¡ ëíëë ë©ìì§ë¥¼ ì¨ê¹ëë¤"
#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
@@ -1176,9 +1118,7 @@ msgstr "source <íì¼> - íì¼ì ë¤ì´ìë ëª
ë
¹ì ì¤íí©ëë¤"
#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr ""
-"step [<ê°¯ì>] - ë¤ë¥¸ ìì¤ ì½ë íì ëë¬í ëê¹ì§
íë¡ê·¸ë¨ì ë¨ê³ ë³ë¡ ì§íí©"
-"ëë¤"
+msgstr "step [<ê°¯ì>] - ë¤ë¥¸ ìì¤ ì½ë íì ëë¬í ëê¹ì§
íë¡ê·¸ë¨ì ë¨ê³ ë³ë¡ ì§íí©ëë¤"
#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
@@ -1197,12 +1137,8 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic
display list"
msgstr "undisplay [N] - ìë íì 목ë¡ìì ë³ì를 ì ê±°í©ëë¤"
#: command.y:898
-msgid ""
-"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame"
-msgstr ""
-"until [[<íì¼ ì´ë¦>:]<N>|<í¨ìì´ë¦>] - íì¬ íë ì ìììì
ë¤ë¥¸ í ëë N ë²"
-"째 íì ëë¬í기ê¹ì§ íë¡ê·¸ë¨ì ì¤íí©ëë¤"
+msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
+msgstr "until [[<íì¼ ì´ë¦>:]<N>|<í¨ìì´ë¦>] - íì¬ íë ì
ìììì ë¤ë¥¸ í ëë N ë²ì§¸ íì ëë¬í기ê¹ì§
íë¡ê·¸ë¨ì ì¤íí©ëë¤"
#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
@@ -1217,12 +1153,8 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch <ë³ì> - ë³ì를 ê´ì°°ëì(ê´ì°°ì )ì¼ë¡ ì¤ì
í©ëë¤"
#: command.y:906
-msgid ""
-"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames"
-msgstr ""
-"where [N] - (backtraceì ëì¼) ì ì²´ ëë ì쪽 íë ì Nê°(Nì´
ììì´ë©´ ë°ê¹¥ í"
-"ë ì Nê°) ì¶ì ë¨ê³ë¥¼ ì¶ë ¥í©ëë¤"
+msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
+msgstr "where [N] - (backtraceì ëì¼) ì ì²´ ëë ì쪽 íë ì
Nê°(Nì´ ììì´ë©´ ë°ê¹¥ íë ì Nê°) ì¶ì ë¨ê³ë¥¼ ì¶ë ¥í©ëë¤"
#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
@@ -1536,8 +1468,7 @@ msgstr "ì못ë íë ì ë²í¸"
#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(íì±, ë¤ì %ldë² ëë¬ ë¬´ì)ì %s:%d
ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤"
+msgstr "ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(íì±, ë¤ì %ldë² ëë¬ ë¬´ì)ì %s:%d
ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤"
#: debug.c:2282
#, c-format
@@ -1547,8 +1478,7 @@ msgstr "ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(íì±)ì %s:%d
ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤
#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(ë¹íì±, ë¤ì %ldë² ëë¬ ë¬´ì)ì %s:%d
ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤"
+msgstr "ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(ë¹íì±, ë¤ì %ldë² ëë¬ ë¬´ì)ì
%s:%d ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤"
#: debug.c:2296
#, c-format
@@ -1590,8 +1520,7 @@ msgstr "`%s' í¨ìì ì¤ë¨ì ì ì¤ì í ì
ììµëë¤\n"
#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr ""
-"`%2$s' íì¼, í ë²í¸ %3$dë²ì ì§ì í ì¤ë¨ì %1$dë² ìí ì
ë³´ê° ììµëë¤\n"
+msgstr "`%2$s' íì¼, í ë²í¸ %3$dë²ì ì§ì í ì¤ë¨ì %1$dë²
ìí ì ë³´ê° ììµëë¤\n"
#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
@@ -1763,8 +1692,7 @@ msgstr "ì ì jump '%s'ìì 'until'ì
ì미ììµëë¤\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
-msgstr ""
-"\t------ê³ìíë ¤ë©´ [Enter] 를, ëë´ë ¤ë©´ [q] + [Enter] 를 ì
ë
¥íììì¤------"
+msgstr "\t------ê³ìíë ¤ë©´ [Enter] 를, ëë´ë ¤ë©´ [q] + [Enter] 를 ì
ë ¥íììì¤------"
#: debug.c:5203
#, c-format
@@ -1884,16 +1812,16 @@ msgstr "ì´ê¸°ííì§ ìì `$%ld'ë² íë를
참조íìµëë¤"
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "`%s' í¨ì를 ì ì¸ ê°¯ìë³´ë¤ ë ë§ì ì¸ì ê°ì¼ë¡
í¸ì¶íìµëë¤"
-#: eval.c:1500
+#: eval.c:1507
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: ììì¹ ëª»í `%s' íì"
-#: eval.c:1681
+#: eval.c:1688
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/=' ì°ì°ìë¡ 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: eval.c:1688
+#: eval.c:1695
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%=' ì°ì°ìë¡ 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
@@ -1918,8 +1846,7 @@ msgstr "load_ext: `%s' ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì´ ì
ììµëë¤: %s"
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr ""
-"load_ext: `%s' ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬: `plugin_is_GPL_compatible'ì ì ìíì§
ìì: %s"
+msgstr "load_ext: `%s' ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬: `plugin_is_GPL_compatible'ì ì
ìíì§ ìì: %s"
#: ext.c:72
#, c-format
@@ -1943,8 +1870,7 @@ msgstr "make_builtin: `%s' gawk ë´ì¥ ëª
ì¹ì í¨ì
ëª
ì¹ì¼ë¡ ì¬ì©í
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr ""
-"make_builtin: `%s' gawk ë´ì¥ ëª
ì¹ì ì´ë¦ ìì ëª
ì¹ì¼ë¡ ì¬ì©í
ì ììµëë¤"
+msgstr "make_builtin: `%s' gawk ë´ì¥ ëª
ì¹ì ì´ë¦ ìì ëª
ì¹ì¼ë¡
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -1966,17 +1892,17 @@ msgstr "make_builtin: ì´ë¯¸ `%s' ì´ë¦ì í¨ì를 ì
ìíìµëë¤"
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: `%s' í¨ìì ìì ì¸ì ê°"
-#: ext.c:215
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "`%s' í¨ì: ì¸ì #%d: ì¤ì¹¼ë¼ ê°ì ë°°ì´ë¡ ì¬ì© ìë"
-#: ext.c:219
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "`%s' í¨ì: ì¸ì #%d: ë°°ì´ì ì¤ì¹¼ë¼ ê°ì¼ë¡ ì¬ì© ìë"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:238
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ ëì ë¶ë¬ì¤ê¸°ë¥¼ ì§ìíì§ ììµëë¤"
@@ -2099,15 +2025,12 @@ msgstr "inplace::begin: ì¸ì ê° 2ê°ê° íìíë
%dê°ë¡ í¸ì¶íìµë
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr ""
-"inplace::begin: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì 문ìì´ íì¼ ì´ë¦ì¼ë¡ ê°ì
¸ì¬ ì ììµëë¤"
+msgstr "inplace::begin: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì 문ìì´ íì¼ ì´ë¦ì¼ë¡
ê°ì ¸ì¬ ì ììµëë¤"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr ""
-"inplace::begin: ì못ë `%s' <íì¼ ì´ë¦>ì ëí ì ì리 í¸ì§
기ë¥ì ì¬ì©íì§ ì"
-"ìµëë¤"
+msgstr "inplace::begin: ì못ë `%s' <íì¼ ì´ë¦>ì ëí ì ì리
í¸ì§ 기ë¥ì ì¬ì©íì§ ììµëë¤"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2230,12 +2153,8 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ë°°ì´ ê°ì ì ì ìë %d íì ê°ì´ ììµëë¤"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid ""
-"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
-"support."
-msgstr ""
-"rwarray íì¥: GMP/MPFR ê°ì ë°ìì§ë§ GMP/MPFR ì§ì 기ë¥ì´
ì»´íì¼ ê³¼ì ìì ë¹ "
-"ì¡ìµëë¤."
+msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
+msgstr "rwarray íì¥: GMP/MPFR ê°ì ë°ìì§ë§ GMP/MPFR ì§ì 기ë¥ì´
ì»´íì¼ ê³¼ì ìì ë¹ ì¡ìµëë¤."
#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
@@ -2275,12 +2194,8 @@ msgid "treating recovered value with unknown type code
%d as a string"
msgstr "ë³µìí ì ì ìë %d íì ì½ë ê°ì 문ìì´ë¡
ì·¨ê¸í©ëë¤"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid ""
-"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
-"support."
-msgstr ""
-"rwarray íì¥: íì¼ì GMP/MPFR ê°ì´ ìì§ë§ GMP/MPFR ì§ì 기ë¥ì´
ì»´íì¼ ê³¼ì ì"
-"ì ë¹ ì¡ìµëë¤."
+msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
+msgstr "rwarray íì¥: íì¼ì GMP/MPFR ê°ì´ ìì§ë§ GMP/MPFR ì§ì
기ë¥ì´ ì»´íì¼ ê³¼ì ìì ë¹ ì¡ìµëë¤."
#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2312,114 +2227,105 @@ msgstr "do_strptime: 1ë² ì¸ì ê°ì´ 문ìì´ì´
ìëëë¤\n"
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "do_strptime: 2ë² ì¸ì ê°ì´ 문ìì´ì´ ìëëë¤\n"
-#: field.c:320
+#: field.c:321
msgid "input record too large"
msgstr "ì
ë ¥ ë ì½ëê° ë무 í½ëë¤"
-#: field.c:441
+#: field.c:442
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ê°ì ìì ê°ì¼ë¡ ì¤ì íìµëë¤"
-#: field.c:446
+#: field.c:447
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "ëë¶ë¶ì awk ë²ì ì NF ê° ê°ì ì½ë를 ì´ìí ì
ììµëë¤"
-#: field.c:1003
+#: field.c:1004
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "END ê·ì¹ììì íë ì ê·¼ ì½ëë ì´ì ë¶ê°ë¥í©ëë¤"
-#: field.c:1130 field.c:1139
+#: field.c:1131 field.c:1140
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ëì
ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1135
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:1136 field.c:1238
+#: field.c:1137 field.c:1239
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s: %sì(를) ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1146
+#: field.c:1147
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:1152
+#: field.c:1153
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr "split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1157
+#: field.c:1158
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr "split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1160
+#: field.c:1161
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr "split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1197
+#: field.c:1198
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: ì¸ë²ì§¸ null 문ìì´ ì¸ì ê°ì ë¹ íì¤ íì¥
기ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1237
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:1243
+#: field.c:1244
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:1254
+#: field.c:1267
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì null ê°ì´ ìëì´ì¼ í©ëë¤"
-#: field.c:1258
+#: field.c:1271
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr "patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1263
+#: field.c:1276
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"patsplit: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµë"
-"ë¤"
+msgstr "patsplit: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1266
+#: field.c:1279
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµë"
-"ë¤"
+msgstr "patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1316
msgid "assignment to FS/FIELDWIDTHS/FPAT has no effect when using --csv"
-msgstr ""
-"--csv ìµì
ì ì¬ì©íë©´ FS/FIELDWIDTHS/FPAT(ì¼)ë¡ì í ë¹ì´
ëìíì§ ììµëë¤"
+msgstr "--csv ìµì
ì ì¬ì©íë©´ FS/FIELDWIDTHS/FPAT(ì¼)ë¡ì í ë¹ì´
ëìíì§ ììµëë¤"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1346
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS'ë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:1403
+#: field.c:1415
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*'ë FIELDWIDTHSì ë§ì§ë§ ì§ììì¬ì¼í©ëë¤"
-#: field.c:1424
+#: field.c:1436
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "%dë²ì§¸ íë `%s' ë¶ê·¼ì ì못ë FIELDWIDTHS ê°"
-#: field.c:1498
+#: field.c:1510
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS'ì ëí null 문ìì´ ëì
ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:1502
+#: field.c:1514
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `FS'ì ì ê· ííìê° ì¬ì©ì
ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: field.c:1628
+#: field.c:1640
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT'ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
@@ -2446,12 +2352,8 @@ msgstr "add_ext_func: NULL name_space 매ê°ë³ì를
ë°ììµëë¤"
#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report"
-msgstr ""
-"node_to_awk_value: ì못ë `%s' ì«ì íëê·¸ ì¡°í© ë°ê²¬. ì¤ë¥
ë³´ê³ ì를 ì ì¶íì"
-"ìì¤"
+msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
+msgstr "node_to_awk_value: ì못ë `%s' ì«ì íëê·¸ ì¡°í© ë°ê²¬.
ì¤ë¥ ë³´ê³ ì를 ì ì¶íììì¤"
#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2463,40 +2365,36 @@ msgstr "node_to_awk_value: null ê°ì ë°ììµëë¤"
#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report"
-msgstr ""
-"node_to_awk_valueìì ì못ë `%s' íëê·¸ ì¡°í© ë°ê²¬. ì¤ë¥ ë³´ê³
ì를 ì ì¶íìì"
-"ì¤"
+msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
+msgstr "node_to_awk_valueìì ì못ë `%s' íëê·¸ ì¡°í© ë°ê²¬. ì¤ë¥
ë³´ê³ ì를 ì ì¶íììì¤"
-#: gawkapi.c:1123
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: null ë°°ì´ì ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:1126
+#: gawkapi.c:1129
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: null ì¸ë±ì¤ ì§ìì를 ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:1269
+#: gawkapi.c:1271
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: %d ì¸ë±ì¤ë¥¼ %s(ì¼)ë¡ ë³íí ì
ìì"
-#: gawkapi.c:1274
+#: gawkapi.c:1276
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: %d ê°ì %s(ì¼)ë¡ ë³íí ì ìì"
-#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
+#: gawkapi.c:1372 gawkapi.c:1389
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFRì ì§ìíì§ ìì"
-#: gawkapi.c:1418
+#: gawkapi.c:1420
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "BEGINFILE ê·ì¹ì ëì ì°¾ì ì ìì"
-#: gawkapi.c:1472
+#: gawkapi.c:1474
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "`%2$s'ì ì¸ìí ì ìë `%1$s' íì¼ íìì ì´ ì ìì"
@@ -2539,8 +2437,7 @@ msgstr "`%.*s'ì(를) ì
ë ¥ íì¼ê³¼ ì¶ë ¥
íì´íë¡ ì¬ì©í©ëë¤"
#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr ""
-"`%.*s' íì¼ì ëí´ `>'ì `>>' 리ë¤ì´ë ì
ì°ì°ì를 ì¡°í©í
íìê° ììµëë¤"
+msgstr "`%.*s' íì¼ì ëí´ `>'ì `>>' 리ë¤ì´ë ì
ì°ì°ì를
ì¡°í©í íìê° ììµëë¤"
#: io.c:741
#, c-format
@@ -2588,10 +2485,8 @@ msgstr "`%s' 리ë¤ì´ë ì
ì ííìì ë
문ìì´ ê°ì´ ììµëë¤"
#: io.c:844
#, c-format
-msgid ""
-"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"`%.*s' íì¼ ì´ë¦(`%s' 리ë¤ì´ë ì
)ì ë
¼ë¦¬ ííìì ê²°ê³¼
ê°ì¸ ê² ê°ìµëë¤"
+msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgstr "`%.*s' íì¼ ì´ë¦(`%s' 리ë¤ì´ë ì
)ì ë
¼ë¦¬ ííìì
ê²°ê³¼ ê°ì¸ ê² ê°ìµëë¤"
#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
@@ -2610,11 +2505,8 @@ msgstr "ì
ë ¥í `%s' íì´í를 ì´ ì
ììµëë¤: %s"
#: io.c:1002
#, c-format
-msgid ""
-"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr ""
-"íì¼ ìì ì %2$dë²ì `%1$s'ì ëí´ ì´ íë«í¼ìì get_file
socket ìì±ì ì§ì"
-"íì§ ìì"
+msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgstr "íì¼ ìì ì %2$dë²ì `%1$s'ì ëí´ ì´ íë«í¼ìì
get_file socket ìì±ì ì§ìíì§ ìì"
#: io.c:1013
#, c-format
@@ -2632,8 +2524,7 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "`%s'(ì¼)ë¡ ë¦¬ë¤ì´ë ì
ìí ë¶ê°: %s"
#: io.c:1205
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
msgstr "íì¼ ì´ê¸° ëìì´ ìì¤í
íê³ì ëë¬: ë¤ì¤ íì¼
ìì ìë¡ ììí©ëë¤"
#: io.c:1221
@@ -2661,8 +2552,7 @@ msgstr "ì° ì ì´ ìë 리ë¤ì´ë ì
ì ë«ìµëë¤"
#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: `%s' 리ë¤ì´ë ì
ì `|&' ì°ì°ìë¡ ì´ì§ ìì ëë²ì§¸
ì¸ì ê°ì 무ìí©ëë¤"
+msgstr "close: `%s' 리ë¤ì´ë ì
ì `|&' ì°ì°ìë¡ ì´ì§ ìì
ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì 무ìí©ëë¤"
#: io.c:1397
#, c-format
@@ -2709,12 +2599,12 @@ msgstr "fflush: íì¤ ì¶ë ¥ì íë¬ì±í ì
ìì: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: íì¤ ì¤ë¥ë¥¼ íë¬ì±í ì ìì: %s"
-#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:669 main.c:714
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥ì¼ë¡ì ê¸°ë¡ ì¤ë¥: %s"
-#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:671
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥ë¡ì ê¸°ë¡ ì¤ë¥: %s"
@@ -2838,289 +2728,269 @@ msgstr "`%s'ì íì íë¡ì¸ì¤ë¥¼ ë§ë¤ ì
ìì(fork: %s)"
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: ì´ë¯¸ ë«í ìë°©í¥ íì´íë¼ì¸ì ì½ê¸° ë ì§ì
ìì ì½ê¸° ìë"
-#: io.c:3179
+#: io.c:3178
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: NULL í¬ì¸í°ë¥¼ ë°ììµëë¤"
-#: io.c:3207
+#: io.c:3206
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "`%s' ì
ë ¥ íìê° ìì ì¤ì¹í `%s' ì
ë ¥ íìì ëìì
ëìí©ëë¤"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3213
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "`%s' ì
ë ¥ íììì `%s' ì´ê¸° ì¤í¨"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3233
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: NULL í¬ì¸í°ë¥¼ ë°ììµëë¤"
-#: io.c:3262
+#: io.c:3261
#, c-format
-msgid ""
-"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
msgstr "`%s' ì¶ë ¥ ëí¼ë ì´ë¯¸ ì¤ì¹í `%s' ì¶ë ¥ ëí¼ì ëìì
ëìí©ëë¤"
-#: io.c:3269
+#: io.c:3268
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "`%s' ì¶ë ¥ ëí¼ìì `%s' ì´ê¸° ì¤í¨"
-#: io.c:3290
+#: io.c:3289
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: NULL í¬ì¸í°ë¥¼ ë°ììµëë¤"
-#: io.c:3319
+#: io.c:3318
#, c-format
-msgid ""
-"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"`%s' ìë°©í¥ ì²ë¦¬ìë ì´ë¯¸ ì¤ì¹í `%s' ìë°©í¥ ì²ë¦¬ìì
ëìì ëìí©ëë¤"
+msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgstr "`%s' ìë°©í¥ ì²ë¦¬ìë ì´ë¯¸ ì¤ì¹í `%s' ìë°©í¥
ì²ë¦¬ìì ëìì ëìí©ëë¤"
-#: io.c:3328
+#: io.c:3327
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "`%s' ìë°©í¥ ì²ë¦¬ììì `%s' ì´ê¸° ì¤í¨"
-#: io.c:3459
+#: io.c:3458
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "`%s' ë°ì´í° íì¼ì´ ë¹ì´ììµëë¤"
-#: io.c:3501 io.c:3509
+#: io.c:3500 io.c:3508
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "ë ë§ì ì
ë ¥ ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ í ë¹í ì ììµëë¤"
-#: io.c:4178
+#: io.c:4185
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr "--csv ìµì
ì ì¬ì©íë©´ RSë¡ì í ë¹ì´ ëìíì§
ììµëë¤"
-#: io.c:4198
+#: io.c:4205
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "`RS'ì ë¤ì¤ 문ì ê°ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: io.c:4357
+#: io.c:4364
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 íµì ì ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: io.c:4636
+#: io.c:4642
msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
msgstr "gawk_popen_write: íì´í íì¼ ìì ìì íì¤ ì
ë ¥ì¼ë¡ì
ì´ëì ì¤í¨"
-#: main.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
-"%d, pma.c line: %d.\n"
-msgstr ""
-"%s: ì¹ëª
: ì´ê¸°í ê³¼ì ìì ìì ë©ëª¨ë¦¬ í ë¹ì
ì¤í¨íìµëë¤. pma.c %dë² íìì "
-"%dê° ë°íí¨.\n"
-
-#: main.c:236
-msgid "persistent memory is not supported"
-msgstr "ìì ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ ì§ìíì§ ììµëë¤"
-
-#: main.c:341
+#: main.c:316
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "`POSIXLY_CORRECT' íê²½ ë³ì ì¤ì : `--posix' íì±í"
-#: main.c:348
+#: main.c:323
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' ìµì
ì `--traditional' ìµì
ì ì°ì í©ëë¤"
-#: main.c:359
+#: main.c:334
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr ""
-"`--posix'/`--traditional' ìµì
ì `--non-decimal-data' ìµì
ì ì°ì
í©ëë¤"
+msgstr "`--posix'/`--traditional' ìµì
ì `--non-decimal-data' ìµì
ì
ì°ì í©ëë¤"
-#: main.c:364
+#: main.c:339
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' ìµì
ì `--characters-as-bytes' ìµì
ì ì°ì í©ëë¤"
-#: main.c:374
+#: main.c:349
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr "`--posix' ì `--csv' ìµì
ì ëìì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: main.c:378
+#: main.c:353
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "root ê³ì ì¼ë¡ì %s ì¤íì ë³´ì 문ì 를 ì¼ê¸°í ì
ììµëë¤"
-#: main.c:380
+#: main.c:355
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr "-r/--re-interval ìµì
ì ë ì´ì ëìíì§ ììµëë¤"
-#: main.c:438
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥ì ì´ì§ 모ë를 ì¤ì í ì ììµëë¤: %s"
-#: main.c:441
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥ì ì´ì§ 모ë를 ì¤ì í ì ììµëë¤: %s"
-#: main.c:443
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥ì ì´ì§ 모ë를 ì¤ì í ì ììµëë¤: %s"
-#: main.c:508
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "ì´ë¤ íë¡ê·¸ë¨ 구문ë ììµëë¤!"
-#: main.c:606
+#: main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr ""
-"ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] -f <íë¡ê·¸ë¨íì¼> [--]
<íì¼> ...\n"
+msgstr "ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] -f
<íë¡ê·¸ë¨íì¼> [--] <íì¼> ...\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr ""
-"ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] [--]
%c<íë¡ê·¸ë¨êµ¬ë¬¸>%c <íì¼> ...\n"
+msgstr "ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] [--]
%c<íë¡ê·¸ë¨êµ¬ë¬¸>%c <íì¼> ...\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:587
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX ìµì
:\t\tGNU ë²ì 긴 ìµì
: (íì¤)\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:588
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f <íë¡ê·¸ë¨-íì¼>\t\t--file=<íë¡ê·¸ë¨-íì¼>\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:589
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F
<íë-구ë¶ë¬¸ì>\t\t\t--field-separator=<íë-구ë¶ë¬¸ì>\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:590
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v <ë³ì>=<ê°>\t\t--assign=<ë³ì>=<ê°>\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:591
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "ì§§ì ìµì
:\t\tGNU ë²ì 긴 ìµì
: (íì¥ ê¸°ë¥)\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:592
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:593
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:594
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:595
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[<íì¼>]\t\t--dump-variables[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:596
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[<íì¼>]\t\t--debug[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:597
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e '<íë¡ê·¸ë¨-구문>'\t--source='<íë¡ê·¸ë¨-구문>'\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:598
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E <íì¼>\t\t\t--exec=<íì¼>\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:599
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:600
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:601
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i <í¬í¨íì¼>\t\t--include=<í¬í¨íì¼>\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:602
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:603
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-k\t\t\t--csv\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l <ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬>\t\t--load=<ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬>\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:635
+#: main.c:609
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:637
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:638
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:639
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[<íì¼>]\t\t--pretty-print[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:641
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[<íì¼>]\t\t--profile[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:623
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:626
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z <ë¡ìº-ì´ë¦>\t\t--locale=<ë¡ìº-ì´ë¦>\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:658
+#: main.c:632
msgid ""
"\n"
"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
@@ -3142,7 +3012,7 @@ msgstr ""
"ì¤ë¥ ë³´ê³ ì를 ê²ìíì§ ë§ììì¤.\n"
"\n"
-#: main.c:674
+#: main.c:648
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3153,7 +3023,7 @@ msgstr ""
"ê²½ë¡ìì ê°ì ¸ì¬ ì ììµëë¤\n"
"\n"
-#: main.c:678
+#: main.c:652
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3163,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"기본ì ì¼ë¡ íì¤ ì
ë ¥ì ì½ê³ íì¤ ì¶ë ¥ì 기ë¡í©ëë¤.\n"
"\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:656
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3174,7 +3044,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' <íì¼>\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:686
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3192,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"ìì ë¡ê² ìì íê³ ì¬ë°°í¬í ì ììµëë¤.\n"
"\n"
-#: main.c:720
+#: main.c:694
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3205,7 +3075,7 @@ msgstr ""
"ìì¸í ë´ì©ì GNU ì¼ë° ê³µì¤ ì¬ì© íê°ì를 ì°¸ê³
íììì¤.\n"
"\n"
-#: main.c:726
+#: main.c:700
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3213,11 +3083,11 @@ msgstr ""
"ì´ íë¡ê·¸ë¨ê³¼ í¨ê» GNU ì¼ë° ê³µì¤ ì¬ì© íê°ì를 ë°ì¼ì
ì¼í©ëë¤.\n"
"ì¬ì© íê°ìê° ìì ê²½ì° http://www.gnu.org/licenses/ 주ì를
ì°¸ê³ íììì¤.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:739
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ìµì
ì POSIX awkì íì ëí íë 구ë¶ìê°
ììµëë¤"
-#: main.c:1193
+#: main.c:1167
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3226,180 +3096,186 @@ msgstr ""
"%s: `<ë³ì>=<ê°>' íìì´ ìë `-v'ì `%s' ì¸ìê°\n"
"\n"
-#: main.c:1219
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s'ì(ë) ì ì í ë³ì ì´ë¦ì´ ìëëë¤"
-#: main.c:1222
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s'ì(ë) ë³ì ì´ë¦ì´ ìëëë¤. `%s=%s' íì¼ì
ì´í´ë³´ë ì¤"
-#: main.c:1236
+#: main.c:1210
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "`%s' gawk ë´ì¥ ìì를 ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì·¨ê¸í ì
ììµëë¤"
-#: main.c:1241
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "`%s' í¨ì를 ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1294
msgid "floating point exception"
msgstr "ìì«ì ìì¸"
-#: main.c:1330
+#: main.c:1304
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë´ë¶ ì¤ë¥"
-#: main.c:1417
+#: main.c:1391
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "íì¼ ìì ì %dë² ë¯¸ë¦¬ ì´ì§ ìì"
-#: main.c:1424
+#: main.c:1398
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "íì¼ ìì ì %dë²ì ëí´ /dev/nullì 미리 ì´ ì
ììµëë¤"
-#: main.c:1638
+#: main.c:1612
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source'ì ë¹ ì¸ì ê° ëì
ì 무ìí©ëë¤"
-#: main.c:1707 main.c:1712
+#: main.c:1681 main.c:1686
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--profile' ìµì
ì `--pretty-print' ìµì
ì ì°ì í©ëë¤"
-#: main.c:1724
+#: main.c:1698
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M 무ìí¨: MPFR/GMP 기ë¥ì ë£ì´ ì»´íì¼íì§
ìììµëë¤"
-#: main.c:1750
+#: main.c:1724
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr "--persist ëì `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' ëª
ë ¹ì
íì©íììì¤."
-#: main.c:1752
+#: main.c:1726
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "ìì ë©ëª¨ë¦¬ë ì§ìíì§ ììµëë¤."
-#: main.c:1761
+#: main.c:1735
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: `-W %s' ìµì
ì ì¸ìí ì ììµëë¤. 무ìí¨\n"
-#: main.c:1814
+#: main.c:1788
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ìµì
ì ì¸ì ê°ì´ íìí©ëë¤ -- %c\n"
-#: main.c:1917
+#: main.c:1891
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ì¹ëª
ì ì¤ë¥: %s ìí ì 보를 ê°ì ¸ì¬ ì ìì: %s\n"
-#: main.c:1921
+#: main.c:1895
#, c-format
-msgid ""
-"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
-msgstr ""
-"%s: ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë£¨í¸ ê³ì ì¼ë¡ ì¤íí ëë ì구
ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ íì©í ì ììµë"
-"ë¤.\n"
+msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
+msgstr "%s: ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë£¨í¸ ê³ì ì¼ë¡ ì¤íí ëë ì구
ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ íì©í ì ììµëë¤.\n"
-#: main.c:1924
+#: main.c:1898
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr "%1$s: ê²½ê³ : %3$d euidë¡ %2$sì(를) ìì í ì ììµëë¤.\n"
-#: mpfr.c:658
+#: main.c:1913
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "ìì ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ ì§ìíì§ ììµëë¤"
+
+#: main.c:1923
+#, c-format
+msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
+msgstr "%s: ì¹ëª
: ì´ê¸°í ê³¼ì ìì ìì ë©ëª¨ë¦¬ í ë¹ì
ì¤í¨íìµëë¤. pma.c %dë² íìì %dê° ë°íí¨.\n"
+
+#: mpfr.c:659
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "`%.*s' PREC ê°ì ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:717
+#: mpfr.c:718
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "`%.*s' ROUNDMODE ê°ì ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:783
+#: mpfr.c:784
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:785
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:824
+#: mpfr.c:825
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: ììì¸ %.*s ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:891
+#: mpfr.c:892
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:923
+#: mpfr.c:924
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:935
+#: mpfr.c:936
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:940
+#: mpfr.c:941
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): ìì«ì ìë ê°ì ìë¦
ëë¤"
-#: mpfr.c:951
+#: mpfr.c:952
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:969
+#: mpfr.c:970
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: ì«ìê° ìë #%dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:979
+#: mpfr.c:980
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: #dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ì못ë %Rg ê°ì ì·¨íì¬ 0 ê°ì
ì¬ì©í©ëë¤"
-#: mpfr.c:990
+#: mpfr.c:991
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: #%dë²ì§¸ ì¸ì %Rg ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:997
+#: mpfr.c:998
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: #%dë²ì§¸ %Rg ì¸ì ê°ì ìì«ì ìë ê°ì ìë¦
ëë¤"
-#: mpfr.c:1011
+#: mpfr.c:1012
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: #%dë²ì§¸ %Zd ì¸ì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:1105
+#: mpfr.c:1106
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: mpfr.c:1137
+#: mpfr.c:1138
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: mpfr.c:1168
+#: mpfr.c:1169
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: mpfr.c:1298
+#: mpfr.c:1299
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:1342
+#: mpfr.c:1343
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:1344
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
@@ -3408,80 +3284,92 @@ msgstr "intdiv: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì
ê°ì ë°ììµëë¤"
msgid "cmd. line:"
msgstr "ëª
ë ¹í:"
-#: node.c:475
+#: node.c:476
msgid "backslash at end of string"
msgstr "문ìì´ ë§ì§ë§ì ìì¬ëì 문ì"
-#: node.c:509
+#: node.c:510
msgid "could not make typed regex"
msgstr "íì ì§ì ì ê·ííìì 구ì±í ì ììµëë¤"
-#: node.c:583
+#: node.c:598
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk ì´ì ë²ì ììë `\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ë¥¼
ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: node.c:644
+#: node.c:659
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIXìì `\\x' ì´ì¤ì¼ì´í를 íì©íì§ ììµëë¤"
-#: node.c:652
+#: node.c:667
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "`\\x' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ì 16ì§ìê° ììµëë¤"
-#: node.c:674
+#: node.c:689
#, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"\\x%.*s 16ì§ì ì´ì¤ì¼ì´í(%dë²ì§¸ 문ì)를 ìíë ë°©ìëë¡
í´ìíì§ ììì ì"
-"ë ììµëë¤"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgstr "\\x%.*s 16ì§ì ì´ì¤ì¼ì´í(%dë²ì§¸ 문ì)를 ìíë
ë°©ìëë¡ í´ìíì§ ììì ìë ììµëë¤"
-#: node.c:689
+#: node.c:704
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "POSIXìì `\\u' ì´ì¤ì¼ì´í를 íì©íì§ ììµëë¤"
-#: node.c:697
+#: node.c:712
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "`\\u' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ì 16ì§ìê° ììµëë¤"
-#: node.c:728
+#: node.c:743
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr "`\\u' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ê° ì ì íì§ ììµëë¤"
-#: node.c:750
+#: node.c:765
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "`\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ë ì¼ë° `%c' 문ìì²ë¼
ì·¨ê¸í©ëë¤"
-#: node.c:892
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale"
-msgstr ""
-"ì못ë ë©í°ë°ì´í¸ ë°ì´í°ë¥¼ ë°ê²¬íìµëë¤. ë°ì´í°ì
ë¡ìºì ë¶ì¼ì¹ê° ìì ì ì"
-"ìµëë¤"
+#: node.c:907
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
+msgstr "ì못ë ë©í°ë°ì´í¸ ë°ì´í°ë¥¼ ë°ê²¬íìµëë¤.
ë°ì´í°ì ë¡ìºì ë¶ì¼ì¹ê° ìì ì ììµëë¤"
-#: posix/gawkmisc.c:179
+#: posix/gawkmisc.c:188
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': íì¼ ìì ì íë그를 ê°ì ¸ì¬ ì ìì: (fcntl
F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:191
+#: posix/gawkmisc.c:200
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': close-on-exec ì¤ì ë¶ê°: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:73
+#: posix/gawkmisc.c:327
+#, c-format
+msgid "warning: /proc/self/exe: readlink: %s\n"
+msgstr "ê²½ê³ : /proc/self/exe: readlink: %s\n"
+
+#: posix/gawkmisc.c:334
+#, c-format
+msgid "warning: personality: %s\n"
+msgstr "ê²½ê³ : ì±ê²©: %s\n"
+
+#: posix/gawkmisc.c:371
+#, c-format
+msgid "waitpid: got exit status %#o\n"
+msgstr "waitpid: ì¢
ë£ ìí %#oì(를) ê°ì ¸ììµëë¤\n"
+
+#: posix/gawkmisc.c:375
+#, c-format
+msgid "fatal: posix_spawn: %s\n"
+msgstr "ì¹ëª
ì ì¤ë¥: posix_spawn: %s\n"
+
+#: profile.c:75
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ ë¤ì¬ì°ê¸° ê¹ì´ê° ë무 ë§ìµëë¤. ì½ë를
ë¤ì ìì±í´ë³´ììì¤"
-#: profile.c:112
+#: profile.c:114
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥ë¡ íë¡íì¼ ë³´ë´ë ì¤"
-#: profile.c:270
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3490,7 +3378,7 @@ msgstr ""
"\t# %s ê·ì¹\n"
"\n"
-#: profile.c:278
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3499,16 +3387,16 @@ msgstr ""
"\t# ê·ì¹\n"
"\n"
-#: profile.c:366
+#: profile.c:387
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "ë´ë¶ ì¤ë¥: null ë³ì ì´ë¦ê³¼ %s"
-#: profile.c:671
+#: profile.c:692
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "ë´ë¶ ì¤ë¥: null í¨ì ì´ë¦ ë´ì¥"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1350
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3517,7 +3405,7 @@ msgstr ""
"%s# ë¶ë¬ì¨ íì¥ ê¸°ë¥ (-l and/or @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1360
+#: profile.c:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3528,12 +3416,12 @@ msgstr ""
"# í¬í¨í íì¼ (-i and/or @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1424
+#: profile.c:1452
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk íë¡íì¼, created %s\n"
-#: profile.c:1992
+#: profile.c:2020
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3542,15 +3430,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# ìíë²³ ì í¨ì\n"
-#: profile.c:2053
+#: profile.c:2082
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: ì ì ìë %d 리ë¤ì´ë ì
íì"
#: re.c:61 re.c:175
-msgid ""
-"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
-"POSIX"
+msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
msgstr "NUL 문ìê° ë¤ì´ê° ì ê· ííìì ëìíë ëìì
POSIXì ììµëë¤"
#: re.c:131
@@ -3565,80 +3451,79 @@ msgstr "ì ê· ííìì `\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í
ìíì¤ë ë¨ì `%c' 문
#: re.c:249
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr ""
-"ì ê· ííìì `\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ë ìë ¤ì§ ì ê·
ííì ì°ì°ìê° ìëëë¤"
+msgstr "ì ê· ííìì `\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ë ìë ¤ì§ ì
ê· ííì ì°ì°ìê° ìëëë¤"
#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "ì ê· ííìì `%.*s' êµ¬ì± ììë `[%.*s]' ì´ì´ì¼ í ê²
ê°ìµëë¤"
-#: support/dfa.c:912
+#: support/dfa.c:910
msgid "unbalanced ["
msgstr "ì§ì´ ë§ì§ ìë [ ê´í¸"
-#: support/dfa.c:1033
+#: support/dfa.c:1031
msgid "invalid character class"
msgstr "ì못ë 문ì í´ëì¤"
-#: support/dfa.c:1161
+#: support/dfa.c:1159
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "문ì í´ëì¤ í기 ë°©ìì [:space:]ê° ìë [[:space:]]ì
ëë¤"
-#: support/dfa.c:1237
+#: support/dfa.c:1235
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "ëëì§ ìì \\ ì´ì¤ì¼ì´í 문ì"
-#: support/dfa.c:1347
+#: support/dfa.c:1345
msgid "? at start of expression"
msgstr "ííì ìì ë¶ë¶ì ?"
-#: support/dfa.c:1359
+#: support/dfa.c:1357
msgid "* at start of expression"
msgstr "ííì ìì ë¶ë¶ì *"
-#: support/dfa.c:1373
+#: support/dfa.c:1371
msgid "+ at start of expression"
msgstr "ííì ìì ë¶ë¶ì +"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1426
msgid "{...} at start of expression"
msgstr "ííì ìì ë¶ë¶ì {...}"
-#: support/dfa.c:1431
+#: support/dfa.c:1429
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ì못ë \\{\\} ë´ì©"
-#: support/dfa.c:1433
+#: support/dfa.c:1431
msgid "regular expression too big"
msgstr "ì ê· ííìì´ ë무 ê¹ëë¤"
-#: support/dfa.c:1583
+#: support/dfa.c:1581
msgid "stray \\ before unprintable character"
msgstr "ë¹ì¶ë ¥ 문ì ì´ì ì못ë \\ 문ì ìì¹"
-#: support/dfa.c:1585
+#: support/dfa.c:1583
msgid "stray \\ before white space"
msgstr "공백 문ì ì´ì ì못ë \\ 문ì ìì¹"
-#: support/dfa.c:1596
+#: support/dfa.c:1594
#, c-format
msgid "stray \\ before %s"
msgstr "%s ìì ë²ì´ë \\ 문ì"
-#: support/dfa.c:1597 support/dfa.c:1600
+#: support/dfa.c:1595 support/dfa.c:1598
msgid "stray \\"
msgstr "ì못ë \\ 문ì ìì¹"
-#: support/dfa.c:1951
+#: support/dfa.c:1949
msgid "unbalanced ("
msgstr "ì§ì´ ë§ì§ ìë ( ê´í¸"
-#: support/dfa.c:2068
+#: support/dfa.c:2066
msgid "no syntax specified"
msgstr "구문ì ì§ì íì§ ìììµëë¤"
-#: support/dfa.c:2079
+#: support/dfa.c:2077
msgid "unbalanced )"
msgstr "ì§ì´ ë§ì§ ìë ) ê´í¸"
@@ -3773,12 +3658,8 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "ì´ì ì ê· ííì ìì"
#: symbol.c:137
-msgid ""
-"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
-"file"
-msgstr ""
-"íì¬ -M/--bignum ìµì
ì¤ì ì´ PMA ë°±í¹ íì¼ì ì¤ì ì ì¥
ë´ì©ê³¼ ì¼ì¹íì§ ììµë"
-"ë¤"
+msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
+msgstr "íì¬ -M/--bignum ìµì
ì¤ì ì´ PMA ë°±í¹ íì¼ì ì¤ì ì ì¥
ë´ì©ê³¼ ì¼ì¹íì§ ììµëë¤"
#: symbol.c:780
#, c-format
@@ -3790,8 +3671,7 @@ msgid "cannot pop main context"
msgstr "주 컨í
ì¤í¸ìì ë¹ ì ¸ëì¬ ì ììµëë¤"
#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-#~ msgstr ""
-#~ "fatal: 모ë íìì ëí´ `count$'를 ì°ê±°ë ìëë©´ ìì
ì°ì§ ë§ìì¼ í©ëë¤"
+#~ msgstr "fatal: 모ë íìì ëí´ `count$'를 ì°ê±°ë ìëë©´
ìì ì°ì§ ë§ìì¼ í©ëë¤"
#, c-format
#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
@@ -3812,10 +3692,8 @@ msgstr "주 컨í
ì¤í¸ìì ë¹ ì ¸ëì¬ ì
ììµëë¤"
#~ msgstr "fatal: `$'ì ì¸ì ìì¸ ë²í¸ë 0ë³´í 커ì¼í©ëë¤"
#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-#~ msgstr ""
-#~ "fatal: ì¸ì ìì¸ ë²í¸ %ldì(ë) ì§ì ì¸ì ì ì²´ ê°¯ìë³´ë¤
ë§ìì¼ í©ëë¤"
+#~ msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
+#~ msgstr "fatal: ì¸ì ìì¸ ë²í¸ %ldì(ë) ì§ì ì¸ì ì ì²´
ê°¯ìë³´ë¤ ë§ìì¼ í©ëë¤"
#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
#~ msgstr "fatal: íìì ë°ë¥´ë©´ 구ëì ë¤ìì `$'ì(를)
íì©íì§ ììµëë¤"
@@ -3852,8 +3730,7 @@ msgstr "주 컨í
ì¤í¸ìì ë¹ ì ¸ëì¬ ì
ììµëë¤"
#~ msgstr "%%%c íìì POSIX íì¤ì´ì§ë§ ë¤ë¥¸ awk íë¡ê·¸ë¨ì
ì´ìí ì ììµëë¤"
#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument
converted"
#~ msgstr "ì ì ìë `%c' íì ì§ì 문ì 무ì: ë³íí ì¸ì
ê° ìì"
#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -3897,12 +3774,8 @@ msgstr "주 컨í
ì¤í¸ìì ë¹ ì ¸ëì¬ ì
ììµëë¤"
#~ msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
#~ msgstr "typeof: ì못ë `%s' ì¸ì íì"
-#~ msgid ""
-#~ "The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "time íì¥ ê¸°ë¥ì´ ì¤ëëì´ ëì´ì ì¬ì©íì§ ììµëë¤.
gawkextlibì timex í"
-#~ "ì¥ì ëì íì©íììì¤."
+#~ msgid "The time extension is obsolete. Use the timex extension from
gawkextlib instead."
+#~ msgstr "time íì¥ ê¸°ë¥ì´ ì¤ëëì´ ëì´ì ì¬ì©íì§
ììµëë¤. gawkextlibì timex íì¥ì ëì íì©íììì¤."
#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
#~ msgstr "do_writea: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´ ìëëë¤"
@@ -3947,12 +3820,10 @@ msgstr "주 컨í
ì¤í¸ìì ë¹ ì ¸ëì¬ ì
ììµëë¤"
#~ msgstr "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#~ msgstr ""
-#~ "asorti: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí 첫ë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
+#~ msgstr "asorti: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí 첫ë²ì§¸ ì¸ì를 íì
ë°°ì´ë¡ ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#~ msgstr ""
-#~ "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
+#~ msgstr "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì를 íì
ë°°ì´ë¡ ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "`%s' ì본 íì¼ì ì½ì ì ììµëë¤(%s)"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 47142842..485231e3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Polish translations for GNU AWK package.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013,
2014, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013,
2014, 2022, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
#
# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010,
2011, 2012, 2013, 2014.
# additional help by Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2022-2024.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2022-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 5.3.0c\n"
+"Project-Id-Version: gawk 5.3.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-16 20:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-28 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -19,95 +19,88 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10
|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "od %s"
-#: array.c:355
+#: array.c:366
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "próba użycia wartoÅci skalarnej jako tablicy"
-#: array.c:357
+#: array.c:368
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
-#: array.c:360
+#: array.c:371
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
-#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
+#: array.c:418 array.c:609 builtin.c:83 builtin.c:1147 builtin.c:1174
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1568
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekÅcie skalaru"
-#: array.c:581
+#: array.c:616
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks `%.*s' nie jest w tablicy `%s'"
-#: array.c:595
+#: array.c:630
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%.*s\"]' jako tablicy"
-#: array.c:808 array.c:858
+#: array.c:856 array.c:906
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:850
+#: array.c:898
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:853 field.c:1148 field.c:1245
+#: array.c:901 field.c:1149 field.c:1246
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: nie można użyÄ %s jako drugiego argumentu"
-#: array.c:861
+#: array.c:909
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: pierwszy argument nie może byÄ typu SYMTAB bez drugiego
argumentu"
-#: array.c:863
+#: array.c:911
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: pierwszy argument nie może byÄ typu FUNCTAB bez drugiego
argumentu"
-#: array.c:870
-msgid ""
-"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
-"argument is silly."
-msgstr ""
-"asort/asorti: użycie tej samej tablicy jako źródÅa i celu bez trzeciego "
-"argumentu jest gÅupie."
+#: array.c:918
+msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
+msgstr "asort/asorti: użycie tej samej tablicy jako źródÅa i celu bez
trzeciego argumentu jest gÅupie."
-#: array.c:875
+#: array.c:923
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
-msgstr ""
-"%s: nie można użyÄ podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego argumentu"
+msgstr "%s: nie można użyÄ podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego
argumentu"
-#: array.c:880
+#: array.c:928
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
-msgstr ""
-"%s: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu"
+msgstr "%s: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego
argumentu"
-#: array.c:1410
+#: array.c:1458
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "nieprawidÅowa nazwa funkcji `%s'"
-#: array.c:1414
+#: array.c:1462
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funkcja porównujÄ
ca w sortowaniu `%s' nie zostaÅa zdefiniowna"
@@ -128,19 +121,16 @@ msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych reguÅ
`BEGIN' lub `END'"
#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
-msgstr ""
-"`%s' jest funkcjÄ
wbudowanÄ
, wiÄc nie może zostaÄ ponownie zdefiniowana"
+msgstr "`%s' jest funkcjÄ
wbudowanÄ
, wiÄc nie może zostaÄ ponownie
zdefiniowana"
#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr ""
-"staÅe wyrażenie regularne `//' wyglÄ
da jak komentarz C++, ale nim nie jest"
+msgstr "staÅe wyrażenie regularne `//' wyglÄ
da jak komentarz C++, ale nim
nie jest"
#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr ""
-"staÅe wyrażenie regularne `/%s/' wyglÄ
da jak komentarz C, ale nim nie jest"
+msgstr "staÅe wyrażenie regularne `/%s/' wyglÄ
da jak komentarz C, ale nim
nie jest"
#: awkgram.y:696
#, c-format
@@ -175,9 +165,7 @@ msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji"
#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"zwykÅy `print' w reguÅach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie byÄ jako "
-"`print \"\"'"
+msgstr "zwykÅy `print' w reguÅach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie byÄ
jako `print \"\"'"
#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -209,8 +197,7 @@ msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~'
lub `!~'"
#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr ""
-"stary awk nie wspiera sÅowa kluczowego `in', z wyjÄ
tkiem po sÅowie `for'"
+msgstr "stary awk nie wspiera sÅowa kluczowego `in', z wyjÄ
tkiem po sÅowie
`for'"
#: awkgram.y:1701
msgid "regular expression on right of comparison"
@@ -219,13 +206,11 @@ msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie
porównania"
#: awkgram.y:1820
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr ""
-"komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidÅowa wewnÄ
trz reguÅy
`%s'"
+msgstr "komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidÅowa wewnÄ
trz
reguÅy `%s'"
#: awkgram.y:1823
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr ""
-"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnÄ
trz akcji
END"
+msgstr "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnÄ
trz
akcji END"
#: awkgram.y:1843
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -242,8 +227,7 @@ msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem
gawk"
#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr ""
-"nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' do poÅredniego wywoÅania funkcji"
+msgstr "nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' do poÅredniego wywoÅania
funkcji"
#: awkgram.y:2066
#, c-format
@@ -267,12 +251,8 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koÅca ÅaÅcucha"
#: awkgram.y:2598
-msgid ""
-"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
-"rules"
-msgstr ""
-"pliki źródÅowe lub argumenty linii polecenia muszÄ
zawieraÄ kompletne "
-"funkcje lub reguÅy"
+msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
+msgstr "pliki źródÅowe lub argumenty linii polecenia muszÄ
zawieraÄ
kompletne funkcje lub reguÅy"
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
#: debug.c:2888 debug.c:5257
@@ -345,15 +325,12 @@ msgstr "plik źródÅowy nie posiada na koÅcu znaku
nowego wiersza"
#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr ""
-"niezakoÅczone prawidÅowo wyrażenie regularne koÅczy siÄ znakiem `\\' na "
-"koÅcu pliku"
+msgstr "niezakoÅczone prawidÅowo wyrażenie regularne koÅczy siÄ znakiem
`\\' na koÅcu pliku"
#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
+msgstr "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa
w gawk"
#: awkgram.y:3700
#, c-format
@@ -394,11 +371,11 @@ msgstr "operator `%s' nie jest wspierany w starym awk"
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakoÅczony ÅaÅcuch"
-#: awkgram.y:4066 main.c:1263
+#: awkgram.y:4066 main.c:1237
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX nie zezwala na fizyczne koÅce linii w wartoÅciach ÅaÅcuchów"
-#: awkgram.y:4068 node.c:480
+#: awkgram.y:4068 node.c:481
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "kontynuacja ÅaÅcucha z użyciem znaku '\\' nie jest przenoÅna"
@@ -434,9 +411,7 @@ msgstr "%d jest nieprawidÅowe jako liczba argumentów dla
%s"
#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr ""
-"%s: literaÅ ÅaÅcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
-"efektu"
+msgstr "%s: literaÅ ÅaÅcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma
żadnego efektu"
#: awkgram.y:4626
#, c-format
@@ -468,7 +443,7 @@ msgstr "index: staÅy regexp jako drugi argument nie jest
dozwolony"
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅania globalnÄ
zmiennÄ
"
-#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:112
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ `%s' do zapisu: %s"
@@ -502,12 +477,8 @@ msgstr "funkcja `%s': nie można użyÄ nazwy funkcji jako
nazwy parametru"
#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid ""
-"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
-"function parameter"
-msgstr ""
-"funkcja `%s': parametr `%s': POSIX nie pozwala na użycie zmiennej specjalnej
"
-"jako parametru funkcji"
+msgid "function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable
as a function parameter"
+msgstr "funkcja `%s': parametr `%s': POSIX nie pozwala na użycie zmiennej
specjalnej jako parametru funkcji"
#: awkgram.y:5130
#, c-format
@@ -527,9 +498,7 @@ msgstr "funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana, ale nigdy nie
zostaÅa zdefiniowana"
#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
-msgstr ""
-"funkcja `%s' zostaÅa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅa wywoÅana "
-"bezpoÅrednio"
+msgstr "funkcja `%s' zostaÅa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅa wywoÅana
bezpoÅrednio"
#: awkgram.y:5262
#, c-format
@@ -542,22 +511,20 @@ msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-"funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana z biaÅymi znakami pomiÄdzy jej nazwÄ
a
znakiem "
-"`(',\n"
+"funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana z biaÅymi znakami pomiÄdzy jej nazwÄ
a
znakiem `(',\n"
"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
-#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1587 mpfr.c:1622
msgid "division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1632
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
#: awkgram.y:5883
-msgid ""
-"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
msgstr "nie można przypisaÄ wartoÅci do wyniku tego wyrażenia"
#: awkgram.y:5886
@@ -572,15 +539,12 @@ msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr ""
-"identyfikator %s: nazwy kwalifikowane nie sÄ
dozwolone w trybie tradycyjnym/"
-"POSIX"
+msgstr "identyfikator %s: nazwy kwalifikowane nie sÄ
dozwolone w trybie
tradycyjnym/POSIX"
#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr ""
-"identyfikator %s: separator przestrzeni nazw to dwa dwukropki, nie jeden"
+msgstr "identyfikator %s: separator przestrzeni nazw to dwa dwukropki, nie
jeden"
#: awkgram.y:6792
#, c-format
@@ -589,27 +553,18 @@ msgstr "kwalifikowany identyfikator `%s' bÅÄdnie
sformuÅowany"
#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid ""
-"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
-msgstr ""
-"identyfikator `%s': w nazwie kwalifikowanej separator przestrzeni nazw może "
-"wystÄ
piÄ tylko raz"
+msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
+msgstr "identyfikator `%s': w nazwie kwalifikowanej separator przestrzeni nazw
może wystÄ
piÄ tylko raz"
#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr ""
-"użycie zarezerwowanego identyfikatora `%s' jako przestrzeni nazw nie jest "
-"dozwolone"
+msgstr "użycie zarezerwowanego identyfikatora `%s' jako przestrzeni nazw nie
jest dozwolone"
#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid ""
-"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
-"not allowed"
-msgstr ""
-"użycie zarezerwowanego identyfikatora `%s' jako drugiego elementu nazwy "
-"kwalifikowanej nie jest dozwolone"
+msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
+msgstr "użycie zarezerwowanego identyfikatora `%s' jako drugiego elementu
nazwy kwalifikowanej nie jest dozwolone"
#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
@@ -618,9 +573,7 @@ msgstr "@namespace jest rozszerzeniem gawk"
#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr ""
-"nazwa przestrzeni nazw `%s' musi byÄ zgodna z zasadami nazywania "
-"identyfikatorów"
+msgstr "nazwa przestrzeni nazw `%s' musi byÄ zgodna z zasadami nazywania
identyfikatorów"
# FIXME: ngettext
#: builtin.c:93 builtin.c:100
@@ -641,8 +594,8 @@ msgstr "standardowe wyjÅcie"
msgid "standard error"
msgstr "standardowe wyjÅcie bÅÄdów"
-#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
-#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:652 builtin.c:673 builtin.c:1432
+#: builtin.c:1450 builtin.c:1569 builtin.c:2611 mpfr.c:819
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
@@ -652,8 +605,8 @@ msgstr "%s: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄgiem"
-#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
-#: builtin.c:1366
+#: builtin.c:276 builtin.c:621 builtin.c:1027 builtin.c:1089 builtin.c:1341
+#: builtin.c:1374
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
@@ -661,14 +614,12 @@ msgstr "%s: otrzymano argument, który nie jest
ÅaÅcuchem"
#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: nie można opróżniÄ: potok `%.*s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
+msgstr "fflush: nie można opróżniÄ: potok `%.*s' otwarty do czytania, a
nie do zapisu"
#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: nie można opróżniÄ: plik `%.*s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
+msgstr "fflush: nie można opróżniÄ: plik `%.*s' otwarty do czytania, a nie
do zapisu"
#: builtin.c:307
#, c-format
@@ -678,150 +629,140 @@ msgstr "fflush: nie można opróżniÄ bufora pliku
`%.*s': %s"
#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr ""
-"fflush: nie można opróżniÄ: dwukierunkowy potok `%.*s' zamknÄ
Å
koÅcówkÄ do "
-"zapisu"
+msgstr "fflush: nie można opróżniÄ: dwukierunkowy potok `%.*s' zamknÄ
Å
koÅcówkÄ do zapisu"
#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr ""
-"fflush: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
+msgstr "fflush: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani
procesem"
-#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
-#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
+#: builtin.c:427 builtin.c:711 builtin.c:921 builtin.c:1611 builtin.c:2873
+#: builtin.c:2960 builtin.c:3027
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: otrzymano pierwszy argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
+#: builtin.c:429 builtin.c:2851 builtin.c:2866 builtin.c:2956 builtin.c:3018
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: otrzymano drugi argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:587
+#: builtin.c:595
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:590
+#: builtin.c:598
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk"
-#: builtin.c:647 builtin.c:669
+#: builtin.c:655 builtin.c:677
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: otrzymano ujemny argument %g"
-#: builtin.c:690 builtin.c:2929
+#: builtin.c:698 builtin.c:2949
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "%s: otrzymano trzeci argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
-#: builtin.c:3060
+#: builtin.c:705 builtin.c:895 builtin.c:1411 builtin.c:2439 builtin.c:2480
+#: builtin.c:3080
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:708
+#: builtin.c:716
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g nie jest >= 1"
-#: builtin.c:710
+#: builtin.c:718
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g nie jest >= 0"
-#: builtin.c:724
+#: builtin.c:732
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g, która nie jest liczbÄ
caÅkowitÄ
, zostanie
obciÄta"
-#: builtin.c:729
+#: builtin.c:737
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g zbyt duża dla indeksu ÅaÅcucha, obcinanie do
%g"
-#: builtin.c:741
+#: builtin.c:749
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: poczÄ
tkowy indeks %g jest nieprawidÅowy, nastÄ
pi użycie 1"
-#: builtin.c:746
+#: builtin.c:754
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr ""
-"substr: poczÄ
tkowy indeks %g, który nie jest liczbÄ
caÅkowitÄ
, zostanie "
-"obciÄty"
+msgstr "substr: poczÄ
tkowy indeks %g, który nie jest liczbÄ
caÅkowitÄ
,
zostanie obciÄty"
-#: builtin.c:769
+#: builtin.c:777
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: ÅaÅcuch źródÅowy ma zerowÄ
dÅugoÅÄ"
-#: builtin.c:783
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: poczÄ
tkowy indeks %g leży poza koÅcem ÅaÅcucha"
-#: builtin.c:791
+#: builtin.c:799
#, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: dÅugoÅÄ %g zaczynajÄ
c od %g przekracza dÅugoÅÄ pierwszego
argumentu "
-"(%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g zaczynajÄ
c od %g przekracza dÅugoÅÄ
pierwszego argumentu (%lu)"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:874
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr ""
-"strftime: wartoÅÄ formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
+msgstr "strftime: wartoÅÄ formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ
numeryczny"
-#: builtin.c:897
+#: builtin.c:905
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:904
+#: builtin.c:912
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument spoza zakresu time_t"
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:928
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: otrzymano pusty ÅaÅcuch formatujÄ
cy"
-#: builtin.c:1038
+#: builtin.c:1046
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartoÅci jest poza domyÅlnym zakresem"
-#: builtin.c:1076
+#: builtin.c:1084
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
-#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
+#: builtin.c:1156 builtin.c:1231
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"print: próba zapisu do zamkniÄtej koÅcówki do pisania potoku
dwukierunkowego"
+msgstr "print: próba zapisu do zamkniÄtej koÅcówki do pisania potoku
dwukierunkowego"
-#: builtin.c:1246
+#: builtin.c:1254
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
-#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
+#: builtin.c:1409 builtin.c:2437 builtin.c:2478 builtin.c:3078
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1602
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1604
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: nie można użyÄ %s jako trzeciego argumentu"
-#: builtin.c:1845
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: trzeci argument `%.*s' potraktowany jako 1"
@@ -839,107 +780,104 @@ msgstr "niebezpoÅrednie wywoÅanie gensub wymaga
trzech lub czterech argumentó
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "niebezpoÅrednie wywoÅanie match wymaga dwóch lub trzech argumentów"
-#: builtin.c:2348
+#: builtin.c:2365
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "niebezpoÅrednie wywoÅanie %s wymaga od dwóch do czterech
argumentów"
-#: builtin.c:2425
+#: builtin.c:2445
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartoÅci nie sÄ
dozwolone"
-#: builtin.c:2429
+#: builtin.c:2449
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2451
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartoÅÄ przesuniÄcia spowoduje dziwne
wyniki"
-#: builtin.c:2466
+#: builtin.c:2486
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartoÅci nie sÄ
dozwolone"
-#: builtin.c:2470
+#: builtin.c:2490
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:2472
+#: builtin.c:2492
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartoÅÄ przesuniÄcia spowoduje dziwne
wyniki"
-#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
+#: builtin.c:2516 builtin.c:2547 builtin.c:2577
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
+#: builtin.c:2521 builtin.c:2552 builtin.c:2583
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argument %d nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
+#: builtin.c:2525 builtin.c:2556 builtin.c:2587
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: ujemna wartoÅÄ argumentu %d %g nie jest dozwolona"
-#: builtin.c:2596
+#: builtin.c:2616
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): wartoÅÄ ujemna nie jest dozwolona"
-#: builtin.c:2599
+#: builtin.c:2619
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2807
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidÅowÄ
kategoriÄ
lokalizacji"
-#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
+#: builtin.c:2842 builtin.c:2860
#, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "%s: otrzymano trzeci argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
+#: builtin.c:2915 builtin.c:2936
#, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "%s: otrzymano piÄ
ty argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
+#: builtin.c:2925 builtin.c:2942
#, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "%s: otrzymano czwarty argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
+#: builtin.c:3070 mpfr.c:1335
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: trzeci argument nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
+#: builtin.c:3089 mpfr.c:1384
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: próba dzielenia przez zero"
-#: builtin.c:3110
+#: builtin.c:3130
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:3206
+#: builtin.c:3234
#, c-format
-msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
-msgstr ""
-"typeof wykryÅo nieprawidÅowe poÅÄ
czenie flag `%s'; proszÄ zgÅosiÄ
raport o "
-"bÅÄdzie"
+msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
+msgstr "typeof wykryÅo nieprawidÅowe poÅÄ
czenie flag `%s'; proszÄ
zgÅosiÄ raport o bÅÄdzie"
-#: builtin.c:3244
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: nieznany typ argumentu `%s'"
@@ -1050,15 +988,11 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "niezerowa wartoÅÄ"
#: command.y:820
-msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
-msgstr ""
-"backtrace [N] - wypisanie Åladu wszystkich lub N najbardziej wewnÄtrznych "
-"(zewnÄtrznych jeÅli N < 0) ramek"
+msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
+msgstr "backtrace [N] - wypisanie Åladu wszystkich lub N najbardziej
wewnÄtrznych (zewnÄtrznych jeÅli N < 0) ramek"
#: command.y:822
-msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
+msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
msgstr "break [[plik:]N|funkcja] - ustawienie puÅapki w podanym miejsu"
#: command.y:824
@@ -1066,12 +1000,8 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete
breakpoints previously set"
msgstr "clear [[plik:]N|funkcja] - usuniÄcie uprzednio ustawionych puÅapek"
#: command.y:826
-msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr ""
-"commands [numer] - rozpoczÄcie listy poleceÅ do wywoÅania przy trafieniu "
-"puÅapki"
+msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr "commands [numer] - rozpoczÄcie listy poleceÅ do wywoÅania przy
trafieniu puÅapki"
#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
@@ -1091,9 +1021,7 @@ msgstr "disable [puÅapki] [zakres] - wyÅÄ
czenie
okreÅlonych puÅapek"
#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
-msgstr ""
-"display [zmienna] - wypisanie wartoÅci zmiennej przy każdym zatrzymaniu "
-"programu"
+msgstr "display [zmienna] - wypisanie wartoÅci zmiennej przy każdym
zatrzymaniu programu"
#: command.y:838
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
@@ -1133,16 +1061,11 @@ msgstr "help [polecenie] - wypisanie listy poleceÅ lub
opis polecenia"
#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
-msgstr ""
-"ignore N LICZBA - ustawienie podanej LICZBY puÅapek numer N do zignorowania"
+msgstr "ignore N LICZBA - ustawienie podanej LICZBY puÅapek numer N do
zignorowania"
#: command.y:858
-msgid ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch"
-msgstr ""
-"info temat - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch"
+msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgstr "info temat -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
@@ -1150,16 +1073,11 @@ msgstr "list [-|+|[plik:]linia|funkcja|zakres] -
wypisanie okreÅlonych linii"
#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr ""
-"next [LICZBA] - wykonanie kroków programu z przejÅciem przez wywoÅania "
-"funkcji"
+msgstr "next [LICZBA] - wykonanie kroków programu z przejÅciem przez
wywoÅania funkcji"
#: command.y:864
-msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
-msgstr ""
-"nexti [LICZBA] - wykonanie jednej instrukcji, ale z przejÅciem przez "
-"wywoÅania funkcji"
+msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
+msgstr "nexti [LICZBA] - wykonanie jednej instrukcji, ale z przejÅciem przez
wywoÅania funkcji"
#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
@@ -1203,9 +1121,7 @@ msgstr "source plik - wykonanie poleceÅ z pliku"
#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr ""
-"step [LICZBA] - wykonanie kroków programu do osiÄ
gniÄcia kolejnej linii "
-"źródÅa"
+msgstr "step [LICZBA] - wykonanie kroków programu do osiÄ
gniÄcia kolejnej
linii źródÅa"
#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
@@ -1221,16 +1137,11 @@ msgstr "trace on|off - wypisywanie instrukcji przed
wykonaniem"
#: command.y:896
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
-msgstr ""
-"undisplay [N] - usuniÄcie zmiennych z listy automatycznego wyÅwietlania"
+msgstr "undisplay [N] - usuniÄcie zmiennych z listy automatycznego
wyÅwietlania"
#: command.y:898
-msgid ""
-"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame"
-msgstr ""
-"until [[plik:]N|funkcja] - wykonywanie do osiÄ
gniÄcia kolejnej linii lub "
-"linii N w bieżÄ
cej ramce"
+msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
+msgstr "until [[plik:]N|funkcja] - wykonywanie do osiÄ
gniÄcia kolejnej linii
lub linii N w bieżÄ
cej ramce"
#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
@@ -1245,12 +1156,8 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - ustawienie punktu obserwacji dla zmiennej"
#: command.y:906
-msgid ""
-"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames"
-msgstr ""
-"where [N] - (to samo, co bracktrace) wypisanie Åladu wszystkich lub N "
-"wewnÄtrznych (zewnÄtrznych jeÅli N < 0) ramek"
+msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
+msgstr "where [N] - (to samo, co bracktrace) wypisanie Åladu wszystkich lub N
wewnÄtrznych (zewnÄtrznych jeÅli N < 0) ramek"
#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
@@ -1303,20 +1210,15 @@ msgstr "ustawienie lub wyÅwietlenie zachÄty debuggera"
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
-msgstr ""
-"wÅÄ
czenie, wyÅÄ
czenie lub pokazanie stanu zapisywania historii
(wartoÅÄ=on|"
-"off)"
+msgstr "wÅÄ
czenie, wyÅÄ
czenie lub pokazanie stanu zapisywania historii
(wartoÅÄ=on|off)"
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
-msgstr ""
-"wÅÄ
czenie, wyÅÄ
czenie lub pokazanie stanu zapisywania opcji
(wartoÅÄ=on|off)"
+msgstr "wÅÄ
czenie, wyÅÄ
czenie lub pokazanie stanu zapisywania opcji
(wartoÅÄ=on|off)"
#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)"
-msgstr ""
-"wÅÄ
czenie, wyÅÄ
czenie lub pokazanie stanu Åledzenia instrukcji
(wartoÅÄ=on|"
-"off)"
+msgstr "wÅÄ
czenie, wyÅÄ
czenie lub pokazanie stanu Åledzenia instrukcji
(wartoÅÄ=on|off)"
#: debug.c:358
msgid "program not running"
@@ -1535,16 +1437,12 @@ msgstr "próba użycia wartoÅci skalarnej jako tablicy"
#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr ""
-"Punkt obserwacji %d usuniÄty, ponieważ parametr jest poza zakresem "
-"widocznoÅci.\n"
+msgstr "Punkt obserwacji %d usuniÄty, ponieważ parametr jest poza zakresem
widocznoÅci.\n"
#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr ""
-"Element wyÅwietlany %d usuniÄty, ponieważ parametr jest poza zakresem "
-"widocznoÅci.\n"
+msgstr "Element wyÅwietlany %d usuniÄty, ponieważ parametr jest poza
zakresem widocznoÅci.\n"
#: debug.c:1975
#, c-format
@@ -1573,9 +1471,7 @@ msgstr "nieprawidÅowy numer ramki"
#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Uwaga: breakpoint %d (wÅÄ
czony, nastÄpne %ld trafieÅ do zignorowania) "
-"ustawiony także w %s:%d"
+msgstr "Uwaga: breakpoint %d (wÅÄ
czony, nastÄpne %ld trafieÅ do
zignorowania) ustawiony także w %s:%d"
#: debug.c:2282
#, c-format
@@ -1585,9 +1481,7 @@ msgstr "Uwaga: breakpoint %d (wÅÄ
czony) ustawiony
także w %s:%d"
#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Uwaga: breakpoint %d (wyÅÄ
czony, nastÄpne %ld trafieÅ do zignorowania) "
-"ustawiony także w %s:%d"
+msgstr "Uwaga: breakpoint %d (wyÅÄ
czony, nastÄpne %ld trafieÅ do
zignorowania) ustawiony także w %s:%d"
#: debug.c:2296
#, c-format
@@ -1820,8 +1714,7 @@ msgstr "polecenie `%s' nie może byÄ wywoÅane w tym
kontekÅcie; zignorowano"
#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr ""
-"instrukcja `return' nie może byÄ wywoÅana w tym kontekÅcie; zignorowano"
+msgstr "instrukcja `return' nie może byÄ wywoÅana w tym kontekÅcie;
zignorowano"
#: debug.c:5639
#, c-format
@@ -1916,20 +1809,18 @@ msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
#: eval.c:1292
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr ""
-"funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana z wiÄkszÄ
iloÅciÄ
argumentów niż
zostaÅo to "
-"zadeklarowane"
+msgstr "funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana z wiÄkszÄ
iloÅciÄ
argumentów niż
zostaÅo to zadeklarowane"
-#: eval.c:1500
+#: eval.c:1507
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'"
-#: eval.c:1681
+#: eval.c:1688
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
-#: eval.c:1688
+#: eval.c:1695
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
@@ -1954,8 +1845,7 @@ msgstr "load_ext: nie można otworzyÄ biblioteki `%s':
%s"
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr ""
-"load_ext: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible': %s"
+msgstr "load_ext: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible':
%s"
#: ext.c:72
#, c-format
@@ -1965,8 +1855,7 @@ msgstr "load_ext: biblioteka `%s': nie można wywoÅaÄ
funkcji `%s': %s"
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
-msgstr ""
-"load_ext: funkcja inicjalizujÄ
ca `%2$s' biblioteki `%1$s' nie powiodÅa siÄ"
+msgstr "load_ext: funkcja inicjalizujÄ
ca `%2$s' biblioteki `%1$s' nie
powiodÅa siÄ"
#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -1980,9 +1869,7 @@ msgstr "make_builtin: nie można użyÄ wbudowanej w gawk
`%s' jako nazwy funkcj
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr ""
-"make_builtin: nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy przestrzeni
"
-"nazw"
+msgstr "make_builtin: nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy
przestrzeni nazw"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -2004,17 +1891,17 @@ msgstr "make_builtin: nazwa funkcji `%s' zostaÅa
zdefiniowana wczeÅniej"
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'"
-#: ext.c:215
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
-#: ext.c:219
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:238
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "dynamiczne Åadowanie bibliotek nie jest obsÅugiwane"
@@ -2142,9 +2029,7 @@ msgstr "inplace::begin: nie można pobraÄ pierwszego
argumentu jako nazwy pliku
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr ""
-"inplace::begin: wyÅÄ
czenie edycji w miejscu dla nieprawidÅowej nazwy pliku
"
-"`%s'"
+msgstr "inplace::begin: wyÅÄ
czenie edycji w miejscu dla nieprawidÅowej
nazwy pliku `%s'"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2267,12 +2152,8 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "wartoÅÄ tablicy ma nieznany typ %d"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid ""
-"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
-"support."
-msgstr ""
-"rozszerzenie rwarray: otrzymano wartoÅÄ GMP/MPFR, ale skompilowano bez "
-"obsÅugi GMP/MPFR."
+msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
+msgstr "rozszerzenie rwarray: otrzymano wartoÅÄ GMP/MPFR, ale skompilowano
bez obsÅugi GMP/MPFR."
#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
@@ -2309,16 +2190,11 @@ msgstr "read_array: set_array_element nie powiodÅo
siÄ"
#: extension/rwarray.c:756
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr ""
-"traktowanie odzyskanej wartoÅci o nieznanym kodzie typu %d jako ÅaÅcucha"
+msgstr "traktowanie odzyskanej wartoÅci o nieznanym kodzie typu %d jako
ÅaÅcucha"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid ""
-"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
-"support."
-msgstr ""
-"rozszerzenie rwarray: wartoÅÄ GMP/MPFR w pliku, ale skompilowano bez
obsÅugi "
-"GMP/MPFR."
+msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
+msgstr "rozszerzenie rwarray: wartoÅÄ GMP/MPFR w pliku, ale skompilowano bez
obsÅugi GMP/MPFR."
#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2350,116 +2226,105 @@ msgstr "do_strptime: pierwszy argument nie jest
ÅaÅcuchem\n"
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "do_strptime: drugi argument nie jest ÅaÅcuchem\n"
-#: field.c:320
+#: field.c:321
msgid "input record too large"
msgstr "rekord wejÅciowy zbyt duży"
-#: field.c:441
+#: field.c:442
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ustawiony na wartoÅÄ ujemnÄ
"
-#: field.c:446
+#: field.c:447
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "zmniejszanie NF nie jest przenoÅne na wiele wersji awk"
-#: field.c:1003
+#: field.c:1004
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "dostÄp do pól z reguÅy END może nie byÄ przenoÅny"
-#: field.c:1130 field.c:1139
+#: field.c:1131 field.c:1140
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1135
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:1136 field.c:1238
+#: field.c:1137 field.c:1239
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s: nie można użyÄ %s jako czwartego argumentu"
-#: field.c:1146
+#: field.c:1147
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:1152
+#: field.c:1153
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"split: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu"
+msgstr "split: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego
argumentu"
-#: field.c:1157
+#: field.c:1158
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"split: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego
argumentu"
+msgstr "split: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego
argumentu"
-#: field.c:1160
+#: field.c:1161
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"split: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego
argumentu"
+msgstr "split: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego
argumentu"
-#: field.c:1197
+#: field.c:1198
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
-msgstr ""
-"split: zerowy ÅaÅcuch dla trzeciego argumentu jest niestandardowym "
-"rozszerzeniem"
+msgstr "split: zerowy ÅaÅcuch dla trzeciego argumentu jest niestandardowym
rozszerzeniem"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1237
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:1243
+#: field.c:1244
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:1254
+#: field.c:1267
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: trzeci argument nie może byÄ pusty"
-#: field.c:1258
+#: field.c:1271
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"patsplit: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego
argumentu"
+msgstr "patsplit: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego
argumentu"
-#: field.c:1263
+#: field.c:1276
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"patsplit: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego "
-"argumentu"
+msgstr "patsplit: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla
czwartego argumentu"
-#: field.c:1266
+#: field.c:1279
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"patsplit: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego "
-"argumentu"
+msgstr "patsplit: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla
drugiego argumentu"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1316
msgid "assignment to FS/FIELDWIDTHS/FPAT has no effect when using --csv"
-msgstr ""
-"przypisanie do FS/FIELDWIDTHS/FPAT nie ma znaczenia w przypadku użycia --csv"
+msgstr "przypisanie do FS/FIELDWIDTHS/FPAT nie ma znaczenia w przypadku
użycia --csv"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1346
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1403
+#: field.c:1415
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*' musi byÄ ostatnim oznaczeniem w FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1424
+#: field.c:1436
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "nieprawidÅowa wartoÅÄ FIELDWIDTHS, dla pola %d, w pobliżu `%s'"
-#: field.c:1498
+#: field.c:1510
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "zerowy ÅaÅcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1502
+#: field.c:1514
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeÅ regularnych jako wartoÅci `FS'"
-#: field.c:1628
+#: field.c:1640
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
@@ -2486,12 +2351,8 @@ msgstr "add_ext_func: otrzymano parametr name_space
równy NULL"
#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report"
-msgstr ""
-"node_to_awk_value: wykryto bÅÄdnÄ
kombinacjÄ flag liczbowych `%s';
proszÄ "
-"wypeÅniÄ zgÅoszenie bÅÄdu"
+msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
+msgstr "node_to_awk_value: wykryto bÅÄdnÄ
kombinacjÄ flag liczbowych `%s';
proszÄ wypeÅniÄ zgÅoszenie bÅÄdu"
#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2503,40 +2364,36 @@ msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null val"
#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report"
-msgstr ""
-"node_to_awk_value wykryÅo bÅÄdnÄ
kombinacjÄ flag `%s'; proszÄ
wypeÅniÄ "
-"zgÅoszenie bÅÄdu"
+msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
+msgstr "node_to_awk_value wykryÅo bÅÄdnÄ
kombinacjÄ flag `%s'; proszÄ
wypeÅniÄ zgÅoszenie bÅÄdu"
-#: gawkapi.c:1123
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: otrzymano tablicÄ null"
-#: gawkapi.c:1126
+#: gawkapi.c:1129
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: otrzymano null subscript"
-#: gawkapi.c:1269
+#: gawkapi.c:1271
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: nie udaÅo siÄ skonwertowaÄ indeksu %d do
%s"
-#: gawkapi.c:1274
+#: gawkapi.c:1276
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: nie udaÅo siÄ skonwertowaÄ wartoÅci %d do
%s"
-#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
+#: gawkapi.c:1372 gawkapi.c:1389
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR nie jest obsÅugiwane"
-#: gawkapi.c:1418
+#: gawkapi.c:1420
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "nie można odnaleÅºÄ koÅca reguÅy BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1472
+#: gawkapi.c:1474
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ nie rozpoznanego typu pliku `%s' do `%s'"
@@ -2627,11 +2484,8 @@ msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma pustÄ
wartoÅÄ ÅaÅcucha"
#: io.c:844
#, c-format
-msgid ""
-"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"nazwa pliku `%.*s' dla przekierowania `%s' może byÄ wynikiem wyrażenia "
-"logicznego"
+msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgstr "nazwa pliku `%.*s' dla przekierowania `%s' może byÄ wynikiem
wyrażenia logicznego"
#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
@@ -2650,17 +2504,13 @@ msgstr "nie można otworzyÄ potoku `%s' jako wejÅcia:
%s"
#: io.c:1002
#, c-format
-msgid ""
-"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr ""
-"tworzenie gniazda przez get_file nie jest obsÅugiwane na tej platformie dla "
-"`%s' z fd %d"
+msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgstr "tworzenie gniazda przez get_file nie jest obsÅugiwane na tej
platformie dla `%s' z fd %d"
#: io.c:1013
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
-msgstr ""
-"nie można otworzyÄ dwukierunkowego potoku `%s' jako wejÅcia/wyjÅcia: %s"
+msgstr "nie można otworzyÄ dwukierunkowego potoku `%s' jako
wejÅcia/wyjÅcia: %s"
#: io.c:1100
#, c-format
@@ -2673,11 +2523,8 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "nie można przekierowaÄ do `%s': %s"
#: io.c:1205
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"osiÄ
gniÄto systemowy limit otwartych plików: rozpoczÄcie multipleksowania
"
-"deskryptorów plików"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+msgstr "osiÄ
gniÄto systemowy limit otwartych plików: rozpoczÄcie
multipleksowania deskryptorów plików"
#: io.c:1221
#, c-format
@@ -2695,8 +2542,7 @@ msgstr "close: drugim argumentem musi byÄ `to' lub
`from'"
#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr ""
-"close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
+msgstr "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani
procesem"
#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
@@ -2705,9 +2551,7 @@ msgstr "zamkniÄcie przekierowania, które nigdy nie
zostaÅo otwarte"
#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: przekierowanie `%s' nie zostaÅo otwarte z `|&', drugi argument "
-"zignorowany"
+msgstr "close: przekierowanie `%s' nie zostaÅo otwarte z `|&', drugi argument
zignorowany"
#: io.c:1397
#, c-format
@@ -2754,12 +2598,12 @@ msgstr "fflush: nie można opróżniÄ standardowego
wyjÅcia: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: nie można opróżniÄ standardowego wyjÅcia diagnostycznego:
%s"
-#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:669 main.c:714
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie: %s"
-#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:671
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie diagnostyczne: %s"
@@ -2772,8 +2616,7 @@ msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodÅo siÄ: %s"
#: io.c:1516
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
-msgstr ""
-"opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodÅo siÄ: %s"
+msgstr "opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodÅo
siÄ: %s"
#: io.c:1519
#, c-format
@@ -2817,28 +2660,22 @@ msgstr "zamkniÄcie nadrzÄdnego pty nie powiodÅo
siÄ: %s"
#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
-msgstr ""
-"zamkniÄcie standardowego wyjÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ: %s"
+msgstr "zamkniÄcie standardowego wyjÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo
siÄ: %s"
#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wyjÅcie w procesie potomnym nie
"
-"powiodÅo siÄ (dup: %s)"
+msgstr "przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wyjÅcie w procesie
potomnym nie powiodÅo siÄ (dup: %s)"
#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
-msgstr ""
-"zamkniÄcie standardowego wejÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ: %s"
+msgstr "zamkniÄcie standardowego wejÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo
siÄ: %s"
#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wejÅcie w procesie potomnym nie
"
-"powiodÅo siÄ (dup: %s)"
+msgstr "przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wejÅcie w procesie
potomnym nie powiodÅo siÄ (dup: %s)"
#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
@@ -2852,16 +2689,12 @@ msgstr "nie można utworzyÄ procesu potomnego lub
otworzyÄ pty"
#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"przesuniÄcie potoku na standardowe wyjÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo "
-"siÄ (dup: %s)"
+msgstr "przesuniÄcie potoku na standardowe wyjÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo siÄ (dup: %s)"
#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"przesuniÄcie potoku na standardowe wejÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo "
-"siÄ (dup: %s)"
+msgstr "przesuniÄcie potoku na standardowe wejÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo siÄ (dup: %s)"
#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
@@ -2892,299 +2725,271 @@ msgstr "nie można utworzyÄ procesu potomnego dla
`%s' (fork: %s)"
#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"getline: próba odczytu z zamkniÄtego koÅca do odczytu potoku
dwukierunkowego"
+msgstr "getline: próba odczytu z zamkniÄtego koÅca do odczytu potoku
dwukierunkowego"
-#: io.c:3179
+#: io.c:3178
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3207
+#: io.c:3206
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr ""
-"parser wejÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'"
+msgstr "parser wejÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem
`%s'"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3213
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "parser wejÅcia `%s': nie powiodÅo siÄ otwarcie `%s'"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3233
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3262
+#: io.c:3261
#, c-format
-msgid ""
-"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr ""
-"otoczka wyjÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanÄ
otoczkÄ
`%s'"
+msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgstr "otoczka wyjÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanÄ
otoczkÄ
`%s'"
-#: io.c:3269
+#: io.c:3268
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "otoczka wyjÅcia `%s': nie powiodÅo siÄ otwarcie `%s'"
-#: io.c:3290
+#: io.c:3289
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3319
+#: io.c:3318
#, c-format
-msgid ""
-"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym "
-"procesorem `%s'"
+msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym
procesorem `%s'"
-#: io.c:3328
+#: io.c:3327
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' zawiódŠw otwarciu `%s'"
-#: io.c:3459
+#: io.c:3458
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
-#: io.c:3501 io.c:3509
+#: io.c:3500 io.c:3508
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nie można zarezerwowaÄ wiÄcej pamiÄci wejÅciowej"
-#: io.c:4178
+#: io.c:4185
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr "przypisanie do RS nie ma znaczenia w przypadku użycia --csv"
-#: io.c:4198
+#: io.c:4205
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "wieloznakowa wartoÅÄ `RS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: io.c:4357
+#: io.c:4364
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
-#: io.c:4636
+#: io.c:4642
msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
-msgstr ""
-"gawk_popen_write: nie udaÅo siÄ przenieÅÄ deskryptora pliku potoku na "
-"standardowe wejÅcie"
+msgstr "gawk_popen_write: nie udaÅo siÄ przenieÅÄ deskryptora pliku potoku
na standardowe wejÅcie"
-#: main.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
-"%d, pma.c line: %d.\n"
-msgstr ""
-"%s: krytyczne: nie udaÅo siÄ zainicjowaÄ alokatora pamiÄci trwaÅej:
zwróciŠ"
-"wartoÅÄ %d, linia pma.c: %d.\n"
-
-#: main.c:236
-msgid "persistent memory is not supported"
-msgstr "pamiÄÄ trwaÅa nie jest obsÅugiwana"
-
-#: main.c:341
+#: main.c:316
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr ""
-"zmienna Årodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zostaÅ wÅÄ
czony"
+msgstr "zmienna Årodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zostaÅ
wÅÄ
czony"
-#: main.c:348
+#: main.c:323
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
-#: main.c:359
+#: main.c:334
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcjÄ
`--non-decimal-data'"
-#: main.c:364
+#: main.c:339
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:374
+#: main.c:349
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr "`--posix' i `--csv' wykluczajÄ
siÄ"
-#: main.c:378
+#: main.c:353
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr ""
-"uruchamianie %s setuid root może byÄ problemem pod wzglÄdem
bezpieczeÅstwa"
+msgstr "uruchamianie %s setuid root może byÄ problemem pod wzglÄdem
bezpieczeÅstwa"
-#: main.c:380
+#: main.c:355
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr "Opcje -r/--re-interval nie majÄ
już żadnego efektu"
-#: main.c:438
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego dla standardowego wejÅcia: %s"
-#: main.c:441
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego dla standardowego wyjÅcia: %s"
-#: main.c:443
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
-msgstr ""
-"nie można ustawiÄ trybu binarnego dla standardowego wyjÅcia
diagnostycznego: "
-"%s"
+msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego dla standardowego wyjÅcia
diagnostycznego: %s"
-#: main.c:508
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "brak tekstu programu!"
-#: main.c:606
+#: main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr ""
-"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
+msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik
...\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:587
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcje POSIX:\t\tDÅugie opcje GNU (standard):\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:588
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:589
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:590
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v zmienna=wartoÅÄ\t--assign=zmienna=wartoÅÄ\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:591
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Krótkie opcje:\t\tDÅugie opcje GNU: (rozszerzenia)\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:592
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:593
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:594
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:595
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:596
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[plik]\t\t--debug[=plik]\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:597
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:598
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:599
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:600
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:601
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i plikinclude\t\t--include=plikinclude\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:602
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:603
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-k\t\t\t--csv\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteka\t\t--load=biblioteka\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:635
+#: main.c:609
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:637
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:638
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:639
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[plik]\t\t--pretty-print[=plik]\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:641
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:623
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:626
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nazwa-lokalizacji\t--locale=nazwa-lokalizacji\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:658
+#: main.c:632
msgid ""
"\n"
"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
@@ -3206,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"comp.lang.awk albo przy użyciu forów WWW, takich jak Stack Overflow.\n"
"\n"
-#: main.c:674
+#: main.c:648
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3217,7 +3022,7 @@ msgstr ""
"%s/gawk-%s.tar.gz\n"
"\n"
-#: main.c:678
+#: main.c:652
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3227,7 +3032,7 @@ msgstr ""
"Program domyÅlnie czyta standardowe wejÅcie i zapisuje standardowe
wyjÅcie.\n"
"\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:656
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3238,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:686
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3257,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"tej Licencji lub którejŠz późniejszych wersji.\n"
"\n"
-#: main.c:720
+#: main.c:694
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3272,7 +3077,7 @@ msgstr ""
"PowszechnÄ
LicencjÄ PublicznÄ
GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:726
+#: main.c:700
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3281,11 +3086,11 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
"jeÅli zaÅ nie - odwiedź stronÄ http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:739
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
-#: main.c:1193
+#: main.c:1167
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3294,180 +3099,186 @@ msgstr ""
"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skÅadniÄ
`zmienna=wartoÅÄ'\n"
"\n"
-#: main.c:1219
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ
nazwÄ
zmiennej"
-#: main.c:1222
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nie jest nazwÄ
zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
-#: main.c:1236
+#: main.c:1210
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1241
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1294
msgid "floating point exception"
msgstr "wyjÄ
tek zmiennopozycyjny"
-#: main.c:1330
+#: main.c:1304
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d"
-#: main.c:1417
+#: main.c:1391
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "brak już otwartego fd %d"
-#: main.c:1424
+#: main.c:1398
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nie można otworzyÄ zawczasu /dev/null dla fd %d"
-#: main.c:1638
+#: main.c:1612
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' zostaÅ zignorowany"
-#: main.c:1707 main.c:1712
+#: main.c:1681 main.c:1686
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "opcja `--profile' przykrywa `--pretty-print'"
-#: main.c:1724
+#: main.c:1698
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M zignorowane: obsÅuga MPFR/GMP nie jest wkompilowana"
-#: main.c:1750
+#: main.c:1724
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr "Zamiast --persist należy użyÄ `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...'."
-#: main.c:1752
+#: main.c:1726
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "PamiÄÄ trwaÅa nie jest obsÅugiwana."
-#: main.c:1761
+#: main.c:1735
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
-#: main.c:1814
+#: main.c:1788
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja musi mieÄ argument -- %c\n"
-#: main.c:1917
+#: main.c:1891
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: bÅÄ
d krytyczny: nie można wykonaÄ stat %s: %s\n"
-#: main.c:1921
+#: main.c:1895
#, c-format
-msgid ""
-"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
-msgstr ""
-"%s: bÅÄ
d krytyczny: użycie trwaÅej pamiÄci nie jest dozwolone przy "
-"uruchamianiu jako root.\n"
+msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
+msgstr "%s: bÅÄ
d krytyczny: użycie trwaÅej pamiÄci nie jest dozwolone
przy uruchamianiu jako root.\n"
-#: main.c:1924
+#: main.c:1898
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr "%s: uwaga: wÅaÅcicielem %s nie jest euid %d.\n"
-#: mpfr.c:658
+#: main.c:1913
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "pamiÄÄ trwaÅa nie jest obsÅugiwana"
+
+#: main.c:1923
+#, c-format
+msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
+msgstr "%s: krytyczne: nie udaÅo siÄ zainicjowaÄ alokatora pamiÄci
trwaÅej: zwróciÅ wartoÅÄ %d, linia pma.c: %d.\n"
+
+#: mpfr.c:659
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "wartoÅÄ PREC `%.*s' jest nieprawidÅowa"
-#: mpfr.c:717
+#: mpfr.c:718
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "wartoÅÄ ROUNDMODE `%.*s' jest nieprawidÅowa"
-#: mpfr.c:783
+#: mpfr.c:784
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:785
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:824
+#: mpfr.c:825
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: otrzymano ujemny argument %.*s"
-#: mpfr.c:891
+#: mpfr.c:892
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:923
+#: mpfr.c:924
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:935
+#: mpfr.c:936
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): ujemna wartoÅÄ nie jest dozwolona"
-#: mpfr.c:940
+#: mpfr.c:941
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: mpfr.c:951
+#: mpfr.c:952
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): ujemne wartoÅci nie sÄ
dozwolone"
-#: mpfr.c:969
+#: mpfr.c:970
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: otrzymano argument #%d, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:979
+#: mpfr.c:980
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d ma nieprawidÅowÄ
wartoÅÄ %Rg, użyto 0"
-#: mpfr.c:990
+#: mpfr.c:991
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: ujemna wartoÅÄ argumentu #%d %Rg nie jest dozwolona"
-#: mpfr.c:997
+#: mpfr.c:998
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: uÅamkowa wartoÅÄ argumentu #%d %Rg zostanie obciÄta"
-#: mpfr.c:1011
+#: mpfr.c:1012
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: ujemna wartoÅÄ argumentu #%d %Zd nie jest dozwolona"
-#: mpfr.c:1105
+#: mpfr.c:1106
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: mpfr.c:1137
+#: mpfr.c:1138
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: mpfr.c:1168
+#: mpfr.c:1169
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: mpfr.c:1298
+#: mpfr.c:1299
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:1342
+#: mpfr.c:1343
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:1344
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
@@ -3476,80 +3287,92 @@ msgstr "intdiv: otrzymano drugi argument, który nie
jest liczbÄ
"
msgid "cmd. line:"
msgstr "linia poleceÅ:"
-#: node.c:475
+#: node.c:476
msgid "backslash at end of string"
msgstr "backslash na koÅcu ÅaÅcucha"
-#: node.c:509
+#: node.c:510
msgid "could not make typed regex"
msgstr "nie udaÅo siÄ utworzyÄ wyrażenia regularnego z typem"
-#: node.c:583
+#: node.c:598
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "stary awk nie wspiera sekwencji unikania `\\%c'"
-#: node.c:644
+#: node.c:659
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencjÄ unikania `\\x'"
-#: node.c:652
+#: node.c:667
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "brak cyfr szesnastkowych w sekwencji unikania `\\x'"
-#: node.c:674
+#: node.c:689
#, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"szesnastkowa sekwencja unikania \\x%.*s majÄ
ca %d znaków prawdopodobnie nie
"
-"zostaÅa zinterpretowana jak tego oczekujesz"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgstr "szesnastkowa sekwencja unikania \\x%.*s majÄ
ca %d znaków
prawdopodobnie nie zostaÅa zinterpretowana jak tego oczekujesz"
-#: node.c:689
+#: node.c:704
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencjÄ unikania `\\u'"
-#: node.c:697
+#: node.c:712
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "brak cyfr szesnastkowych w sekwencji unikania `\\u'"
-#: node.c:728
+#: node.c:743
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr "bÅÄdna sekwencja unikania `\\u'"
-#: node.c:750
+#: node.c:765
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sekwencja unikania `\\%c' potraktowana jako zwykÅe `%c'"
-#: node.c:892
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale"
-msgstr ""
-"Wykryto nieprawidÅowe dane wielobajtowe. Możliwe jest niedopasowanie "
-"pomiÄdzy Twoimi danymi a ustawieniami regionalnymi."
+#: node.c:907
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
+msgstr "Wykryto nieprawidÅowe dane wielobajtowe. Możliwe jest niedopasowanie
pomiÄdzy Twoimi danymi a ustawieniami regionalnymi."
-#: posix/gawkmisc.c:179
+#: posix/gawkmisc.c:188
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': nie można uzyskaÄ flag fd: (fcntl F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:191
+#: posix/gawkmisc.c:200
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': nie można ustawiÄ close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:73
+#: posix/gawkmisc.c:327
+#, c-format
+msgid "warning: /proc/self/exe: readlink: %s\n"
+msgstr "uwaga: /proc/self-exe: readlink: %s\n"
+
+#: posix/gawkmisc.c:334
+#, c-format
+msgid "warning: personality: %s\n"
+msgstr "uwaga: osobowoÅÄ: %s\n"
+
+#: posix/gawkmisc.c:371
+#, c-format
+msgid "waitpid: got exit status %#o\n"
+msgstr "waitpid: odebrano kod wyjÅcia %#o\n"
+
+#: posix/gawkmisc.c:375
+#, c-format
+msgid "fatal: posix_spawn: %s\n"
+msgstr "krytyczne: posix_spawn: %s\n"
+
+#: profile.c:75
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr "Za gÅÄboki poziom wciÄcia programu. Sugerowany refaktor kodu"
-#: profile.c:112
+#: profile.c:114
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "wysyÅanie profilu na standardowe wyjÅcie diagnostyczne"
-#: profile.c:270
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3558,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"\t# ReguÅa(i) %s\n"
"\n"
-#: profile.c:278
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3567,16 +3390,16 @@ msgstr ""
"\t# ReguÅa(i)\n"
"\n"
-#: profile.c:366
+#: profile.c:387
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "wewnÄtrzny bÅÄ
d: %s z zerowym vname"
-#: profile.c:671
+#: profile.c:692
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "wewnÄtrzny bÅÄ
d: builtin z fname null"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1350
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3585,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"%s# ZaÅadowane rozszerzenia (-l i/lub @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1360
+#: profile.c:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3596,12 +3419,12 @@ msgstr ""
"# DoÅÄ
czone pliki (-i i/lub @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1424
+#: profile.c:1452
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n"
-#: profile.c:1992
+#: profile.c:2020
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3610,18 +3433,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n"
-#: profile.c:2053
+#: profile.c:2082
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d"
#: re.c:61 re.c:175
-msgid ""
-"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
-"POSIX"
-msgstr ""
-"wynik dopasowania do wyrażenia regularnego zawierajÄ
cego znaki NUL nie jest
"
-"zdefiniowane przez POSIX"
+msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
+msgstr "wynik dopasowania do wyrażenia regularnego zawierajÄ
cego znaki NUL
nie jest zdefiniowane przez POSIX"
#: re.c:131
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3630,87 +3449,84 @@ msgstr "bÅÄdny bajt NUL w dynamicznym wyrażeniu
regularnym"
#: re.c:215
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr ""
-"sekwencja unikania `\\%c' w wyrażeniu regularnym potraktowana jako zwykÅe "
-"`%c'"
+msgstr "sekwencja unikania `\\%c' w wyrażeniu regularnym potraktowana jako
zwykÅe `%c'"
#: re.c:249
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr ""
-"sekwencja unikania `\\%c' w wyrażeniu regularnym nie jest znanym operatorem"
+msgstr "sekwencja unikania `\\%c' w wyrażeniu regularnym nie jest znanym
operatorem"
#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien byÄ prawdopodobnie `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:912
+#: support/dfa.c:910
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ nie do pary"
-#: support/dfa.c:1033
+#: support/dfa.c:1031
msgid "invalid character class"
msgstr "nieprawidÅowa klasa znaku"
-#: support/dfa.c:1161
+#: support/dfa.c:1159
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "skÅadnia klasy znaku to [[:space:]], a nie [:space:]"
-#: support/dfa.c:1237
+#: support/dfa.c:1235
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "niedokoÅczona sekwencja unikania \\"
-#: support/dfa.c:1347
+#: support/dfa.c:1345
msgid "? at start of expression"
msgstr "? na poczÄ
tku wyrażenia"
-#: support/dfa.c:1359
+#: support/dfa.c:1357
msgid "* at start of expression"
msgstr "* na poczÄ
tku wyrażenia"
-#: support/dfa.c:1373
+#: support/dfa.c:1371
msgid "+ at start of expression"
msgstr "+ na poczÄ
tku wyrażenia"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1426
msgid "{...} at start of expression"
msgstr "{...} na poczÄ
tku wyrażenia"
-#: support/dfa.c:1431
+#: support/dfa.c:1429
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "nieprawidÅowa zawartoÅÄ \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1433
+#: support/dfa.c:1431
msgid "regular expression too big"
msgstr "wyrażenie regularne zbyt duże"
-#: support/dfa.c:1583
+#: support/dfa.c:1581
msgid "stray \\ before unprintable character"
msgstr "zabÅÄ
kany \\ przed znakiem niedrukowalnym"
-#: support/dfa.c:1585
+#: support/dfa.c:1583
msgid "stray \\ before white space"
msgstr "zabÅÄ
kany \\ przed spacjÄ
"
-#: support/dfa.c:1596
+#: support/dfa.c:1594
#, c-format
msgid "stray \\ before %s"
msgstr "zabÅÄ
kany \\ przed %s"
-#: support/dfa.c:1597 support/dfa.c:1600
+#: support/dfa.c:1595 support/dfa.c:1598
msgid "stray \\"
msgstr "zabÅÄ
kany \\"
-#: support/dfa.c:1951
+#: support/dfa.c:1949
msgid "unbalanced ("
msgstr "( nie do pary"
-#: support/dfa.c:2068
+#: support/dfa.c:2066
msgid "no syntax specified"
msgstr "nie podano skÅadni"
-#: support/dfa.c:2079
+#: support/dfa.c:2077
msgid "unbalanced )"
msgstr ") nie do pary"
@@ -3843,12 +3659,8 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
#: symbol.c:137
-msgid ""
-"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
-"file"
-msgstr ""
-"bieżÄ
ce ustawienie -M/--bignum nie pasuje do zapisanego ustawienia w pliku "
-"odpowiadajÄ
cemu PMA"
+msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
+msgstr "bieżÄ
ce ustawienie -M/--bignum nie pasuje do zapisanego ustawienia w
pliku odpowiadajÄ
cemu PMA"
#: symbol.c:780
#, c-format
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 22fc6e04..d0830f52 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of gawk.po to Romanian.
# Mesajele în limba românÄ pentru pachetul gawk.
-# Copyright © 2003, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2003, 2022, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
#
# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
@@ -21,81 +21,81 @@
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.2.1b, fÄcutÄ de R-GC, apr-2023.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.2.63, fÄcutÄ de R-GC, oct-2023.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.3.0c, fÄcutÄ de R-GC, aug-2024.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.3.1b, fÄcutÄ de R-GC, mar-2025.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, fÄcutÄ de X, Y(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 5.3.0c\n"
+"Project-Id-Version: gawk 5.3.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-29 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-02 01:08+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 <
20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: array.c:249
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "de la %s"
-#: array.c:355
+#: array.c:366
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "s-a încercat sÄ se utilizeze o valoare scalarÄ ca matrice"
-#: array.c:357
+#: array.c:368
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "s-a încercat sÄ se utilizeze parametrul scalar â%sâ ca matrice"
-#: array.c:360
+#: array.c:371
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "s-a încercat sÄ se utilizeze scalarul â%sâ ca matrice"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
-#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
+#: array.c:418 array.c:609 builtin.c:83 builtin.c:1147 builtin.c:1174
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1568
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "s-a încercat sÄ se utilizeze matricea â%sâ într-un context
scalar"
-#: array.c:581
+#: array.c:616
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indexul â%.*sâ nu este în matricea â%sâ"
-#: array.c:595
+#: array.c:630
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "s-a încercat sÄ se utilizeze scalarul â%s[\"%.*s\"]â ca o
matrice"
-#: array.c:808 array.c:858
+#: array.c:856 array.c:906
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: primul argument nu este o matrice"
-#: array.c:850
+#: array.c:898
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: al doilea argument nu este o matrice"
-#: array.c:853 field.c:1148 field.c:1245
+#: array.c:901 field.c:1149 field.c:1246
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: nu se poate utiliza %s ca al doilea argument"
-#: array.c:861
+#: array.c:909
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: primul argument nu poate fi SYMTAB fÄrÄ un al doilea argument"
-#: array.c:863
+#: array.c:911
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: primul argument nu poate fi FUNCTAB fÄrÄ un al doilea argument"
@@ -109,13 +109,9 @@ msgstr "%s: primul argument nu poate fi FUNCTAB fÄrÄ un
al doilea argument"
# absurdâ; subiectul era subînÈeles, sau aÈa credeam...
# ===
# l-am fÄcut âdirectâ, pentru evitarea ambiguitÄÈii
-#: array.c:870
-msgid ""
-"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
-"argument is silly."
-msgstr ""
-"asort/asorti: utilizarea aceleiaÈi matrice ca sursÄ Èi destinaÈie fÄrÄ
un al "
-"treilea argument este un lucru absurd."
+#: array.c:918
+msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
+msgstr "asort/asorti: utilizarea aceleiaÈi matrice ca sursÄ Èi destinaÈie
fÄrÄ un al treilea argument este un lucru absurd."
# R-GC, scrie:
# «subarray», a fost tradus de celelalte
@@ -131,12 +127,10 @@ msgstr ""
# âsubarrayâ = âsubmatriceâ
# ===
# Ok, corecÈie aplicatÄ
-#: array.c:875
+#: array.c:923
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
-msgstr ""
-"%s: nu se poate folosi o submatrice din primul argument pentru al doilea "
-"argument"
+msgstr "%s: nu se poate folosi o submatrice din primul argument pentru al
doilea argument"
# R-GC, scrie:
# «subarray», a fost tradus de celelalte
@@ -153,14 +147,12 @@ msgstr ""
# âsubarrayâ = âsubmatriceâ
# ===
# Ok, corecÈie aplicatÄ
-#: array.c:880
+#: array.c:928
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
-msgstr ""
-"%s: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument pentru primul "
-"argument"
+msgstr "%s: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument pentru
primul argument"
-#: array.c:1410
+#: array.c:1458
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ nu este valid ca nume de funcÈie"
@@ -173,7 +165,7 @@ msgstr "â%sâ nu este valid ca nume de funcÈie"
# Ok, corecÈie aplicatÄ; traducerea iniÈialÄ a
# mesajului, era:
# âfuncÈia de comparare a sortÄrii â%sâ nu este definitÄâ
-#: array.c:1414
+#: array.c:1462
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funcÈia â%sâ de comparat a sortÄrii nu este definitÄ"
@@ -198,14 +190,12 @@ msgstr "â%sâ este funcÈie internÄ, nu poate fi
redefinitÄ"
#: awkgram.y:565
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr ""
-"constanta â//â a expresiei regulate aratÄ ca un comentariu C++, dar nu
este"
+msgstr "constanta â//â a expresiei regulate aratÄ ca un comentariu C++,
dar nu este"
#: awkgram.y:569
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr ""
-"constanta â/%s/â a expresiei regulate aratÄ ca un comentariu C, dar nu
este"
+msgstr "constanta â/%s/â a expresiei regulate aratÄ ca un comentariu C,
dar nu este"
#: awkgram.y:696
#, c-format
@@ -240,9 +230,7 @@ msgstr "âreturnâ utilizat în afara contextului
funcÈiei"
#: awkgram.y:1186
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"«print» simplu din regulile BEGIN sau END ar trebui probabil sÄ fie
«print "
-"\"\"»"
+msgstr "«print» simplu din regulile BEGIN sau END ar trebui probabil sÄ fie
«print \"\"»"
#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -304,8 +292,7 @@ msgstr "apelurile indirecte de funcÈii sunt o extensie
gawk"
#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr ""
-"nu se poate folosi variabila specialÄ â%sâ pentru apelul indirect al
funcÈiei"
+msgstr "nu se poate folosi variabila specialÄ â%sâ pentru apelul indirect
al funcÈiei"
#: awkgram.y:2066
#, c-format
@@ -329,12 +316,8 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "linie nouÄ neaÈteptatÄ sau sfârÈit de Èir"
#: awkgram.y:2598
-msgid ""
-"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
-"rules"
-msgstr ""
-"fiÈierele sursÄ / argumentele liniei de comandÄ trebuie sÄ conÈinÄ
funcÈii "
-"sau reguli complete"
+msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
+msgstr "fiÈierele sursÄ / argumentele liniei de comandÄ trebuie sÄ
conÈinÄ funcÈii sau reguli complete"
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
#: debug.c:2888 debug.c:5257
@@ -407,21 +390,17 @@ msgstr "fiÈierul sursÄ nu se terminÄ Ã®n linie nouÄ"
#: awkgram.y:3669
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr ""
-"expresia regulatÄ neterminatÄ se terminÄ cu â\\â la sfârÈitul
fiÈierului"
+msgstr "expresia regulatÄ neterminatÄ se terminÄ cu â\\â la sfârÈitul
fiÈierului"
#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s: %d: modificatorul expresiei regulate tawk â/.../%câ nu funcÈioneazÄ
în "
-"gawk"
+msgstr "%s: %d: modificatorul expresiei regulate tawk â/.../%câ nu
funcÈioneazÄ Ã®n gawk"
#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"modificatorul expresiei regulate tawk â/.../%câ nu funcÈioneazÄ Ã®n
gawk"
+msgstr "modificatorul expresiei regulate tawk â/.../%câ nu funcÈioneazÄ
în gawk"
#: awkgram.y:3713
msgid "unterminated regexp"
@@ -457,11 +436,11 @@ msgstr "operatorul â%sâ nu este acceptat în vechiul
awk"
msgid "unterminated string"
msgstr "Èir de caractere neterminat"
-#: awkgram.y:4066 main.c:1263
+#: awkgram.y:4066 main.c:1237
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX nu permite liniile noi fizice în valorile Èirului"
-#: awkgram.y:4068 node.c:480
+#: awkgram.y:4068 node.c:481
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "continuarea Èirului cu barÄ oblicÄ inversÄ nu este portabilÄ"
@@ -497,9 +476,7 @@ msgstr "%d este nevalid ca numÄr de argumente pentru %s"
#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr ""
-"%s: Èirul de caractere literal ca ultim argument de substituÈie nu are nici
"
-"un efect"
+msgstr "%s: Èirul de caractere literal ca ultim argument de substituÈie nu
are nici un efect"
#: awkgram.y:4626
#, c-format
@@ -516,20 +493,15 @@ msgstr "close: al doilea argument este o extensie gawk"
#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"utilizarea lui dcgettext(_\"...\") este incorectÄ: eliminaÈi liniuÈa de "
-"subliniere â_â"
+msgstr "utilizarea lui dcgettext(_\"...\") este incorectÄ: eliminaÈi
liniuÈa de subliniere â_â"
#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"utilizarea lui dcngettext(_\"...\") este incorectÄ: eliminaÈi liniuÈa de "
-"subliniere â_â"
+msgstr "utilizarea lui dcngettext(_\"...\") este incorectÄ: eliminaÈi
liniuÈa de subliniere â_â"
#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr ""
-"index: constanta expresiei regulate ca al doilea argument nu este permisÄ"
+msgstr "index: constanta expresiei regulate ca al doilea argument nu este
permisÄ"
# R-GC, scrie:
# ar fi mai corectÄ, sau cel puÈin mai sugestivÄ,
@@ -557,7 +529,7 @@ msgstr ""
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funcÈia â%sâ: parametrul â%sâ ascunde variabila globalÄ"
-#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:112
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "nu s-a putut deschide â%sâ pentru scriere: %s"
@@ -591,12 +563,8 @@ msgstr "funcÈia â%sâ: nu se poate folosi numele
funcÈiei ca nume de parame
#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid ""
-"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
-"function parameter"
-msgstr ""
-"funcÈia â%sâ: parametrul â%sâ: POSIX nu permite utilizarea unei
variabile "
-"speciale ca parametru al unei funcÈii"
+msgid "function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable
as a function parameter"
+msgstr "funcÈia â%sâ: parametrul â%sâ: POSIX nu permite utilizarea
unei variabile speciale ca parametru al unei funcÈii"
#: awkgram.y:5130
#, c-format
@@ -621,8 +589,7 @@ msgstr "funcÈia â%sâ este definitÄ, dar nu a fost
niciodatÄ apelatÄ dire
#: awkgram.y:5262
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
-msgstr ""
-"constanta expresiei regulate pentru parametrul #%d produce o valoare
booleanÄ"
+msgstr "constanta expresiei regulate pentru parametrul #%d produce o valoare
booleanÄ"
#: awkgram.y:5277
#, c-format
@@ -633,11 +600,11 @@ msgstr ""
"funcÈia `%s' apelatÄ cu spaÈiu între nume Èi `(',\n"
"sau utilizatÄ ca variabilÄ sau matrice"
-#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1587 mpfr.c:1622
msgid "division by zero attempted"
msgstr "s-a încercat împÄrÈirea la zero"
-#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1632
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "s-a încercat împÄrÈirea la zero în â%%â"
@@ -649,11 +616,8 @@ msgstr "s-a încercat împÄrÈirea la zero în â%%â"
# Ok, corecÈie aplicatÄ
# iniÈial, era: post-intrementalÄ
#: awkgram.y:5883
-msgid ""
-"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr ""
-"nu se poate atribui o valoare rezultatului unui câmp de expresie post-"
-"incrementalÄ"
+msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+msgstr "nu se poate atribui o valoare rezultatului unui câmp de expresie
post-incrementalÄ"
#: awkgram.y:5886
#, c-format
@@ -667,16 +631,12 @@ msgstr "declaraÈia nu are nici un efect"
#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr ""
-"identificator %s: numele calificate nu sunt permise în modul tradiÈional / "
-"POSIX"
+msgstr "identificator %s: numele calificate nu sunt permise în modul
tradiÈional / POSIX"
#: awkgram.y:6786
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr ""
-"identificatorul %s: separatorul de spaÈiu de nume este de douÄ puncte duble
"
-"â::â, nu de unul â:â"
+msgstr "identificatorul %s: separatorul de spaÈiu de nume este de douÄ
puncte duble â::â, nu de unul â:â"
#: awkgram.y:6792
#, c-format
@@ -685,26 +645,18 @@ msgstr "identificatorul calificat â%sâ este prost
format"
#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid ""
-"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
-msgstr ""
-"identificator â%sâ: separatorul de spaÈiu de nume poate apÄrea o
singurÄ "
-"datÄ Ã®ntr-un nume calificat"
+msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
+msgstr "identificator â%sâ: separatorul de spaÈiu de nume poate apÄrea o
singurÄ datÄ Ã®ntr-un nume calificat"
#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr ""
-"utilizarea identificatorului rezervat â%sâ ca spaÈiu de nume nu este
permisÄ"
+msgstr "utilizarea identificatorului rezervat â%sâ ca spaÈiu de nume nu
este permisÄ"
#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid ""
-"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
-"not allowed"
-msgstr ""
-"utilizarea identificatorului rezervat â%sâ ca a doua componentÄ a unui
nume "
-"calificat nu este permisÄ"
+msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
+msgstr "utilizarea identificatorului rezervat â%sâ ca a doua componentÄ a
unui nume calificat nu este permisÄ"
#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
@@ -720,9 +672,7 @@ msgstr "@namespace este o extensie gawk"
#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr ""
-"numele spaÈiului de nume â%sâ trebuie sÄ Ã®ndeplineascÄ regulile de
denumire "
-"pentru identificare"
+msgstr "numele spaÈiului de nume â%sâ trebuie sÄ Ã®ndeplineascÄ
regulile de denumire pentru identificare"
#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, c-format
@@ -742,8 +692,8 @@ msgstr "ieÈirea standard"
msgid "standard error"
msgstr "ieÈirea de eroare standard"
-#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
-#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:652 builtin.c:673 builtin.c:1432
+#: builtin.c:1450 builtin.c:1569 builtin.c:2611 mpfr.c:819
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: s-a primit un argument nenumeric"
@@ -753,8 +703,8 @@ msgstr "%s: s-a primit un argument nenumeric"
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentul %g este în afara domeniului"
-#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
-#: builtin.c:1366
+#: builtin.c:276 builtin.c:621 builtin.c:1027 builtin.c:1089 builtin.c:1341
+#: builtin.c:1374
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: s-a primit un argument ce nu este un Èir"
@@ -762,16 +712,12 @@ msgstr "%s: s-a primit un argument ce nu este un Èir"
#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: nu se poate goli: conducta â%.*sâ este deschisÄ pentru citire,
nu "
-"pentru scriere"
+msgstr "fflush: nu se poate goli: conducta â%.*sâ este deschisÄ pentru
citire, nu pentru scriere"
#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: nu se poate goli: fiÈierul â%.*sâ este deschis pentru citire, nu
"
-"pentru scriere"
+msgstr "fflush: nu se poate goli: fiÈierul â%.*sâ este deschis pentru
citire, nu pentru scriere"
#: builtin.c:307
#, c-format
@@ -781,22 +727,20 @@ msgstr "fflush: nu se poate goli fiÈierul â%.*sâ: %s"
#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr ""
-"fflush: nu se poate goli: conducta bidirecÈionalÄ â%.*sâ are capÄtul
de "
-"scriere închis"
+msgstr "fflush: nu se poate goli: conducta bidirecÈionalÄ â%.*sâ are
capÄtul de scriere închis"
#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ nu este un fiÈier deschis, o conductÄ sau un
co-proces"
-#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
-#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
+#: builtin.c:427 builtin.c:711 builtin.c:921 builtin.c:1611 builtin.c:2873
+#: builtin.c:2960 builtin.c:3027
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: primul argument primit, nu este un Èir"
-#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
+#: builtin.c:429 builtin.c:2851 builtin.c:2866 builtin.c:2956 builtin.c:3018
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: al doilea argument primit, nu este un Èir"
@@ -806,101 +750,93 @@ msgstr "%s: al doilea argument primit, nu este un Èir"
# â typo: "length"
# ===
# ok, corecÈie aplicatÄ(mai apÄrea, în alt loc, aceeaÈi greÈealÄ)
-#: builtin.c:587
+#: builtin.c:595
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: s-a primit ca argument o matrice"
-#: builtin.c:590
+#: builtin.c:598
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â este o extensie gawk"
-#: builtin.c:647 builtin.c:669
+#: builtin.c:655 builtin.c:677
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: s-a primit un argument negativ %g"
-#: builtin.c:690 builtin.c:2929
+#: builtin.c:698 builtin.c:2949
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "%s: al treilea argument primit nu este numeric"
-#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
-#: builtin.c:3060
+#: builtin.c:705 builtin.c:895 builtin.c:1411 builtin.c:2439 builtin.c:2480
+#: builtin.c:3080
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: al doilea argument primit, nu este numeric"
-#: builtin.c:708
+#: builtin.c:716
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lungimea %g nu este >= 1"
-#: builtin.c:710
+#: builtin.c:718
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lungimea %g nu este >= 0"
-#: builtin.c:724
+#: builtin.c:732
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lungimea neîntreagÄ %g va fi trunchiatÄ"
-#: builtin.c:729
+#: builtin.c:737
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr ""
-"substr: lungimea %g este prea mare pentru indexarea Èirurilor, se
trunchiazÄ "
-"la %g"
+msgstr "substr: lungimea %g este prea mare pentru indexarea Èirurilor, se
trunchiazÄ la %g"
-#: builtin.c:741
+#: builtin.c:749
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indexul de start %g este nevalid, se foloseÈte 1"
-#: builtin.c:746
+#: builtin.c:754
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indexul de start neîntreg %g va fi trunchiat"
-#: builtin.c:769
+#: builtin.c:777
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: Èirul de caractere sursÄ are lungimea zero"
-#: builtin.c:783
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indexul de start %g este dupÄ sfârÈitul de Èirului"
-#: builtin.c:791
+#: builtin.c:799
#, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: lungimea %g la începutul indexului %g depÄÈeÈte lungimea primului
"
-"argument (%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgstr "substr: lungimea %g la începutul indexului %g depÄÈeÈte lungimea
primului argument (%lu)"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:874
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr ""
-"strftime: valoarea formatului din PROCINFO[\"strftime\"] are tip numeric"
+msgstr "strftime: valoarea formatului din PROCINFO[\"strftime\"] are tip
numeric"
-#: builtin.c:897
+#: builtin.c:905
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr ""
-"strftime: al doilea argument este mai mic de 0 sau prea mare pentru time_t"
+msgstr "strftime: al doilea argument este mai mic de 0 sau prea mare pentru
time_t"
-#: builtin.c:904
+#: builtin.c:912
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: al doilea argument în afara intervalului pentru time_t"
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:928
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: s-a primit un Èir de format gol"
-#: builtin.c:1038
+#: builtin.c:1046
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr ""
-"mktime: cel puÈin una dintre valori este în afara intervalului implicit"
+msgstr "mktime: cel puÈin una dintre valori este în afara intervalului
implicit"
# R-GC, scrie:
# dupÄ revizarea fiÈierului, DÈ, zice:
@@ -910,36 +846,34 @@ msgstr ""
# de traducere (ca un zombie)â, se întîmplÄ
# accidente ca acesta....
# Corectare aplicatÄ
-#: builtin.c:1076
+#: builtin.c:1084
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funcÈia âsystemâ nu este permisÄ Ã®n modul sandbox"
-#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
+#: builtin.c:1156 builtin.c:1231
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"print: s-a încercat sÄ se scrie la capÄtul de scriere închis al conductei
"
-"bidirecÈionale"
+msgstr "print: s-a încercat sÄ se scrie la capÄtul de scriere închis al
conductei bidirecÈionale"
-#: builtin.c:1246
+#: builtin.c:1254
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referinÈÄ la câmpul neiniÈializat â$%dâ"
-#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
+#: builtin.c:1409 builtin.c:2437 builtin.c:2478 builtin.c:3078
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: primul argument primit nu este numeric"
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1602
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: al treilea argument nu este o matrice"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1604
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: nu se poate folosi %s ca al treilea argument"
-#: builtin.c:1845
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: al treilea argument â%.*sâ tratat ca fiind 1"
@@ -957,97 +891,95 @@ msgstr "apelul indirect la «gensub» necesitÄ trei sau
patru argumente"
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "apelul indirect la «match» necesitÄ douÄ sau argumente"
-#: builtin.c:2348
+#: builtin.c:2365
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "apelul indirect la %s necesitÄ de la douÄ pânÄ la patru argumente"
-#: builtin.c:2425
+#: builtin.c:2445
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): valorile negative nu sunt permise"
-#: builtin.c:2429
+#: builtin.c:2449
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valorile fracÈionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2451
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"lshift(%f, %f): o valoare prea mare de schimbare va da rezultate ciudate"
+msgstr "lshift(%f, %f): o valoare prea mare de schimbare va da rezultate
ciudate"
-#: builtin.c:2466
+#: builtin.c:2486
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valorile negative nu sunt permise"
-#: builtin.c:2470
+#: builtin.c:2490
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valorile fracÈionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:2472
+#: builtin.c:2492
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"rshift(%f, %f): o valoare prea mare de schimbare va da rezultate ciudate"
+msgstr "rshift(%f, %f): o valoare prea mare de schimbare va da rezultate
ciudate"
-#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
+#: builtin.c:2516 builtin.c:2547 builtin.c:2577
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: apelat cu mai puÈin de douÄ argumente"
-#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
+#: builtin.c:2521 builtin.c:2552 builtin.c:2583
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argumentul %d nu este numeric"
-#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
+#: builtin.c:2525 builtin.c:2556 builtin.c:2587
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argument %d, valoarea negativÄ %g nu este permisÄ"
-#: builtin.c:2596
+#: builtin.c:2616
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valoarea negativÄ nu este permisÄ"
-#: builtin.c:2599
+#: builtin.c:2619
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valoarea fracÈionalÄ va fi trunchiatÄ"
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2807
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ nu este o categorie localÄ validÄ"
-#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
+#: builtin.c:2842 builtin.c:2860
#, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "%s: al treilea argument primit, nu este un Èir"
-#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
+#: builtin.c:2915 builtin.c:2936
#, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "%s: al cincilea argument primit, nu este un Èir"
-#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
+#: builtin.c:2925 builtin.c:2942
#, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "%s: al patrulea argument primit, nu este un Èir"
-#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
+#: builtin.c:3070 mpfr.c:1335
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: al treilea argument nu este o matrice"
-#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
+#: builtin.c:3089 mpfr.c:1384
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: s-a încercat împÄrÈirea la zero"
-#: builtin.c:3110
+#: builtin.c:3130
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: al doilea argument nu este o matrice"
@@ -1058,15 +990,12 @@ msgstr "typeof: al doilea argument nu este o matrice"
# ===
# CorecÈii aplicate...; explicaÈia prezenÈei acestor
# erori, la fel ca mai sus, âintrarea în modul zombieâ
-#: builtin.c:3206
+#: builtin.c:3234
#, c-format
-msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
-msgstr ""
-"typeof a detectat o combinaÈie nevalidÄ de fanioane â%sâ; trimiteÈi un
"
-"raport de eroare semnalând acest lucru"
+msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
+msgstr "typeof a detectat o combinaÈie nevalidÄ de fanioane â%sâ;
trimiteÈi un raport de eroare semnalând acest lucru"
-#: builtin.c:3244
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tip de argument necunoscut â%sâ"
@@ -1103,14 +1032,11 @@ msgstr "save: â%sâ: comanda nu este permisÄ"
#: command.y:342
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr ""
-"nu se poate folosi comanda âcommandsâ pentru comenzile punct de "
-"întrerupere / punct de urmÄrire"
+msgstr "nu se poate folosi comanda âcommandsâ pentru comenzile punct de
întrerupere / punct de urmÄrire"
#: command.y:344
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
-msgstr ""
-"nu a fost stabilit încÄ niciun punct de întrerupere / punct de urmÄrire"
+msgstr "nu a fost stabilit încÄ niciun punct de întrerupere / punct de
urmÄrire"
#: command.y:346
msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
@@ -1180,38 +1106,24 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valoare întreagÄ diferitÄ de zero"
#: command.y:820
-msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
-msgstr ""
-"backtrace [N] - imprimÄ urma tuturor cadrelor sau cele mai interioare N "
-"cadre (cele mai exterioare dacÄ N < 0)"
+msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
+msgstr "backtrace [N] - imprimÄ urma tuturor cadrelor sau cele mai interioare
N cadre (cele mai exterioare dacÄ N < 0)"
#: command.y:822
-msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
-msgstr ""
-"break [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - stabileÈte punctul de întrerupere la "
-"locaÈia specificatÄ"
+msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
+msgstr "break [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - stabileÈte punctul de
întrerupere la locaÈia specificatÄ"
#: command.y:824
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
-msgstr ""
-"clear [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - Èterge punctele de întrerupere
stabilite "
-"anterior"
+msgstr "clear [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - Èterge punctele de întrerupere
stabilite anterior"
#: command.y:826
-msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr ""
-"commands [num] - porneÈte o listÄ de comenzi care urmeazÄ sÄ fie
executate "
-"la întâlnirea unui punct de întrerupere(punct de urmÄrire)"
+msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr "commands [num] - porneÈte o listÄ de comenzi care urmeazÄ sÄ fie
executate la întâlnirea unui punct de întrerupere(punct de urmÄrire)"
#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr ""
-"condition num [expr] - stabileÈte sau Èterge condiÈia punctului de "
-"întrerupere sau a punctului de urmÄrire"
+msgstr "condition num [expr] - stabileÈte sau Èterge condiÈia punctului de
întrerupere sau a punctului de urmÄrire"
#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
@@ -1219,21 +1131,15 @@ msgstr "continue [CANTITATE] - continuÄ programul în
curs de depanare"
#: command.y:832
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
-msgstr ""
-"delete [puncte_de_întrerupere] [interval] - Èterge punctele de întrerupere
"
-"specificate"
+msgstr "delete [puncte_de_întrerupere] [interval] - Èterge punctele de
întrerupere specificate"
#: command.y:834
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
-msgstr ""
-"disable [puncte_de_întrerupere] [interval] - dezactiveazÄ punctele de "
-"întrerupere specificate"
+msgstr "disable [puncte_de_întrerupere] [interval] - dezactiveazÄ punctele
de întrerupere specificate"
#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
-msgstr ""
-"display [var] - afiÈeazÄ valoarea variabilei de fiecare datÄ când
programul "
-"se opreÈte"
+msgstr "display [var] - afiÈeazÄ valoarea variabilei de fiecare datÄ când
programul se opreÈte"
#: command.y:838
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
@@ -1241,15 +1147,11 @@ msgstr "down [N] - coboarÄ N cadre în josul stivei"
#: command.y:840
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
-msgstr ""
-"dump [nume_fiÈier] - descarcÄ instrucÈiunile în fiÈier sau la ieÈirea "
-"standard"
+msgstr "dump [nume_fiÈier] - descarcÄ instrucÈiunile în fiÈier sau la
ieÈirea standard"
#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr ""
-"enable [once|del] [puncte_de_întrerupere] [interval] - activeazÄ punctele
de "
-"întrerupere specificate"
+msgstr "enable [once|del] [puncte_de_întrerupere] [interval] - activeazÄ
punctele de întrerupere specificate"
#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
@@ -1277,40 +1179,27 @@ msgstr "help [comandÄ] - afiÈeazÄ lista comenzilor
sau explicaÈia comenzii"
#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
-msgstr ""
-"ignore N CANTITATE - stabileÈte de câte ori va fi ignorat numÄrul
punctului "
-"de întrerupere N, la CANTITATEa precizatÄ"
+msgstr "ignore N CANTITATE - stabileÈte de câte ori va fi ignorat numÄrul
punctului de întrerupere N, la CANTITATEa precizatÄ"
#: command.y:858
-msgid ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch"
-msgstr ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch"
+msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgstr "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
-msgstr ""
-"list [-|+|[nume_fiÈier:]nr_linie|funcÈie|interval] - listeazÄ liniile "
-"specificate"
+msgstr "list [-|+|[nume_fiÈier:]nr_linie|funcÈie|interval] - listeazÄ
liniile specificate"
#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr ""
-"next [NUMÄR] - ruleazÄ programul pas cu pas, urmÄrind apelurile la
subrutine"
+msgstr "next [NUMÄR] - ruleazÄ programul pas cu pas, urmÄrind apelurile la
subrutine"
#: command.y:864
-msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
-msgstr ""
-"nexti [NUMÄR] - executÄ o instrucÈiune (sau acest numÄr), unde un apel de
"
-"funcÈie conteazÄ ca unul"
+msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
+msgstr "nexti [NUMÄR] - executÄ o instrucÈiune (sau acest numÄr), unde un
apel de funcÈie conteazÄ ca unul"
#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
-msgstr ""
-"option [nume[=valoare]] - stabileÈte sau afiÈeazÄ opÈiunile de depanare"
+msgstr "option [nume[=valoare]] - stabileÈte sau afiÈeazÄ opÈiunile de
depanare"
#: command.y:868
msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
@@ -1326,8 +1215,7 @@ msgstr "quit - iese din depanator"
#: command.y:874
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
-msgstr ""
-"return [valoare] - face ca cadrul stivei selectat sÄ revinÄ la apelantul
sÄu"
+msgstr "return [valoare] - face ca cadrul stivei selectat sÄ revinÄ la
apelantul sÄu"
#: command.y:876
msgid "run - start or restart executing program"
@@ -1343,9 +1231,7 @@ msgstr "set var = valoare - atribuie valoare unei
variabile scalare"
#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr ""
-"silent - suspendÄ mesajul obiÈnuit atunci când este oprit la un punct de "
-"întrerupere / punct de urmÄrire"
+msgstr "silent - suspendÄ mesajul obiÈnuit atunci când este oprit la un
punct de întrerupere / punct de urmÄrire"
#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
@@ -1353,8 +1239,7 @@ msgstr "source fiÈier - executÄ comenzile din fiÈier"
#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr ""
-"step [NUMÄR] - ruleazÄ programul pânÄ când se ajunge la o altÄ linie
sursÄ"
+msgstr "step [NUMÄR] - ruleazÄ programul pânÄ când se ajunge la o altÄ
linie sursÄ"
#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
@@ -1362,9 +1247,7 @@ msgstr "stepi [NUMÄR] - executÄ exact una (sau acest
numÄr de) instrucÈiuni"
#: command.y:892
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
-msgstr ""
-"tbreak [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - stabileÈte un punct de întrerupere "
-"temporar"
+msgstr "tbreak [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - stabileÈte un punct de
întrerupere temporar"
#: command.y:894
msgid "trace on|off - print instruction before executing"
@@ -1375,12 +1258,8 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic
display list"
msgstr "undisplay [N] - eliminÄ variabilele din lista de afiÈare automatÄ"
#: command.y:898
-msgid ""
-"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame"
-msgstr ""
-"until [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - executÄ pânÄ când programul ajunge la
o "
-"linie diferitÄ sau la linia N din cadrul curent"
+msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
+msgstr "until [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - executÄ pânÄ când programul
ajunge la o linie diferitÄ sau la linia N din cadrul curent"
#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
@@ -1395,12 +1274,8 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - stabileÈte un punct de urmÄrire pentru o variabilÄ"
#: command.y:906
-msgid ""
-"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames"
-msgstr ""
-"where [N] - (la fel ca backtrace) afiÈeazÄ urma tuturor cadrelor sau cele "
-"mai interioare N cadre (cele mai exterioare dacÄ N < 0)"
+msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
+msgstr "where [N] - (la fel ca backtrace) afiÈeazÄ urma tuturor cadrelor sau
cele mai interioare N cadre (cele mai exterioare dacÄ N < 0)"
#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
@@ -1437,8 +1312,7 @@ msgstr "comandÄ nedefinitÄ: %s\n"
#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
-msgstr ""
-"stabileÈte sau afiÈeazÄ numÄrul de linii de pÄstrat în fiÈierul
istoric"
+msgstr "stabileÈte sau afiÈeazÄ numÄrul de linii de pÄstrat în fiÈierul
istoric"
#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size"
@@ -1454,8 +1328,7 @@ msgstr "stabileÈte sau afiÈeazÄ promptul de depanare"
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
-msgstr ""
-"(dez)activeazÄ sau afiÈeazÄ salvarea istoricului comenzilor
(valoare=on|off)"
+msgstr "(dez)activeazÄ sau afiÈeazÄ salvarea istoricului comenzilor
(valoare=on|off)"
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
@@ -1486,9 +1359,7 @@ msgstr "nu se poate gÄsi fiÈierul sursÄ numit
â%sâ: %s"
#: debug.c:551
#, c-format
msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr ""
-"avertisment: fiÈierul sursÄ â%sâ a fost modificat de la compilarea "
-"programului.\n"
+msgstr "avertisment: fiÈierul sursÄ â%sâ a fost modificat de la
compilarea programului.\n"
#: debug.c:573
#, c-format
@@ -1498,14 +1369,12 @@ msgstr "numÄrul de linie %d în afara intervalului;
â%sâ are %d linii"
#: debug.c:633
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
-msgstr ""
-"sfârÈit de fiÈier neaÈteptat în timpul citirii fiÈierului â%sâ,
linia %d"
+msgstr "sfârÈit de fiÈier neaÈteptat în timpul citirii fiÈierului
â%sâ, linia %d"
#: debug.c:642
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr ""
-"fiÈierul sursÄ â%sâ a fost modificat de la începutul execuÈiei
programului"
+msgstr "fiÈierul sursÄ â%sâ a fost modificat de la începutul execuÈiei
programului"
#: debug.c:754
#, c-format
@@ -1686,16 +1555,12 @@ msgstr "încercare de a utiliza valoarea scalarÄ ca
matrice"
#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr ""
-"Punctul de urmÄrire %d a fost Èters deoarece parametrul este în afara "
-"domeniului de aplicare.\n"
+msgstr "Punctul de urmÄrire %d a fost Èters deoarece parametrul este în
afara domeniului de aplicare.\n"
#: debug.c:1942
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr ""
-"AfiÈarea %d a fost ÈtearsÄ deoarece parametrul este în afara domeniului
de "
-"aplicare.\n"
+msgstr "AfiÈarea %d a fost ÈtearsÄ deoarece parametrul este în afara
domeniului de aplicare.\n"
#: debug.c:1975
#, c-format
@@ -1727,28 +1592,22 @@ msgstr "numÄr de cadru nevalid"
#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"NotÄ: punctul de întrerupere %d (activat, ignorÄ urmÄtoarele %ld
potriviri), "
-"de asemenea, stabilit la %s:%d"
+msgstr "NotÄ: punctul de întrerupere %d (activat, ignorÄ urmÄtoarele %ld
potriviri), de asemenea, stabilit la %s:%d"
#: debug.c:2282
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"NotÄ: punctul de întrerupere %d (activat), de asemenea, stabilit la %s:%d"
+msgstr "NotÄ: punctul de întrerupere %d (activat), de asemenea, stabilit la
%s:%d"
#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"NotÄ: punctul de întrerupere %d (dezactivat, ignorÄ urmÄtoarele %ld "
-"potriviri), de asemenea, stabilit la %s:%d"
+msgstr "NotÄ: punctul de întrerupere %d (dezactivat, ignorÄ urmÄtoarele
%ld potriviri), de asemenea, stabilit la %s:%d"
#: debug.c:2296
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"NotÄ: punctul de întrerupere %d (dezactivat), de asemenea, stabilit la
%s:%d"
+msgstr "NotÄ: punctul de întrerupere %d (dezactivat), de asemenea, stabilit
la %s:%d"
#: debug.c:2313
#, c-format
@@ -1783,9 +1642,7 @@ msgstr "nu se poate stabili punctul de întrerupere în
funcÈia â%sâ\n"
#: debug.c:2480
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr ""
-"punctul de întrerupere %d stabilit în fiÈierul â%sâ, linia %d este "
-"necondiÈional\n"
+msgstr "punctul de întrerupere %d stabilit în fiÈierul â%sâ, linia %d
este necondiÈional\n"
#: debug.c:2568 debug.c:3425
#, c-format
@@ -1829,15 +1686,12 @@ msgstr "d"
#: debug.c:2738
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-msgstr ""
-"Se va ignora urmÄtoare(a/le) %ld întâlnir(e/i) ale punctului de
întrerupere "
-"%d.\n"
+msgstr "Se va ignora urmÄtoare(a/le) %ld întâlnir(e/i) ale punctului de
întrerupere %d.\n"
#: debug.c:2742
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
-msgstr ""
-"Se va opri data viitoare când punctul de întrerupere %d este întâlnit.\n"
+msgstr "Se va opri data viitoare când punctul de întrerupere %d este
întâlnit.\n"
#: debug.c:2859
#, c-format
@@ -1895,8 +1749,7 @@ msgstr "Programul ruleazÄ. IeÈiÈi oricum (d/n)? "
#: debug.c:3086
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
-msgstr ""
-"Nu este oprit la niciun punct de întrerupere; argumentul este ignorat.\n"
+msgstr "Nu este oprit la niciun punct de întrerupere; argumentul este
ignorat.\n"
#: debug.c:3091
#, c-format
@@ -1906,8 +1759,7 @@ msgstr "numÄr de punct de întrerupere nevalid %d"
#: debug.c:3096
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-msgstr ""
-"Se vor ignora urmÄtoarele %ld întâlniri ale punctului de întrerupere
%d.\n"
+msgstr "Se vor ignora urmÄtoarele %ld întâlniri ale punctului de
întrerupere %d.\n"
#: debug.c:3283
#, c-format
@@ -1967,8 +1819,7 @@ msgstr "âuntilâ nu are sens cu saltul ne-local
â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
-msgstr ""
-"\t------[Enter] pentru a continua sau [q] + [Enter] pentru a ieÈi------"
+msgstr "\t------[Enter] pentru a continua sau [q] + [Enter] pentru a
ieÈi------"
#: debug.c:5203
#, c-format
@@ -2086,19 +1937,18 @@ msgstr "referinÈÄ la câmpul neiniÈializat
â$%ldâ"
#: eval.c:1292
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr ""
-"funcÈia â%sâ a fost apelatÄ cu mai multe argumente decât cele
declarate"
+msgstr "funcÈia â%sâ a fost apelatÄ cu mai multe argumente decât cele
declarate"
-#: eval.c:1500
+#: eval.c:1507
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tip neaÈteptat â%sâ"
-#: eval.c:1681
+#: eval.c:1688
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "s-a încercat împÄrÈirea la zero în â/=â"
-#: eval.c:1688
+#: eval.c:1695
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "s-a încercat împÄrÈirea la zero în â%%=â"
@@ -2142,15 +1992,12 @@ msgstr "make_builtin: lipseÈte numele funcÈiei"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"make_builtin: nu poate folosi comanda internÄ gawk â%sâ, ca nume de
funcÈie"
+msgstr "make_builtin: nu poate folosi comanda internÄ gawk â%sâ, ca nume
de funcÈie"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr ""
-"make_builtin: nu poate folosi comanda internÄ gawk â%sâ, ca nume de
spaÈiu "
-"de nume"
+msgstr "make_builtin: nu poate folosi comanda internÄ gawk â%sâ, ca nume
de spaÈiu de nume"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -2170,23 +2017,19 @@ msgstr "make_builtin: numele funcÈiei â%sâ este
deja definit"
#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr ""
-"make_builtin: cantitatea numÄrului de argumente este negativÄ pentru
funcÈia "
-"â%sâ"
+msgstr "make_builtin: cantitatea numÄrului de argumente este negativÄ pentru
funcÈia â%sâ"
-#: ext.c:215
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr ""
-"funcÈia â%sâ: argument nr. %d: încercare de a utiliza un scalar ca o
matrice"
+msgstr "funcÈia â%sâ: argument nr. %d: încercare de a utiliza un scalar
ca o matrice"
-#: ext.c:219
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr ""
-"funcÈia â%sâ: argument nr. %d: încercare de a utiliza o matrice ca un
scalar"
+msgstr "funcÈia â%sâ: argument nr. %d: încercare de a utiliza o matrice
ca un scalar"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:238
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "încÄrcarea dinamicÄ a bibliotecilor nu este acceptatÄ"
@@ -2263,8 +2106,7 @@ msgstr "fts: nu s-a putut aplatiza matricea\n"
#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
-msgstr ""
-"fts: se ignorÄ fanionul viclean FTS_NOSTAT. sâc, sâc, sâc coadÄ de
pisic. :)"
+msgstr "fts: se ignorÄ fanionul viclean FTS_NOSTAT. sâc, sâc, sâc coadÄ
de pisic. :)"
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
@@ -2322,15 +2164,12 @@ msgstr "inplace::begin: aÈtepta 2 argumente, dar este
apelat cu %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr ""
-"inplace::begin: nu se poate prelua primul argument ca Èir de nume de fiÈier"
+msgstr "inplace::begin: nu se poate prelua primul argument ca Èir de nume de
fiÈier"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr ""
-"inplace::begin: se dezactiveazÄ editarea pe-loc pentru NUME_FIÈIER nevalid "
-"â%sâ"
+msgstr "inplace::begin: se dezactiveazÄ editarea pe-loc pentru NUME_FIÈIER
nevalid â%sâ"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2374,8 +2213,7 @@ msgstr "inplace::end: aÈtepta 2 argumente, dar este
apelat cu %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr ""
-"inplace::end: nu se poate prelua primul argument ca Èir de nume de fiÈier"
+msgstr "inplace::end: nu se poate prelua primul argument ca Èir de nume de
fiÈier"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace::end: in-place editing not active"
@@ -2454,12 +2292,8 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valoarea matricei are un tip necunoscut %d"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid ""
-"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
-"support."
-msgstr ""
-"extensia rwarray: a primit valoarea GMP/MPFR, dar a fost compilatÄ fÄrÄ "
-"suport GMP/MPFR."
+msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
+msgstr "extensia rwarray: a primit valoarea GMP/MPFR, dar a fost compilatÄ
fÄrÄ suport GMP/MPFR."
#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
@@ -2499,12 +2333,8 @@ msgid "treating recovered value with unknown type code
%d as a string"
msgstr "tratând valoarea recuperatÄ, cu codul de tip necunoscut %d, ca Èir"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid ""
-"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
-"support."
-msgstr ""
-"extensia rwarray: a gÄsit valoarea GMP/MPFR în fiÈier, dar a fost
compilatÄ "
-"fÄrÄ suport GMP/MPFR."
+msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
+msgstr "extensia rwarray: a gÄsit valoarea GMP/MPFR în fiÈier, dar a fost
compilatÄ fÄrÄ suport GMP/MPFR."
#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2536,120 +2366,105 @@ msgstr "do_strptime: argumentul 1 nu este un Èir\n"
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "do_strptime: argumentul 2 nu este un Èir\n"
-#: field.c:320
+#: field.c:321
msgid "input record too large"
msgstr "înregistrarea de intrare este prea mare"
-#: field.c:441
+#: field.c:442
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF stabilit la o valoare negativÄ"
-#: field.c:446
+#: field.c:447
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "decrementarea NF nu este portabilÄ Ã®n multe versiuni awk"
-#: field.c:1003
+#: field.c:1004
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "accesarea câmpurilor dintr-o regulÄ END poate sÄ nu fie portabilÄ"
-#: field.c:1130 field.c:1139
+#: field.c:1131 field.c:1140
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: al patrulea argument este o extensie gawk"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1135
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: al patrulea argument nu este o matrice"
-#: field.c:1136 field.c:1238
+#: field.c:1137 field.c:1239
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s: nu se poate utiliza %s ca al patrulea argument"
-#: field.c:1146
+#: field.c:1147
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: al doilea argument nu este o matrice"
-#: field.c:1152
+#: field.c:1153
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"split: nu se poate folosi aceeaÈi matrice pentru al doilea Èi al patrulea "
-"argument"
+msgstr "split: nu se poate folosi aceeaÈi matrice pentru al doilea Èi al
patrulea argument"
-#: field.c:1157
+#: field.c:1158
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"split: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument pentru al "
-"patrulea argument"
+msgstr "split: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument pentru
al patrulea argument"
-#: field.c:1160
+#: field.c:1161
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"split: nu se poate folosi o submatrice din al patrulea argument pentru al "
-"doilea argument"
+msgstr "split: nu se poate folosi o submatrice din al patrulea argument pentru
al doilea argument"
-#: field.c:1197
+#: field.c:1198
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
-msgstr ""
-"split: Èirul nul pentru al treilea argument este o extensie non-standard"
+msgstr "split: Èirul nul pentru al treilea argument este o extensie
non-standard"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1237
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: al patrulea argument nu este o matrice"
-#: field.c:1243
+#: field.c:1244
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: al doilea argument nu este o matrice"
-#: field.c:1254
+#: field.c:1267
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: al treilea argument trebuie sÄ nu fie null"
-#: field.c:1258
+#: field.c:1271
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"patsplit: nu se poate folosi aceeaÈi matrice pentru al doilea Èi al
patrulea "
-"argument"
+msgstr "patsplit: nu se poate folosi aceeaÈi matrice pentru al doilea Èi al
patrulea argument"
-#: field.c:1263
+#: field.c:1276
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"patsplit: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument pentru al "
-"patrulea argument"
+msgstr "patsplit: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument
pentru al patrulea argument"
-#: field.c:1266
+#: field.c:1279
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"patsplit: nu se poate folosi o submatrice din al patrulea argument pentru al "
-"doilea argument"
+msgstr "patsplit: nu se poate folosi o submatrice din al patrulea argument
pentru al doilea argument"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1316
msgid "assignment to FS/FIELDWIDTHS/FPAT has no effect when using --csv"
-msgstr ""
-"asignarea la FS/FIELDWIDTHS/FPAT nu are niciun efect atunci când se "
-"utilizeazÄ â--csvâ"
+msgstr "asignarea la FS/FIELDWIDTHS/FPAT nu are niciun efect atunci când se
utilizeazÄ â--csvâ"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1346
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ este o extensie gawk"
-#: field.c:1403
+#: field.c:1415
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â trebuie sÄ fie ultimul desemnator din FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1424
+#: field.c:1436
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valoare FIELDWIDTHS nevalidÄ, pentru câmpul %d, lângÄ â%sâ"
-#: field.c:1498
+#: field.c:1510
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "Èirul null pentru âFSâ este o extensie gawk"
-#: field.c:1502
+#: field.c:1514
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "vechiul awk nu acceptÄ expresii regulate ca valoare pentru âFSâ"
-#: field.c:1628
+#: field.c:1640
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ este o extensie gawk"
@@ -2676,12 +2491,8 @@ msgstr "add_ext_func: s-a primit parametrul name_space
NULL"
#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report"
-msgstr ""
-"node_to_awk_value: s-a detectat o combinaÈie nevalidÄ de indicatori
numerici "
-"â%sâ; trimiteÈi un raport de eroare despre acest lucru"
+msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
+msgstr "node_to_awk_value: s-a detectat o combinaÈie nevalidÄ de indicatori
numerici â%sâ; trimiteÈi un raport de eroare despre acest lucru"
#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2693,40 +2504,36 @@ msgstr "node_to_awk_value: s-a primit o valoare null"
#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report"
-msgstr ""
-"node_to_awk_value: s-a detectat o combinaÈie nevalidÄ de indicatori
â%sâ; "
-"trimiteÈi un raport de eroare despre acest lucru"
+msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
+msgstr "node_to_awk_value: s-a detectat o combinaÈie nevalidÄ de indicatori
â%sâ; trimiteÈi un raport de eroare despre acest lucru"
-#: gawkapi.c:1123
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: s-a primit o matrice null"
-#: gawkapi.c:1126
+#: gawkapi.c:1129
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: s-a primit un indice null"
-#: gawkapi.c:1269
+#: gawkapi.c:1271
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: nu s-a putut converti indexul %d în %s"
-#: gawkapi.c:1274
+#: gawkapi.c:1276
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: nu s-a putut converti valoarea %d în %s"
-#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
+#: gawkapi.c:1372 gawkapi.c:1389
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR nu este acceptat"
-#: gawkapi.c:1418
+#: gawkapi.c:1420
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "nu se poate gÄsi sfârÈitul regulii BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1472
+#: gawkapi.c:1474
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "nu se poate deschide tipul de fiÈier nerecunoscut â%sâ pentru
â%sâ"
@@ -2749,27 +2556,22 @@ msgstr "închiderea descriptorului de fiÈier %d
(â%sâ) a eÈuat: %s"
#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
-msgstr ""
-"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru fiÈierul de
ieÈire"
+msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru
fiÈierul de ieÈire"
#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
-msgstr ""
-"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru conducta de
intrare"
+msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru
conducta de intrare"
#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
-msgstr ""
-"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru conducta "
-"bidirecÈionalÄ"
+msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru
conducta bidirecÈionalÄ"
#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
-msgstr ""
-"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru conducta de
ieÈire"
+msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru
conducta de ieÈire"
#: io.c:739
#, c-format
@@ -2789,8 +2591,7 @@ msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de
ieÈire Èi conducta de ie
#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
-msgstr ""
-"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de ieÈire Èi conducta
bidirecÈionalÄ"
+msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de ieÈire Èi conducta
bidirecÈionalÄ"
#: io.c:747
#, c-format
@@ -2800,14 +2601,12 @@ msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru conducta de
intrare Èi conducta de ieÈ
#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
-msgstr ""
-"â%.*sâ este utilizat pentru conducta de intrare Èi conducta
bidirecÈionalÄ"
+msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru conducta de intrare Èi conducta
bidirecÈionalÄ"
#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
-msgstr ""
-"â%.*sâ este utilizat pentru conducta de ieÈire Èi conducta
bidirecÈionalÄ"
+msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru conducta de ieÈire Èi conducta
bidirecÈionalÄ"
#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
@@ -2825,11 +2624,8 @@ msgstr "expresia pentru redirecÈionarea â%sâ are o
valoare de Èir null"
#: io.c:844
#, c-format
-msgid ""
-"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"numele de fiÈier â%.*sâ pentru redirecÈionarea â%sâ poate fi
rezultatul unei "
-"expresii logice"
+msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgstr "numele de fiÈier â%.*sâ pentru redirecÈionarea â%sâ poate fi
rezultatul unei expresii logice"
#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
@@ -2848,17 +2644,13 @@ msgstr "nu se poate deschide conducta â%sâ pentru
intrare: %s"
#: io.c:1002
#, c-format
-msgid ""
-"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr ""
-"crearea soclului get_file nu este acceptatÄ pe aceastÄ platformÄ pentru
â%sâ "
-"cu descriptorul de fiÈier %d"
+msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgstr "crearea soclului get_file nu este acceptatÄ pe aceastÄ platformÄ
pentru â%sâ cu descriptorul de fiÈier %d"
#: io.c:1013
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
-msgstr ""
-"nu se poate deschide conducta bidirecÈionalÄ â%sâ pentru
intrare/ieÈire: %s"
+msgstr "nu se poate deschide conducta bidirecÈionalÄ â%sâ pentru
intrare/ieÈire: %s"
#: io.c:1100
#, c-format
@@ -2871,11 +2663,8 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "nu se poate redirecÈiona la â%sâ: %s"
#: io.c:1205
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"s-a atins limita sistemului pentru fiÈiere deschise: se începe
multiplexarea "
-"descriptorilor de fiÈiere"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+msgstr "s-a atins limita sistemului pentru fiÈiere deschise: se începe
multiplexarea descriptorilor de fiÈiere"
#: io.c:1221
#, c-format
@@ -2902,9 +2691,7 @@ msgstr "închiderea unei redirecÈionÄri care nu a fost
niciodatÄ deschisÄ"
#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: redirecÈionarea â%sâ nu a fost deschisÄ cu â|&â, al doilea
argument "
-"se ignorÄ"
+msgstr "close: redirecÈionarea â%sâ nu a fost deschisÄ cu â|&â, al
doilea argument se ignorÄ"
#: io.c:1397
#, c-format
@@ -2914,8 +2701,7 @@ msgstr "starea de eÈec (%d) la închiderea conductei din
â%sâ: %s"
#: io.c:1400
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
-msgstr ""
-"starea de eÈec (%d) la închiderea conductei bidirecÈionale din â%sâ:
%s"
+msgstr "starea de eÈec (%d) la închiderea conductei bidirecÈionale din
â%sâ: %s"
#: io.c:1403
#, c-format
@@ -2952,12 +2738,12 @@ msgstr "fflush: nu se poate goli ieÈirea standard: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: nu se poate goli ieÈirea de eroare standard: %s"
-#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:669 main.c:714
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "eroare de scriere la ieÈirea standard: %s"
-#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:671
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "eroare de scriere la ieÈirea de eroare standard: %s"
@@ -3019,9 +2805,7 @@ msgstr "închiderea ieÈirii standard din procesul-copil
a eÈuat: %s"
#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"mutarea pseudo-terminalului secundar la ieÈirea standard din procesul-copil "
-"a eÈuat (dup: %s)"
+msgstr "mutarea pseudo-terminalului secundar la ieÈirea standard din
procesul-copil a eÈuat (dup: %s)"
#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
@@ -3031,9 +2815,7 @@ msgstr "închiderea intrÄrii standard din procesul-copil
a eÈuat: %s"
#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"mutarea pseudo-terminalului secundar la intrarea standard din procesul-copil "
-"a eÈuat (dup: %s)"
+msgstr "mutarea pseudo-terminalului secundar la intrarea standard din
procesul-copil a eÈuat (dup: %s)"
#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
@@ -3047,14 +2829,12 @@ msgstr "nu s-a putut crea un proces-copil sau deschide
pseudo-terminal"
#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"mutarea conductei la ieÈirea standard din procesul-copil a eÈuat (dup: %s)"
+msgstr "mutarea conductei la ieÈirea standard din procesul-copil a eÈuat
(dup: %s)"
#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"mutarea conductei la intrarea standard din procesul-copil a eÈuat (dup: %s)"
+msgstr "mutarea conductei la intrarea standard din procesul-copil a eÈuat
(dup: %s)"
#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
@@ -3085,128 +2865,101 @@ msgstr "nu s-a putut crea procesul-copil pentru
â%sâ (fork: %s)"
#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"getline: încercare de citire din capÄtul de citire închis al conductei "
-"bidirecÈionale"
+msgstr "getline: încercare de citire din capÄtul de citire închis al
conductei bidirecÈionale"
-#: io.c:3179
+#: io.c:3178
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: s-a primit indicator NULL"
-#: io.c:3207
+#: io.c:3206
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr ""
-"analizatorul de intrare â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu analizatorul de
intrare "
-"instalat anterior â%sâ"
+msgstr "analizatorul de intrare â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu analizatorul
de intrare instalat anterior â%sâ"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3213
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "analizatorul de intrare â%sâ nu a putut deschide â%sâ"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3233
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: s-a primit indicator NULL"
-#: io.c:3262
+#: io.c:3261
#, c-format
-msgid ""
-"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr ""
-"interpretul de comenzi de ieÈire â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu interpretul
de "
-"comenzi de ieÈire instalat anterior â%sâ"
+msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgstr "interpretul de comenzi de ieÈire â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu
interpretul de comenzi de ieÈire instalat anterior â%sâ"
-#: io.c:3269
+#: io.c:3268
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "interpretul de comenzi de ieÈire â%sâ nu a putut deschide
â%sâ"
-#: io.c:3290
+#: io.c:3289
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: s-a primit indicator NULL"
-#: io.c:3319
+#: io.c:3318
#, c-format
-msgid ""
-"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"procesorul bidirecÈional â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu procesorul
bidirecÈional "
-"â%sâ instalat anterior"
+msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgstr "procesorul bidirecÈional â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu procesorul
bidirecÈional â%sâ instalat anterior"
-#: io.c:3328
+#: io.c:3327
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "procesorul bidirecÈional â%sâ nu a putut deschide â%sâ"
-#: io.c:3459
+#: io.c:3458
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "fiÈierul de date â%sâ este gol"
-#: io.c:3501 io.c:3509
+#: io.c:3500 io.c:3508
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nu s-a putut aloca mai multÄ memorie de intrare"
-#: io.c:4178
+#: io.c:4185
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr "asignarea la RS nu are niciun efect atunci când se utilizeazÄ
â--csvâ"
-#: io.c:4198
+#: io.c:4205
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valoarea multicaracter a âRSâ este o extensie gawk"
-#: io.c:4357
+#: io.c:4364
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicaÈia IPv6 nu este acceptatÄ"
-#: io.c:4636
+#: io.c:4642
msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
-msgstr ""
-"gawk_popen_write: nu s-a reuÈit sÄ se mute descriptorul de fiÈier al "
-"conductei la intrarea standard"
-
-#: main.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
-"%d, pma.c line: %d.\n"
-msgstr ""
-"%s: fatal: alocatorul de memorie persistentÄ nu a reuÈit sÄ se
iniÈializeze: "
-"returneazÄ valoarea %d, linia pma.c: %d.\n"
-
-#: main.c:236
-msgid "persistent memory is not supported"
-msgstr "memoria persistentÄ nu este acceptatÄ"
+msgstr "gawk_popen_write: nu s-a reuÈit sÄ se mute descriptorul de fiÈier
al conductei la intrarea standard"
-#: main.c:341
+#: main.c:316
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr ""
-"variabila de mediu âPOSIXLY_CORRECTâ este definitÄ: se activeazÄ
â--posixâ"
+msgstr "variabila de mediu âPOSIXLY_CORRECTâ este definitÄ: se activeazÄ
â--posixâ"
-#: main.c:348
+#: main.c:323
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâ suprascrie â--traditionalâ"
-#: main.c:359
+#: main.c:334
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâ/â--traditionalâ suprascrie â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:364
+#: main.c:339
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâ suprascrie â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:374
+#: main.c:349
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr "â--posixâ Èi â--csvâ sunt în conflict"
-#: main.c:378
+#: main.c:353
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "rularea lui %s ca setuid-root poate fi o problemÄ de securitate"
-#: main.c:380
+#: main.c:355
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr "OpÈiunile â-râ/â--re-intervalâ nu mai au niciun efect"
@@ -3223,176 +2976,173 @@ msgstr "OpÈiunile â-râ/â--re-intervalâ nu
mai au niciun efect"
# Opinii/Idei?
# care este mai bunÄ, pentru a transmite
# mesajul autorului?
-#: main.c:438
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "nu se poate stabili modul binar pentru intrarea standard: %s"
-#: main.c:441
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "nu se poate stabili modul binar pentru ieÈirea standard: %s"
-#: main.c:443
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "nu se poate stabili modul binar pentru ieÈirea de eroare standard: %s"
-#: main.c:508
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "nu existÄ nici un text de program!"
-#: main.c:606
+#: main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: %s [opÈiuni stil POSIX sau GNU] -f fiÈier_program [--] "
-"fiÈier ...\n"
+msgstr "Utilizare: %s [opÈiuni stil POSIX sau GNU] -f fiÈier_program [--]
fiÈier ...\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: %s [opÈiuni stil POSIX sau GNU] [--] %cprogram%c fiÈier ...\n"
+msgstr "Utilizare: %s [opÈiuni stil POSIX sau GNU] [--] %cprogram%c fiÈier
...\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:587
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "OpÈiuni POSIX:\t\tOpÈiuni lungi GNU: (standard)\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:588
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fiÈier_program --file=fiÈier_program\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:589
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sep_câmp --field-separator=sep_câmp\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:590
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valoare --assign=var=valoare\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:591
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "OpÈiuni scurte:\t\tOpÈiuni lungi GNU: (extensii)\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:592
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:593
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:594
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:595
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fiÈier]\t\t--dump-variables[=fiÈier]\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:596
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fiÈier] --debug[=fiÈier]\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:597
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e âtext-programâ\t--source=âtext-programâ\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:598
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fiÈier\t\t--exec=fiÈier\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:599
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:600
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:601
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i fiÈier_de_inclus --include=fiÈier_de_inclus\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:602
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:603
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-k\t\t\t--csv\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteca --load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:635
+#: main.c:609
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:637
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:638
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:639
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fiÈier]\t\t--pretty-print[=fiÈier]\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:641
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fiÈier]\t\t--profile[=fiÈier]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:623
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:626
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nume_localizare\t\t--locale=nume_localizare\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:658
+#: main.c:632
msgid ""
"\n"
"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
@@ -3414,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"sau folosind un forum web, cum ar fi Stack Overflow\n"
"\n"
-#: main.c:674
+#: main.c:648
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3435,18 +3185,17 @@ msgstr ""
# începe sÄ utilizeze un sistem operativ GNU/*,
# iar în acest caz foarte improbabil, se vor
# nÄpustii sÄ lucreze direct cu «gawk».
-#: main.c:678
+#: main.c:652
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"gawk este un limbaj de scanare Èi procesare a modelelor.\n"
-"Ãn mod implicit, citeÈte de la intrarea standard Èi scrie la ieÈirea "
-"standard.\n"
+"Ãn mod implicit, citeÈte de la intrarea standard Èi scrie la ieÈirea
standard.\n"
"\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:656
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3457,7 +3206,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' fiÈier\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:686
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3476,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"(la latitudinea dumneavoastrÄ) orice versiune ulterioarÄ.\n"
"\n"
-#: main.c:720
+#: main.c:694
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3491,7 +3240,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: main.c:726
+#: main.c:700
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3500,11 +3249,11 @@ msgstr ""
"împreunÄ cu acest program. DacÄ nu, consultaÈi pagina\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:739
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nu stabileÈte FS la tabulator în awk POSIX"
-#: main.c:1193
+#: main.c:1167
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3513,181 +3262,186 @@ msgstr ""
"%s: argumentul â%sâ pentru â-vâ nu este în formatul
âvar=valoareâ\n"
"\n"
-#: main.c:1219
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ nu este un nume legal de variabilÄ"
-#: main.c:1222
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ nu este un nume de variabilÄ, se cautÄ fiÈierul
â%s=%sâ"
-#: main.c:1236
+#: main.c:1210
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nu se poate folosi comanda internÄ a gawk â%sâ, ca nume de
variabilÄ"
-#: main.c:1241
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "nu se poate folosi funcÈia â%sâ ca nume de variabilÄ"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1294
msgid "floating point exception"
msgstr "excepÈie în virgulÄ mobilÄ"
-#: main.c:1330
+#: main.c:1304
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "eroare fatalÄ: eroare internÄ"
-#: main.c:1417
+#: main.c:1391
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "niciun descriptor de fiÈier predeschis %d"
-#: main.c:1424
+#: main.c:1398
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nu s-a putut predeschide /dev/null pentru descriptorul de fiÈier %d"
-#: main.c:1638
+#: main.c:1612
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumentul gol pentru â-e/--sourceâ a fost ignorat"
-#: main.c:1707 main.c:1712
+#: main.c:1681 main.c:1686
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "â--profileâ suprascrie â--pretty-printâ"
-#: main.c:1724
+#: main.c:1698
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorat: suportul pentru MPFR/GMP nu a fost compilat"
-#: main.c:1750
+#: main.c:1724
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
-msgstr ""
-"UtilizaÈi `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' în loc de opÈiunea
â--persistâ."
+msgstr "UtilizaÈi `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' în loc de opÈiunea
â--persistâ."
-#: main.c:1752
+#: main.c:1726
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "Memoria persistentÄ nu este acceptatÄ."
-#: main.c:1761
+#: main.c:1735
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opÈiunea â-W %sâ nu este recunoscutÄ, se ignorÄ\n"
-#: main.c:1814
+#: main.c:1788
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opÈiunea necesitÄ un argument -- %c\n"
-#: main.c:1917
+#: main.c:1891
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: fatal: nu se poate stabili starea lui %s: %s\n"
-#: main.c:1921
+#: main.c:1895
#, c-format
-msgid ""
-"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
-msgstr ""
-"%s: fatal: utilizarea memoriei persistente nu este permisÄ atunci când se "
-"executÄ ca root.\n"
+msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
+msgstr "%s: fatal: utilizarea memoriei persistente nu este permisÄ atunci
când se executÄ ca root.\n"
-#: main.c:1924
+#: main.c:1898
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr "%s: avertisment: %s nu este deÈinut de euid %d.\n"
-#: mpfr.c:658
+#: main.c:1913
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "memoria persistentÄ nu este acceptatÄ"
+
+#: main.c:1923
+#, c-format
+msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
+msgstr "%s: fatal: alocatorul de memorie persistentÄ nu a reuÈit sÄ se
iniÈializeze: returneazÄ valoarea %d, linia pma.c: %d.\n"
+
+#: mpfr.c:659
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valoarea PREC â%.*sâ nu este validÄ"
-#: mpfr.c:717
+#: mpfr.c:718
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valoarea ROUNDMODE â%.*sâ nu este validÄ"
-#: mpfr.c:783
+#: mpfr.c:784
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: mpfr.c:785
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-#: mpfr.c:824
+#: mpfr.c:825
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: s-a primit argument negativ %.*s"
-#: mpfr.c:891
+#: mpfr.c:892
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: s-a primit argument nenumeric"
-#: mpfr.c:923
+#: mpfr.c:924
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s-a primit argument nenumeric"
-#: mpfr.c:935
+#: mpfr.c:936
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%lf): valoarea negativÄ nu este permisÄ"
-#: mpfr.c:940
+#: mpfr.c:941
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valorile fracÈionale vor fi trunchiate"
-#: mpfr.c:951
+#: mpfr.c:952
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): valorile negative nu sunt permise"
-#: mpfr.c:969
+#: mpfr.c:970
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: s-a primit un argument nenumeric #%d"
-#: mpfr.c:979
+#: mpfr.c:980
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumentul #%d are valoarea %Rg nevalidÄ, folosind 0"
-#: mpfr.c:990
+#: mpfr.c:991
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argumentul #%d valoarea negativÄ %Rg nu este permisÄ"
-#: mpfr.c:997
+#: mpfr.c:998
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumentul #%d valoarea fracÈionalÄ %Rg va fi trunchiatÄ"
-#: mpfr.c:1011
+#: mpfr.c:1012
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumentul #%d valoarea negativÄ %Zd nu este permisÄ"
-#: mpfr.c:1105
+#: mpfr.c:1106
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: apelat cu mai puÈin de douÄ argumente"
-#: mpfr.c:1137
+#: mpfr.c:1138
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: apelat cu mai puÈin de douÄ argumente"
-#: mpfr.c:1168
+#: mpfr.c:1169
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: apelat cu mai puÈin de douÄ argumente"
-#: mpfr.c:1298
+#: mpfr.c:1299
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s-a primit un argument nenumeric"
-#: mpfr.c:1342
+#: mpfr.c:1343
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: mpfr.c:1344
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
@@ -3696,84 +3450,92 @@ msgstr "intdiv: s-a primit un al doilea argument
nenumeric"
msgid "cmd. line:"
msgstr "linie cmd:"
-#: node.c:475
+#: node.c:476
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barÄ oblicÄ inversÄ la sfârÈitul Èirului"
-#: node.c:509
+#: node.c:510
msgid "could not make typed regex"
msgstr "nu s-a putut face expresia regulatÄ tastatÄ"
-#: node.c:583
+#: node.c:598
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "vechiul awk nu acceptÄ secvenÈa de eludare â\\%câ"
-#: node.c:644
+#: node.c:659
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX nu permite eludÄri â\\xâ"
-#: node.c:652
+#: node.c:667
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "fÄrÄ cifre hexazecimale în secvenÈa de eludare â\\xâ"
-#: node.c:674
+#: node.c:689
#, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"eludarea hexazecimalÄ \\x%.*s din %d caractere probabil nu a fost "
-"interpretatÄ aÈa cum vÄ aÈteptaÈi"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgstr "eludarea hexazecimalÄ \\x%.*s din %d caractere probabil nu a fost
interpretatÄ aÈa cum vÄ aÈteptaÈi"
-#: node.c:689
+#: node.c:704
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "POSIX nu permite eludÄri â\\uâ"
-#: node.c:697
+#: node.c:712
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "fÄrÄ cifre hexazecimale în secvenÈa de eludare â\\uâ"
-#: node.c:728
+#: node.c:743
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr "secvenÈÄ de eludare â\\uâ nevalidÄ"
-#: node.c:750
+#: node.c:765
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "secvenÈa de eludare â\\%câ tratatÄ ca â%câ simplu"
-#: node.c:892
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale"
-msgstr ""
-"S-au detectat date multiocteÈi nevalide. Este posibil sÄ existe o "
-"nepotrivire între datele Èi localizarea dumneavoastrÄ"
+#: node.c:907
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
+msgstr "S-au detectat date multiocteÈi nevalide. Este posibil sÄ existe o
nepotrivire între datele Èi localizarea dumneavoastrÄ"
-#: posix/gawkmisc.c:179
+#: posix/gawkmisc.c:188
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s â%sâ: nu s-a putut obÈine indicatoarele de descriptor de fiÈier: "
-"(fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr "%s %s â%sâ: nu s-a putut obÈine indicatoarele de descriptor de
fiÈier: (fcntl F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:191
+#: posix/gawkmisc.c:200
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s â%sâ: nu s-a putut stabili close-on-exec: (fcntl F_SETFD:
%s)"
-#: profile.c:73
+#: posix/gawkmisc.c:327
+#, c-format
+msgid "warning: /proc/self/exe: readlink: %s\n"
+msgstr "avertisment: /proc/self/exe: readlink: %s\n"
+
+#: posix/gawkmisc.c:334
+#, c-format
+msgid "warning: personality: %s\n"
+msgstr "avertisment: apelul de sistem âpersonalityâ a returnat: %s\n"
+
+#: posix/gawkmisc.c:371
+#, c-format
+msgid "waitpid: got exit status %#o\n"
+msgstr "waitpid: a obÈinut starea de ieÈire %#o\n"
+
+#: posix/gawkmisc.c:375
+#, c-format
+msgid "fatal: posix_spawn: %s\n"
+msgstr "fatal: posix_spawn: %s\n"
+
+#: profile.c:75
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
-msgstr ""
-"Nivelul de indentare a programului este prea profund. LuaÈi în considerare "
-"refactorizarea codului dumneavoastrÄ"
+msgstr "Nivelul de indentare a programului este prea profund. LuaÈi în
considerare refactorizarea codului dumneavoastrÄ"
-#: profile.c:112
+#: profile.c:114
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "se trimite profilul la ieÈirea de eroare standard"
-#: profile.c:270
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3782,7 +3544,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regulÄ(i)\n"
"\n"
-#: profile.c:278
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3791,16 +3553,16 @@ msgstr ""
"\t# RegulÄ(i)\n"
"\n"
-#: profile.c:366
+#: profile.c:387
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "eroare internÄ: %s cu vname null"
-#: profile.c:671
+#: profile.c:692
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "eroare internÄ: comandÄ internÄ cu fname null"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1350
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3809,7 +3571,7 @@ msgstr ""
"%s# Extensii încÄrcate (-l Èi/sau @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1360
+#: profile.c:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3820,12 +3582,12 @@ msgstr ""
"# FiÈiere incluse (-i Èi/sau @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1424
+#: profile.c:1452
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil gawk, creat %s\n"
-#: profile.c:1992
+#: profile.c:2020
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3834,18 +3596,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# FuncÈii, listate alfabetic\n"
-#: profile.c:2053
+#: profile.c:2082
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tip de redirecÈionare necunoscut %d"
#: re.c:61 re.c:175
-msgid ""
-"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
-"POSIX"
-msgstr ""
-"comportamentul de potrivire a unei expresii regulate care conÈine caractere "
-"NULL nu este definit de POSIX"
+msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
+msgstr "comportamentul de potrivire a unei expresii regulate care conÈine
caractere NULL nu este definit de POSIX"
#: re.c:131
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3859,82 +3617,79 @@ msgstr "secvenÈa de evadare a expresiei regulate
â\\%câ tratatÄ ca â%c
#: re.c:249
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr ""
-"secvenÈa de eludare a expresiei regulate â\\%câ nu este un operator de "
-"expresii regulate cunoscut"
+msgstr "secvenÈa de eludare a expresiei regulate â\\%câ nu este un
operator de expresii regulate cunoscut"
#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr ""
-"componenta expresiei regulate â%.*sâ ar trebui probabil sÄ fie
â[%.*s]â"
+msgstr "componenta expresiei regulate â%.*sâ ar trebui probabil sÄ fie
â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:912
+#: support/dfa.c:910
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ fÄrÄ pereche"
-#: support/dfa.c:1033
+#: support/dfa.c:1031
msgid "invalid character class"
msgstr "clasÄ de caractere nevalidÄ"
-#: support/dfa.c:1161
+#: support/dfa.c:1159
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintaxa clasei de caractere este [[:space:]], nu [:space:]"
-#: support/dfa.c:1237
+#: support/dfa.c:1235
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "eludare \\ neterminatÄ"
-#: support/dfa.c:1347
+#: support/dfa.c:1345
msgid "? at start of expression"
msgstr "? la începutul expresiei"
-#: support/dfa.c:1359
+#: support/dfa.c:1357
msgid "* at start of expression"
msgstr "* la începutul expresiei"
-#: support/dfa.c:1373
+#: support/dfa.c:1371
msgid "+ at start of expression"
msgstr "+ la începutul expresiei"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1426
msgid "{...} at start of expression"
msgstr "{...} la începutul expresiei"
-#: support/dfa.c:1431
+#: support/dfa.c:1429
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "conÈinut nevalid al \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1433
+#: support/dfa.c:1431
msgid "regular expression too big"
msgstr "expresie regulatÄ prea mare"
-#: support/dfa.c:1583
+#: support/dfa.c:1581
msgid "stray \\ before unprintable character"
msgstr "caracter în plus â\\â, înainte de caracter neimprimabil"
-#: support/dfa.c:1585
+#: support/dfa.c:1583
msgid "stray \\ before white space"
msgstr "caracter în plus â\\â, înainte de un spaÈiu în alb"
-#: support/dfa.c:1596
+#: support/dfa.c:1594
#, c-format
msgid "stray \\ before %s"
msgstr "caracter în plus â\\â, înainte de â%sâ"
-#: support/dfa.c:1597 support/dfa.c:1600
+#: support/dfa.c:1595 support/dfa.c:1598
msgid "stray \\"
msgstr "caracter în plus â\\â"
-#: support/dfa.c:1951
+#: support/dfa.c:1949
msgid "unbalanced ("
msgstr "( fÄrÄ pereche"
-#: support/dfa.c:2068
+#: support/dfa.c:2066
msgid "no syntax specified"
msgstr "nicio sintaxÄ specificatÄ"
-#: support/dfa.c:2079
+#: support/dfa.c:2077
msgid "unbalanced )"
msgstr ") fÄrÄ pereche"
@@ -4067,12 +3822,8 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nu existÄ expresii regulate anterioare"
#: symbol.c:137
-msgid ""
-"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
-"file"
-msgstr ""
-"valoarea actualÄ a opÈiunii â-M/--bignumâ nu se potriveÈte cu valoarea
"
-"salvatÄ Ã®n fiÈierul de rezervÄ PMA"
+msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
+msgstr "valoarea actualÄ a opÈiunii â-M/--bignumâ nu se potriveÈte cu
valoarea salvatÄ Ã®n fiÈierul de rezervÄ PMA"
#: symbol.c:780
#, c-format
@@ -4084,9 +3835,7 @@ msgid "cannot pop main context"
msgstr "nu se poate afiÈa contextul principal"
#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-#~ msgstr ""
-#~ "fatal: trebuie sÄ se foloseascÄ âcount$â în toate formatele sau în
"
-#~ "niciunul"
+#~ msgstr "fatal: trebuie sÄ se foloseascÄ âcount$â în toate formatele
sau în niciunul"
#, c-format
#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
@@ -4098,8 +3847,7 @@ msgstr "nu se poate afiÈa contextul principal"
#, c-format
#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-#~ msgstr ""
-#~ "lÄÈimea câmpului Èi precizia sunt ignorate pentru specificatorul
â%%â"
+#~ msgstr "lÄÈimea câmpului Èi precizia sunt ignorate pentru
specificatorul â%%â"
#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
#~ msgstr "fatal: â$â nu este permis în formatele awk"
@@ -4108,19 +3856,14 @@ msgstr "nu se poate afiÈa contextul principal"
#~ msgstr "fatal: indexul argumentului cu â$â trebuie sÄ fie > 0"
#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-#~ msgstr ""
-#~ "fatal: indexul argumentelor %ld este mai mare decât numÄrul total de "
-#~ "argumente furnizate"
+#~ msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
+#~ msgstr "fatal: indexul argumentelor %ld este mai mare decât numÄrul total
de argumente furnizate"
#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
#~ msgstr "fatal: â$â nu este permis dupÄ un punct în format"
#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-#~ msgstr ""
-#~ "fatal: nu este furnizat â$â pentru lungimea sau precizia câmpului "
-#~ "poziÈional"
+#~ msgstr "fatal: nu este furnizat â$â pentru lungimea sau precizia
câmpului poziÈional"
#, c-format
#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -4140,29 +3883,22 @@ msgstr "nu se poate afiÈa contextul principal"
#, c-format
#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-#~ msgstr ""
-#~ "[s]printf: valoarea %g este în afara intervalului pentru formatul
â%%%câ"
+#~ msgstr "[s]printf: valoarea %g este în afara intervalului pentru formatul
â%%%câ"
#, c-format
#~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-#~ msgstr ""
-#~ "[s]printf: valoarea %s este în afara intervalului pentru formatul
â%%%câ"
+#~ msgstr "[s]printf: valoarea %s este în afara intervalului pentru formatul
â%%%câ"
#, c-format
#~ msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-#~ msgstr ""
-#~ "formatul %%%c este standard POSIX, dar nu este portabil la alte awks"
+#~ msgstr "formatul %%%c este standard POSIX, dar nu este portabil la alte
awks"
#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-#~ msgstr ""
-#~ "se ignorÄ caracterul specificator de format â%câ necunoscut: niciun "
-#~ "argument nu a fost convertit"
+#~ msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument
converted"
+#~ msgstr "se ignorÄ caracterul specificator de format â%câ necunoscut:
niciun argument nu a fost convertit"
#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-#~ msgstr ""
-#~ "fatal: nu sunt suficiente argumente pentru a satisface Èirul de format"
+#~ msgstr "fatal: nu sunt suficiente argumente pentru a satisface Èirul de
format"
#~ msgid "^ ran out for this one"
#~ msgstr "^ insuficient pentru aceasta"
@@ -4189,9 +3925,7 @@ msgstr "nu se poate afiÈa contextul principal"
#~ msgstr "printf: fÄrÄ argumente"
#~ msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-#~ msgstr ""
-#~ "printf: s-a încercat sÄ se scrie la capÄtul de scriere închis al "
-#~ "conductei bidirecÈionale"
+#~ msgstr "printf: s-a încercat sÄ se scrie la capÄtul de scriere închis
al conductei bidirecÈionale"
#, c-format
#~ msgid "%s"
@@ -4209,12 +3943,8 @@ msgstr "nu se poate afiÈa contextul principal"
#~ msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
#~ msgstr "typeof: tip de argument nevalid â%sâ"
-#~ msgid ""
-#~ "The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Extensia âtimeâ este învechitÄ. UtilizaÈi extensia âtimexâ din
gawkextlib "
-#~ "în locul acesteia."
+#~ msgid "The time extension is obsolete. Use the timex extension from
gawkextlib instead."
+#~ msgstr "Extensia âtimeâ este învechitÄ. UtilizaÈi extensia
âtimexâ din gawkextlib în locul acesteia."
#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
#~ msgstr "do_writea: primul argument nu este un Èir"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index adbf9509..0d185253 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Swedish translation of gawk
-# Copyright © 2003, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,
2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2003, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,
2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
#
# Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002.
# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016,
2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016,
2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
#
-# $Revision: 1.52 $
+# $Revision: 1.54 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 5.3.0c\n"
+"Project-Id-Version: gawk 5.3.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-29 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-28 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -26,89 +26,81 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "från %s"
-#: array.c:355
+#: array.c:366
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
-#: array.c:357
+#: array.c:368
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalärparametern â%sâ som en vektor"
-#: array.c:360
+#: array.c:371
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalären â%sâ som en vektor"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
-#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
+#: array.c:418 array.c:609 builtin.c:83 builtin.c:1147 builtin.c:1174
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1568
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn â%sâ i skalärsammanhang"
-#: array.c:581
+#: array.c:616
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indexet â%.*sâ finns inte i vektorn â%sâ"
-#: array.c:595
+#: array.c:630
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "försök att använda skalären â%s[\"%.*s\"]â som en vektor"
-#: array.c:808 array.c:858
+#: array.c:856 array.c:906
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: första argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:850
+#: array.c:898
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: andra argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:853 field.c:1148 field.c:1245
+#: array.c:901 field.c:1149 field.c:1246
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: det går inte att använda %s som andra argument"
-#: array.c:861
+#: array.c:909
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: första argumentet får inte vara SYMTAB utan ett andra argument"
-#: array.c:863
+#: array.c:911
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: första argumentet får inte vara FUNCTAB utan ett andra argument"
-#: array.c:870
-msgid ""
-"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
-"argument is silly."
-msgstr ""
-"asort/asorti: att använda samma vektor som källa och destination utan ett "
-"tredje argument är dumt."
+#: array.c:918
+msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
+msgstr "asort/asorti: att använda samma vektor som källa och destination
utan ett tredje argument är dumt."
-#: array.c:875
+#: array.c:923
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
-msgstr ""
-"%s: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra "
-"argument"
+msgstr "%s: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som
andra argument"
-#: array.c:880
+#: array.c:928
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
-msgstr ""
-"%s: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första "
-"argument"
+msgstr "%s: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
första argument"
-#: array.c:1410
+#: array.c:1458
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ är ogiltigt som ett funktionsnamn"
-#: array.c:1414
+#: array.c:1462
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "jämförelsefunktionen â%sâ för sortering är inte definierad"
@@ -235,8 +227,7 @@ msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:2033
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr ""
-"det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ för indirekta
funktionsanrop"
+msgstr "det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ för indirekta
funktionsanrop"
#: awkgram.y:2066
#, c-format
@@ -260,12 +251,8 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
#: awkgram.y:2598
-msgid ""
-"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
-"rules"
-msgstr ""
-"källkodsfiler/kommandoradsargument måste innehålla kompletta funktioner "
-"eller regler"
+msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
+msgstr "källkodsfiler/kommandoradsargument måste innehålla kompletta
funktioner eller regler"
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
#: debug.c:2888 debug.c:5257
@@ -343,8 +330,7 @@ msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med â\\â i
slutet av filen"
#: awkgram.y:3696
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ fungerar inte
i gawk"
+msgstr "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ
fungerar inte i gawk"
#: awkgram.y:3700
#, c-format
@@ -385,11 +371,11 @@ msgstr "operatorn â%sâ stöds inte i gamla awk"
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: awkgram.y:4066 main.c:1263
+#: awkgram.y:4066 main.c:1237
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tillåter inte fysiska nyrader i strängvärden"
-#: awkgram.y:4068 node.c:480
+#: awkgram.y:4068 node.c:481
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "strängfortsättning med omvänt snedstreck är inte portabelt"
@@ -425,8 +411,7 @@ msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
#: awkgram.y:4621
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr ""
-"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
+msgstr "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen
effekt"
#: awkgram.y:4626
#, c-format
@@ -443,15 +428,11 @@ msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:4802
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
-"understrykningstecknet"
+msgstr "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det
inledande understrykningstecknet"
#: awkgram.y:4817
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
-"understrykningstecknet"
+msgstr "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det
inledande understrykningstecknet"
#: awkgram.y:4836
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
@@ -462,7 +443,7 @@ msgstr "index: reguljäruttryck som andra argumentet är
inte tillåtet"
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen â%sâ: parametern â%sâ överskuggar en global
variabel"
-#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
+#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:112
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kunde inte öppna â%sâ för skrivning: %s"
@@ -496,12 +477,8 @@ msgstr "funktionen â%sâ: kan inte använda
funktionsnamn som parameternamn"
#: awkgram.y:5126
#, c-format
-msgid ""
-"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
-"function parameter"
-msgstr ""
-"funktionen â%sâ: parametern â%sâ: POSIX tillÃ¥ter inte att använda
en "
-"specialvariabel som en funktionsparameter"
+msgid "function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable
as a function parameter"
+msgstr "funktionen â%sâ: parametern â%sâ: POSIX tillÃ¥ter inte att
använda en specialvariabel som en funktionsparameter"
#: awkgram.y:5130
#, c-format
@@ -537,21 +514,18 @@ msgstr ""
"funktionen â%sâ anropad med blanktecken mellan namnet och â(â,\n"
"eller använd som variabel eller vektor"
-#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
+#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1587 mpfr.c:1622
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
-#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
+#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1632
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i â%%â"
#: awkgram.y:5883
-msgid ""
-"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr ""
-"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av "
-"ett fält"
+msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+msgstr "kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en
efterinkrementering av ett fält"
#: awkgram.y:5886
#, c-format
@@ -565,9 +539,7 @@ msgstr "satsen har ingen effekt"
#: awkgram.y:6781
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr ""
-"identifierare %s: kvalificerade namn är inte tillåtna i
traditionellt/POSIX-"
-"läge"
+msgstr "identifierare %s: kvalificerade namn är inte tillåtna i
traditionellt/POSIX-läge"
#: awkgram.y:6786
#, c-format
@@ -581,27 +553,18 @@ msgstr "den kvalificerade identifieraren â%sâ är
felaktigt formad"
#: awkgram.y:6799
#, c-format
-msgid ""
-"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
-msgstr ""
-"identifierare â%sâ: namnrymdsseparatorn kan endast förekomma en gÃ¥ng i
ett "
-"kvalificerat namn"
+msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
+msgstr "identifierare â%sâ: namnrymdsseparatorn kan endast förekomma en
gång i ett kvalificerat namn"
#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr ""
-"att använda den reserverade identifieraren â%sâ som en namnrymd är inte
"
-"tillåtet"
+msgstr "att använda den reserverade identifieraren â%sâ som en namnrymd
är inte tillåtet"
#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
#, c-format
-msgid ""
-"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
-"not allowed"
-msgstr ""
-"att använda den reserverade identifieraren â%sâ som den andra
komponenten i "
-"ett kvalificerat namn är inte tillåtet"
+msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
+msgstr "att använda den reserverade identifieraren â%sâ som den andra
komponenten i ett kvalificerat namn är inte tillåtet"
#: awkgram.y:6883
msgid "@namespace is a gawk extension"
@@ -610,8 +573,7 @@ msgstr "@namespace är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:6890
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr ""
-"namnrymdsnamnet â%sâ mÃ¥ste följa namngivningsreglerna för
identifierare"
+msgstr "namnrymdsnamnet â%sâ mÃ¥ste följa namngivningsreglerna för
identifierare"
#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, c-format
@@ -631,8 +593,8 @@ msgstr "standard ut"
msgid "standard error"
msgstr "standard fel"
-#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
-#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:652 builtin.c:673 builtin.c:1432
+#: builtin.c:1450 builtin.c:1569 builtin.c:2611 mpfr.c:819
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument"
@@ -642,8 +604,8 @@ msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument"
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
-#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
-#: builtin.c:1366
+#: builtin.c:276 builtin.c:621 builtin.c:1027 builtin.c:1089 builtin.c:1341
+#: builtin.c:1374
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: fick ett argument som inte är en sträng"
@@ -651,14 +613,12 @@ msgstr "%s: fick ett argument som inte är en sträng"
#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: kan inte spola: röret â%.*sâ är öppnat för läsning, inte
skrivning"
+msgstr "fflush: kan inte spola: röret â%.*sâ är öppnat för läsning,
inte skrivning"
#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: kan inte spola: filen â%.*sâ är öppnad för läsning, inte
skrivning"
+msgstr "fflush: kan inte spola: filen â%.*sâ är öppnad för läsning,
inte skrivning"
#: builtin.c:307
#, c-format
@@ -675,136 +635,133 @@ msgstr "fflush: kan inte spola: tvåvägsröret
â%.*sâ har en stängd skriv
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
-#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
-#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
+#: builtin.c:427 builtin.c:711 builtin.c:921 builtin.c:1611 builtin.c:2873
+#: builtin.c:2960 builtin.c:3027
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: första argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
+#: builtin.c:429 builtin.c:2851 builtin.c:2866 builtin.c:2956 builtin.c:3018
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: andra argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:587
+#: builtin.c:595
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fick ett vektorargument"
-#: builtin.c:590
+#: builtin.c:598
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â är en gawk-utökning"
-#: builtin.c:647 builtin.c:669
+#: builtin.c:655 builtin.c:677
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: fick ett negativt argument %g"
-#: builtin.c:690 builtin.c:2929
+#: builtin.c:698 builtin.c:2949
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt tredje argument"
-#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
-#: builtin.c:3060
+#: builtin.c:705 builtin.c:895 builtin.c:1411 builtin.c:2439 builtin.c:2480
+#: builtin.c:3080
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:708
+#: builtin.c:716
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 1"
-#: builtin.c:710
+#: builtin.c:718
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 0"
-#: builtin.c:724
+#: builtin.c:732
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:729
+#: builtin.c:737
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, hugger av
till %g"
-#: builtin.c:741
+#: builtin.c:749
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1"
-#: builtin.c:746
+#: builtin.c:754
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:769
+#: builtin.c:777
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: källsträngen är tom"
-#: builtin.c:783
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
-#: builtin.c:791
+#: builtin.c:799
#, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
-"längd (%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgstr "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första
argumentets längd (%lu)"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:874
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ"
-#: builtin.c:897
+#: builtin.c:905
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andra argumentet mindre än 0 eller för stort för time_t"
-#: builtin.c:904
+#: builtin.c:912
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andra argumentet utanför intervallet för time_t"
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:928
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
-#: builtin.c:1038
+#: builtin.c:1046
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet"
-#: builtin.c:1076
+#: builtin.c:1084
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funktionen âsystemâ är inte tillÃ¥ten i sandlÃ¥deläge"
-#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
+#: builtin.c:1156 builtin.c:1231
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: försök att skriva till stängd skrivände av ett
tvåvägsrör"
-#: builtin.c:1246
+#: builtin.c:1254
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referens till icke initierat fält â$%dâ"
-#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
+#: builtin.c:1409 builtin.c:2437 builtin.c:2478 builtin.c:3078
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: första argumentet är inte numeriskt"
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1602
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1604
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: det går inte att använda %s som tredje argument"
-#: builtin.c:1845
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argumentet â%.*sâ behandlat som 1"
@@ -822,106 +779,104 @@ msgstr "indirekt anrop av gensub kräver tre eller fyra
argument"
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "indirekt anrop av match kräver två eller tre argument"
-#: builtin.c:2348
+#: builtin.c:2365
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "indirekt anrop av %s kräver två till fyra argument"
-#: builtin.c:2425
+#: builtin.c:2445
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negativa värden är inte tillåtna"
-#: builtin.c:2429
+#: builtin.c:2449
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2451
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2466
+#: builtin.c:2486
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negativa värden är inte tillåtna"
-#: builtin.c:2470
+#: builtin.c:2490
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:2472
+#: builtin.c:2492
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
+#: builtin.c:2516 builtin.c:2547 builtin.c:2577
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
+#: builtin.c:2521 builtin.c:2552 builtin.c:2583
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
+#: builtin.c:2525 builtin.c:2556 builtin.c:2587
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argument %d:s negativa värde %g är inte tillåtet"
-#: builtin.c:2596
+#: builtin.c:2616
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negativt värde är inte tillåtet"
-#: builtin.c:2599
+#: builtin.c:2619
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): flyttalsvärde kommer huggas av"
-#: builtin.c:2787
+#: builtin.c:2807
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ är inte en giltig lokalkategori"
-#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
+#: builtin.c:2842 builtin.c:2860
#, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "%s: tredje argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
+#: builtin.c:2915 builtin.c:2936
#, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "%s: femte argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
+#: builtin.c:2925 builtin.c:2942
#, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "%s: fjärde argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
+#: builtin.c:3070 mpfr.c:1335
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
+#: builtin.c:3089 mpfr.c:1384
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: försökte dividera med noll"
-#: builtin.c:3110
+#: builtin.c:3130
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: andra argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:3206
+#: builtin.c:3234
#, c-format
-msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
-msgstr ""
-"typeof upptäckte en ogiltig flaggkombination â%sâ, skicka gärna en
felrapport"
+msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
+msgstr "typeof upptäckte en ogiltig flaggkombination â%sâ, skicka gärna
en felrapport"
-#: builtin.c:3244
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: okänd argumenttyp â%sâ"
@@ -958,9 +913,7 @@ msgstr "save: â%sâ: kommandot inte tillÃ¥tet"
#: command.y:342
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr ""
-"det gÃ¥r inte att använda kommandot âcommandsâ i brytpunkts-/"
-"observationspunktskommandon"
+msgstr "det gÃ¥r inte att använda kommandot âcommandsâ i
brytpunkts-/observationspunktskommandon"
#: command.y:344
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1034,15 +987,11 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "heltalsvärde som inte är noll"
#: command.y:820
-msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
-msgstr ""
-"backtrace [N] â skriv ett spÃ¥r över alla eller N innersta (yttersta om N
< "
-"0) ramar"
+msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
+msgstr "backtrace [N] â skriv ett spÃ¥r över alla eller N innersta
(yttersta om N < 0) ramar"
#: command.y:822
-msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
+msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
msgstr "break [[filename:]N|function] â sätt brytpunkt pÃ¥ den angivna
platsen"
#: command.y:824
@@ -1050,18 +999,12 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete
breakpoints previously set"
msgstr "clear [[filnamn:]N|funktion] â radera tidigare satta brytpunkter"
#: command.y:826
-msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr ""
-"commands [num] â startar en lista av kommandon att köra när en "
-"brytpunkt(observationspunkt) träffas"
+msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr "commands [num] â startar en lista av kommandon att köra när en
brytpunkt(observationspunkt) träffas"
#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr ""
-"condition num [uttr] â sätt eller töm en brytpunkts eller
observationspunkts "
-"villkor"
+msgstr "condition num [uttr] â sätt eller töm en brytpunkts eller
observationspunkts villkor"
#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
@@ -1077,8 +1020,7 @@ msgstr "disable [brytpunkter] [intervall] â avaktivera
angivna brytpunkter"
#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
-msgstr ""
-"display [var] â skriv ut värdet pÃ¥ variabeln varje gÃ¥ng programmet
stoppar"
+msgstr "display [var] â skriv ut värdet pÃ¥ variabeln varje gÃ¥ng
programmet stoppar"
#: command.y:838
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
@@ -1090,8 +1032,7 @@ msgstr "dump [filnamn] â skriv instruktioner till filen
eller standard ut"
#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr ""
-"enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] â aktivera angivna brytpunkter"
+msgstr "enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] â aktivera angivna
brytpunkter"
#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
@@ -1115,21 +1056,15 @@ msgstr "frame [N] â välj och skriv ut stackram
nummer N"
#: command.y:854
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
-msgstr ""
-"help [kommando] â skriv listan av kommandon eller en förklaring av
kommando"
+msgstr "help [kommando] â skriv listan av kommandon eller en förklaring av
kommando"
#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
-msgstr ""
-"ignore N ANTAL â sätt ignoreringsantal pÃ¥ brytpunkt nummer N till ANTAL"
+msgstr "ignore N ANTAL â sätt ignoreringsantal pÃ¥ brytpunkt nummer N till
ANTAL"
#: command.y:858
-msgid ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch"
-msgstr ""
-"info topic â source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch"
+msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgstr "info topic â
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
@@ -1140,8 +1075,7 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through
subroutine calls"
msgstr "next [ANTAL] â stega programmet, passera genom subrutinanrop"
#: command.y:864
-msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
msgstr "nexti [ANTAL] â stega en instruktion, men passera genom
subrutinanrop"
#: command.y:866
@@ -1178,9 +1112,7 @@ msgstr "set var = värde â tilldela värde till en
skalär variabel"
#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr ""
-"silent â undertrycker normala meddelanden vid stopp pÃ¥ en brytpunkt/"
-"observationspunkt"
+msgstr "silent â undertrycker normala meddelanden vid stopp pÃ¥ en
brytpunkt/observationspunkt"
#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
@@ -1207,12 +1139,8 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic
display list"
msgstr "undisplay [N] â ta bort variabler frÃ¥n listan över automatiskt
visade"
#: command.y:898
-msgid ""
-"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame"
-msgstr ""
-"until [[filnamn:]N|funktion] â kör tills programmet nÃ¥r en annan rad
eller "
-"rad N inom aktuell ram"
+msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
+msgstr "until [[filnamn:]N|funktion] â kör tills programmet nÃ¥r en annan
rad eller rad N inom aktuell ram"
#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
@@ -1227,12 +1155,8 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var â sätt en observationspunkt för en variabel"
#: command.y:906
-msgid ""
-"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames"
-msgstr ""
-"where [N] â (samma som backtrace) skriv ett spÃ¥r över alla eller N
innersta "
-"(yttersta om N < 0) ramar"
+msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
+msgstr "where [N] â (samma som backtrace) skriv ett spÃ¥r över alla eller N
innersta (yttersta om N < 0) ramar"
#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
#, c-format
@@ -1512,8 +1436,7 @@ msgstr "försök att använda ett skalärt värde som
vektor"
#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr ""
-"Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin
räckvidd.\n"
+msgstr "Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin
räckvidd.\n"
#: debug.c:1942
#, c-format
@@ -1547,9 +1470,7 @@ msgstr "Ogiltigt ramnummer"
#: debug.c:2275
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är
också "
-"satt vid %s:%d"
+msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar),
är också satt vid %s:%d"
#: debug.c:2282
#, c-format
@@ -1559,9 +1480,7 @@ msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också
satt vid %s:%d"
#: debug.c:2289
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är "
-"också satt vid %s:%d"
+msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld
träffar), är också satt vid %s:%d"
#: debug.c:2296
#, c-format
@@ -1771,8 +1690,7 @@ msgstr "âuntilâ är inte meningsfullt med icke lokalt
hopp â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4386
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
-msgstr ""
-"\t------[Retur] för att fortsätta eller [q] + [Retur] för att
avsluta------"
+msgstr "\t------[Retur] för att fortsätta eller [q] + [Retur] för att
avsluta------"
#: debug.c:5203
#, c-format
@@ -1795,8 +1713,7 @@ msgstr "â%sâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella
sammanhanget; satsen ignorera
#: debug.c:5591
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr ""
-"âreturnâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
+msgstr "âreturnâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen
ignoreras"
#: debug.c:5639
#, c-format
@@ -1893,16 +1810,16 @@ msgstr "referens till icke initierat fält â$%ldâ"
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen â%sâ anropad med fler argument än vad som deklarerats"
-#: eval.c:1500
+#: eval.c:1507
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: oväntad typ â%sâ"
-#: eval.c:1681
+#: eval.c:1688
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "försökte dividera med noll i â/=â"
-#: eval.c:1688
+#: eval.c:1695
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "försökte dividera med noll i â%%=â"
@@ -1927,8 +1844,7 @@ msgstr "load_ext: kan inte öppna biblioteket â%sâ:
%s"
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr ""
-"load_ext: biblioteket â%sâ: definierar inte
âplugin_is_GPL_compatibleâ: %s"
+msgstr "load_ext: biblioteket â%sâ: definierar inte
âplugin_is_GPL_compatibleâ: %s"
#: ext.c:72
#, c-format
@@ -1947,14 +1863,12 @@ msgstr "make_builtin: funktionsnamn saknas"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett funktionsnamn"
+msgstr "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett
funktionsnamn"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr ""
-"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett namnrymdsnamn"
+msgstr "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett
namnrymdsnamn"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -1976,17 +1890,17 @@ msgstr "make_builtin: funktionsnamnet â%sâ är
definierat sedan tidigare"
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen â%sâ"
-#: ext.c:215
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funktionen â%sâ: argument %d: försök att använda skalär som
vektor"
-#: ext.c:219
+#: ext.c:224
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funktionen â%sâ: argument %d: försök att använda vektor som
skalär"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:238
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "dynamisk laddning av bibliotek stödjs inte"
@@ -2114,8 +2028,7 @@ msgstr "inplace::begin: kan inte hämta 1:a argumentet
som en filnamnssträng"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr ""
-"inplace::begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN
â%sâ"
+msgstr "inplace::begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN
â%sâ"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2238,12 +2151,8 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "vektorvärde har en okänd typ %d"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid ""
-"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
-"support."
-msgstr ""
-"rwarray-utvidgning: mottog GMP-/MPFR-värde me kompilerades utan stöd för
GMP/"
-"MPFR."
+msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
+msgstr "rwarray-utvidgning: mottog GMP-/MPFR-värde me kompilerades utan stöd
för GMP/MPFR."
#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
@@ -2283,12 +2192,8 @@ msgid "treating recovered value with unknown type code
%d as a string"
msgstr "hanterar återvunnet värde med okänd typkod %d som en sträng"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid ""
-"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
-"support."
-msgstr ""
-"rwarray-utvidgning: GMP-/MPFR-värde i filen men kompilerad utan stöd för
GMP/"
-"MPFR."
+msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
+msgstr "rwarray-utvidgning: GMP-/MPFR-värde i filen men kompilerad utan stöd
för GMP/MPFR."
#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2320,116 +2225,105 @@ msgstr "do_strptime: argument 1 är inte en sträng\n"
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "do_strptime: argument 2 är inte en sträng\n"
-#: field.c:320
+#: field.c:321
msgid "input record too large"
msgstr "indataposten är för stor"
-#: field.c:441
+#: field.c:442
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF satt till ett negativt värde"
-#: field.c:446
+#: field.c:447
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "dekrementering av NF är inte portabelt till många awk-versioner"
-#: field.c:1003
+#: field.c:1004
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "att komma åt fält från en END-regel är inte med säkerhet
portabelt"
-#: field.c:1130 field.c:1139
+#: field.c:1131 field.c:1140
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1135
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1136 field.c:1238
+#: field.c:1137 field.c:1239
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s: det går inte att använda %s som fjärde argument"
-#: field.c:1146
+#: field.c:1147
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1152
+#: field.c:1153
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
+msgstr "split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde
argument"
-#: field.c:1157
+#: field.c:1158
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
fjärde "
-"argument"
+msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
fjärde argument"
-#: field.c:1160
+#: field.c:1161
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som
andra "
-"argument"
+msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet
som andra argument"
-#: field.c:1197
+#: field.c:1198
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en icke-standard-utökning"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1237
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1243
+#: field.c:1244
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1254
+#: field.c:1267
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
-#: field.c:1258
+#: field.c:1271
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde
argument"
+msgstr "patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och
fjärde argument"
-#: field.c:1263
+#: field.c:1276
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
-"fjärde argument"
+msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet
som fjärde argument"
-#: field.c:1266
+#: field.c:1279
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
-"andra argument"
+msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde
argumentet som andra argument"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1316
msgid "assignment to FS/FIELDWIDTHS/FPAT has no effect when using --csv"
-msgstr ""
-"tilldelning till FS/FIELDWIDTHS/FPAT har ingen effekt när --csv används"
+msgstr "tilldelning till FS/FIELDWIDTHS/FPAT har ingen effekt när --csv
används"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1346
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ är en gawk-utökning"
-#: field.c:1403
+#: field.c:1415
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â mÃ¥ste vara den sista beteckningen i FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1424
+#: field.c:1436
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ogiltigt FIELDWIDTHS-värde, för fält %d, i närheten av â%sâ"
-#: field.c:1498
+#: field.c:1510
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom sträng som âFSâ är en gawk-utökning"
-#: field.c:1502
+#: field.c:1514
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden pÃ¥ âFSâ"
-#: field.c:1628
+#: field.c:1640
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ är en gawk-utökning"
@@ -2456,12 +2350,8 @@ msgstr "add_ext_func: mottog NULL-name_space-parameter"
#: gawkapi.c:526
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report"
-msgstr ""
-"node_to_awk_value: upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor
â%sâ, "
-"vänligen skicka en felrapport"
+msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
+msgstr "node_to_awk_value: upptäckte felaktig kombination av numeriska
flaggor â%sâ, vänligen skicka en felrapport"
#: gawkapi.c:564
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2473,40 +2363,36 @@ msgstr "node_to_awk_value: mottog null-värde"
#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report"
-msgstr ""
-"node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor
â%sâ, "
-"vänligen skicka en felrapport"
+msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
+msgstr "node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor
â%sâ, vänligen skicka en felrapport"
-#: gawkapi.c:1123
+#: gawkapi.c:1126
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: fick en null-vektor"
-#: gawkapi.c:1126
+#: gawkapi.c:1129
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: mottog null-index"
-#: gawkapi.c:1269
+#: gawkapi.c:1271
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: kunde inte konvertera index %d till %s"
-#: gawkapi.c:1274
+#: gawkapi.c:1276
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: kunde inte konvertera värdet %d till %s"
-#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
+#: gawkapi.c:1372 gawkapi.c:1389
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR stödjs inte"
-#: gawkapi.c:1418
+#: gawkapi.c:1420
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "kan inte hitta slutet på BEGINFILE-regeln"
-#: gawkapi.c:1472
+#: gawkapi.c:1474
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "kan inte öppna okänd filtyp â%sâ för â%sâ"
@@ -2597,11 +2483,8 @@ msgstr "uttrycket för â%sâ-omdirigering har en tom
sträng som värde"
#: io.c:844
#, c-format
-msgid ""
-"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"filnamnet â%.*sâ för â%sâ-omdirigering kan vara resultatet av ett
logiskt "
-"uttryck"
+msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgstr "filnamnet â%.*sâ för â%sâ-omdirigering kan vara resultatet av
ett logiskt uttryck"
#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
@@ -2620,11 +2503,8 @@ msgstr "kan inte öppna röret â%sâ för inmatning:
%s"
#: io.c:1002
#, c-format
-msgid ""
-"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr ""
-"att get_file skapar ett uttag stödjs inte pÃ¥ denna plattform för â%sâ
med fb "
-"%d"
+msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgstr "att get_file skapar ett uttag stödjs inte på denna plattform för
â%sâ med fb %d"
#: io.c:1013
#, c-format
@@ -2642,10 +2522,8 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "kan inte dirigera om till â%sâ: %s"
#: io.c:1205
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa
filbeskrivare"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+msgstr "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa
filbeskrivare"
#: io.c:1221
#, c-format
@@ -2672,8 +2550,7 @@ msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades"
#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: omdirigeringen â%sâ öppnades inte med â|&â, andra argumentet
ignorerat"
+msgstr "close: omdirigeringen â%sâ öppnades inte med â|&â, andra
argumentet ignorerat"
#: io.c:1397
#, c-format
@@ -2720,12 +2597,12 @@ msgstr "fflush: kan inte spola standard ut: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: kan inte spola standard fel: %s"
-#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:669 main.c:714
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut: %s"
-#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:671
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel: %s"
@@ -2849,292 +2726,269 @@ msgstr "kan inte skapa barnprocess för â%sâ
(fork: %s)"
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: försök att läsa från stängd läsände av ett
tvåvägsrör"
-#: io.c:3179
+#: io.c:3178
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3207
+#: io.c:3206
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr ""
-"inmatningstolken â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
-"inmatningstolk â%sâ"
+msgstr "inmatningstolken â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad
inmatningstolk â%sâ"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3213
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "inmatningstolken â%sâ misslyckades att öppna â%sâ"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3233
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3262
+#: io.c:3261
#, c-format
-msgid ""
-"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr ""
-"utmatningsomslag â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerat "
-"utmatningsomslag â%sâ"
+msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgstr "utmatningsomslag â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerat
utmatningsomslag â%sâ"
-#: io.c:3269
+#: io.c:3268
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "utmatningsomslag â%sâ misslyckades att öppna â%sâ"
-#: io.c:3290
+#: io.c:3289
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3319
+#: io.c:3318
#, c-format
-msgid ""
-"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"tvÃ¥vägsprocessorn â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
-"tvÃ¥vägsprocessor â%sâ"
+msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgstr "tvÃ¥vägsprocessorn â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad
tvÃ¥vägsprocessor â%sâ"
-#: io.c:3328
+#: io.c:3327
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tvÃ¥vägsprocessorn â%sâ misslyckades att öppna â%sâ"
-#: io.c:3459
+#: io.c:3458
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen â%sâ är tom"
-#: io.c:3501 io.c:3509
+#: io.c:3500 io.c:3508
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
-#: io.c:4178
+#: io.c:4185
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr "tilldelning till RS har ingen effekt när --csv används"
-#: io.c:4198
+#: io.c:4205
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flerteckensvärdet av âRSâ är en gawk-utökning"
-#: io.c:4357
+#: io.c:4364
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
-#: io.c:4636
+#: io.c:4642
msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
msgstr "gawk_popen_write: misslyckades att pipe-fd:n till standard in"
-#: main.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
-"%d, pma.c line: %d.\n"
-msgstr ""
-"%s: ödesdigert: allokerare av varaktigt minne misslyckades att initiera: "
-"returvärde %d, pma.c rad: %d.\n"
-
-#: main.c:236
-msgid "persistent memory is not supported"
-msgstr "varaktigt minne MPFR stödjs inte"
-
-#: main.c:341
+#: main.c:316
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljövariabeln âPOSIXLY_CORRECTâ satt: slÃ¥r pÃ¥ â--posixâ"
-#: main.c:348
+#: main.c:323
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâ Ã¥sidosätter â--traditionalâ"
-#: main.c:359
+#: main.c:334
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâ/â--traditionalâ Ã¥sidosätter
â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:364
+#: main.c:339
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâ Ã¥sidosätter â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:374
+#: main.c:349
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr "â--posixâ och â--csvâ stÃ¥r i konflikt"
-#: main.c:378
+#: main.c:353
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem"
-#: main.c:380
+#: main.c:355
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr "Flaggorna -r/--re-interval har inte någon effekt längre"
-#: main.c:438
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in: %s"
-#: main.c:441
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut: %s"
-#: main.c:443
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel: %s"
-#: main.c:508
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtext alls!"
-#: main.c:606
+#: main.c:580
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
+msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil
...\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:587
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:588
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:589
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:590
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:591
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:592
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:593
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:594
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:595
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:596
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fil]\t\t\t--debug[=fil]\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:597
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:598
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:599
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:600
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:601
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i inkluderingsfil\t--include=inkluderingsfil\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:602
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:603
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-k\t\t\t--csv\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotek\t\t--load=bibliotek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:635
+#: main.c:609
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:637
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:638
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:639
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fil]\t\t\t--pretty-print[=fil]\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:641
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:623
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:626
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z lokalnamn\t\t--locale=lokalnamn\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:658
+#: main.c:632
msgid ""
"\n"
"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
@@ -3158,7 +3012,7 @@ msgstr ""
"Rapportera synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
"\n"
-#: main.c:674
+#: main.c:648
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3169,7 +3023,7 @@ msgstr ""
"%s/gawk-%s.tar.gz\n"
"\n"
-#: main.c:678
+#: main.c:652
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3179,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
-#: main.c:682
+#: main.c:656
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3190,7 +3044,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:686
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3209,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"någon senare version.\n"
"\n"
-#: main.c:720
+#: main.c:694
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3223,7 +3077,7 @@ msgstr ""
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
-#: main.c:726
+#: main.c:700
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3231,11 +3085,11 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:739
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1193
+#: main.c:1167
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3244,180 +3098,186 @@ msgstr ""
"%s: Argumentet â%sâ till â-vâ är inte pÃ¥ formatet
âvar=värdeâ\n"
"\n"
-#: main.c:1219
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ är inte ett giltigt variabelnamn"
-#: main.c:1222
+#: main.c:1196
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ är inte ett variabelnamn, letar efter filen â%s=%sâ"
-#: main.c:1236
+#: main.c:1210
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett variabelnamn"
-#: main.c:1241
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda funktionen â%sâ som variabelnamn"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1294
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1330
+#: main.c:1304
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1417
+#: main.c:1391
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fb %d"
-#: main.c:1424
+#: main.c:1398
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fb %d"
-#: main.c:1638
+#: main.c:1612
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument till â-e/--sourceâ ignorerat"
-#: main.c:1707 main.c:1712
+#: main.c:1681 main.c:1686
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "â--profileâ Ã¥sidosätter â--pretty-printâ"
-#: main.c:1724
+#: main.c:1698
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignoreras: MPFR/GMP-stöd är inte inkompilerat"
-#: main.c:1750
+#: main.c:1724
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr "Använd âGAWK_PERSIST_FILE=%s gawk â¦â istället för --persist."
-#: main.c:1752
+#: main.c:1726
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "Bestående minne stödjs inte."
-#: main.c:1761
+#: main.c:1735
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan â-W %sâ okänd, ignorerad\n"
-#: main.c:1814
+#: main.c:1788
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-#: main.c:1917
+#: main.c:1891
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ödesdigert: kan inte ta status på %s: %s\n"
-#: main.c:1921
+#: main.c:1895
#, c-format
-msgid ""
-"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
-msgstr ""
-"%s: ödesdigert: användning av varaktigt minne är inte tillåtet när man
kör "
-"som root.\n"
+msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
+msgstr "%s: ödesdigert: användning av varaktigt minne är inte tillåtet
när man kör som root.\n"
-#: main.c:1924
+#: main.c:1898
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr "%s: varning: %s ägs inte av eaid %d.\n"
-#: mpfr.c:658
+#: main.c:1913
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "varaktigt minne MPFR stödjs inte"
+
+#: main.c:1923
+#, c-format
+msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
+msgstr "%s: ödesdigert: allokerare av varaktigt minne misslyckades att
initiera: returvärde %d, pma.c rad: %d.\n"
+
+#: mpfr.c:659
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-värdet â%.*sâ är ogiltigt"
-#: mpfr.c:717
+#: mpfr.c:718
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "ROUNDMODE-värdet â%.*sâ är ogiltigt"
-#: mpfr.c:783
+#: mpfr.c:784
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: mpfr.c:785
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: mpfr.c:824
+#: mpfr.c:825
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: fick ett negativt argument %.*s"
-#: mpfr.c:891
+#: mpfr.c:892
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: mpfr.c:923
+#: mpfr.c:924
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: mpfr.c:935
+#: mpfr.c:936
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): negativt värde är inte tillåtet"
-#: mpfr.c:940
+#: mpfr.c:941
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: mpfr.c:951
+#: mpfr.c:952
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negativa värden är inte tillåtna"
-#: mpfr.c:969
+#: mpfr.c:970
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument nr. %d"
-#: mpfr.c:979
+#: mpfr.c:980
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument nr. %d har ogiltigt värde %Rg, använder 0"
-#: mpfr.c:990
+#: mpfr.c:991
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argument nr. %d:s negativa värde %Rg är inte tillåtet"
-#: mpfr.c:997
+#: mpfr.c:998
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argument nr. %d flyttalsvärde %Rg kommer huggas av"
-#: mpfr.c:1011
+#: mpfr.c:1012
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argument nr. %d:s negativa värde %Zd är inte tillåtet"
-#: mpfr.c:1105
+#: mpfr.c:1106
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: anropad med mindre än två argument"
-#: mpfr.c:1137
+#: mpfr.c:1138
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: anropad med färre än två argument"
-#: mpfr.c:1168
+#: mpfr.c:1169
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: anropad med färre än två argument"
-#: mpfr.c:1298
+#: mpfr.c:1299
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: mpfr.c:1342
+#: mpfr.c:1343
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: mpfr.c:1344
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt andra argument"
@@ -3426,80 +3286,92 @@ msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt andra argument"
msgid "cmd. line:"
msgstr "kommandorad:"
-#: node.c:475
+#: node.c:476
msgid "backslash at end of string"
msgstr "ett omvänt snedstreck i slutet av strängen"
-#: node.c:509
+#: node.c:510
msgid "could not make typed regex"
msgstr "kunde inte göra ett typat reguljärt uttryck"
-#: node.c:583
+#: node.c:598
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamla awk stöder inte kontrollsekvensen â\\%câ"
-#: node.c:644
+#: node.c:659
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte â\\xâ-kontrollsekvenser"
-#: node.c:652
+#: node.c:667
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "inga hexadecimala siffror i â\\xâ-kontrollsekvenser"
-#: node.c:674
+#: node.c:689
#, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du "
-"förväntar dig"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgstr "hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du
förväntar dig"
-#: node.c:689
+#: node.c:704
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte â\\uâ-kontrollsekvenser"
-#: node.c:697
+#: node.c:712
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
msgstr "inga hexadecimala siffror i â\\uâ-kontrollsekvenser"
-#: node.c:728
+#: node.c:743
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
msgstr "felaktig â\\uâ-kontrollsekvenser"
-#: node.c:750
+#: node.c:765
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrollsekvensen â\\%câ behandlad som bara â%câ"
-#: node.c:892
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale"
-msgstr ""
-"Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer kanske
inte "
-"överens"
+#: node.c:907
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
+msgstr "Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer
kanske inte överens"
-#: posix/gawkmisc.c:179
+#: posix/gawkmisc.c:188
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s â%sâ: kunde inte hämta fb-flaggor: (fcntl F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:191
+#: posix/gawkmisc.c:200
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s â%sâ: kunde inte sätta stäng-vid-exec (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:73
+#: posix/gawkmisc.c:327
+#, c-format
+msgid "warning: /proc/self/exe: readlink: %s\n"
+msgstr "varning: /proc/self/exe: readlink: %s\n"
+
+#: posix/gawkmisc.c:334
+#, c-format
+msgid "warning: personality: %s\n"
+msgstr "varning: personality: %s\n"
+
+#: posix/gawkmisc.c:371
+#, c-format
+msgid "waitpid: got exit status %#o\n"
+msgstr "waitpid: fick slutstatus %#o\n"
+
+#: posix/gawkmisc.c:375
+#, c-format
+msgid "fatal: posix_spawn: %s\n"
+msgstr "ödesdigert: posix_spawn: %s\n"
+
+#: profile.c:75
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr "ProgramindenteringsnivÃ¥n är för djup. Ãverväg att refaktorera
din kod"
-#: profile.c:112
+#: profile.c:114
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "skickar profilen till standard fel"
-#: profile.c:270
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3508,7 +3380,7 @@ msgstr ""
"\t# %s-regler\n"
"\n"
-#: profile.c:278
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3517,16 +3389,16 @@ msgstr ""
"\t# Regel/regler\n"
"\n"
-#: profile.c:366
+#: profile.c:387
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "internt fel: %s med null vname"
-#: profile.c:671
+#: profile.c:692
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "internt fel: inbyggd med tomt fname"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1350
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3535,7 +3407,7 @@ msgstr ""
"%s# Inlästa utvidgningar (-l och/eller @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1360
+#: profile.c:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3546,12 +3418,12 @@ msgstr ""
"# Inkluderade filer (-i och/eller @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1424
+#: profile.c:1452
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n"
-#: profile.c:1992
+#: profile.c:2020
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3560,18 +3432,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n"
-#: profile.c:2053
+#: profile.c:2082
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
#: re.c:61 re.c:175
-msgid ""
-"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
-"POSIX"
-msgstr ""
-"beteendet vid matchning av ett reguljäruttryck som innehåller NULL-tecken
är "
-"inte definierat av POSIX"
+msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
+msgstr "beteendet vid matchning av ett reguljäruttryck som innehåller
NULL-tecken är inte definierat av POSIX"
#: re.c:131
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3585,81 +3453,79 @@ msgstr "kontrollsekvensen â\\%câ i reguljäruttryck
behandlad som bara â%c
#: re.c:249
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr ""
-"kontrollsekvensen â\\%câ i reguljäruttryck är inte en känd operator i "
-"reguljäruttryck"
+msgstr "kontrollsekvensen â\\%câ i reguljäruttryck är inte en känd
operator i reguljäruttryck"
#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "komponenten â%.*sâ i reguljäruttryck skall förmodligen vara
â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:912
+#: support/dfa.c:910
msgid "unbalanced ["
msgstr "obalanserad ["
-#: support/dfa.c:1033
+#: support/dfa.c:1031
msgid "invalid character class"
msgstr "ogiltig teckenklass"
-#: support/dfa.c:1161
+#: support/dfa.c:1159
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntaxen för teckenklass är [[:space:]], inte [:space:]"
-#: support/dfa.c:1237
+#: support/dfa.c:1235
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "oavslutad \\-följd"
-#: support/dfa.c:1347
+#: support/dfa.c:1345
msgid "? at start of expression"
msgstr "? i inledningen av ett uttryck"
-#: support/dfa.c:1359
+#: support/dfa.c:1357
msgid "* at start of expression"
msgstr "* i inledningen av ett uttryck"
-#: support/dfa.c:1373
+#: support/dfa.c:1371
msgid "+ at start of expression"
msgstr "+ i inledningen av ett uttryck"
-#: support/dfa.c:1428
+#: support/dfa.c:1426
msgid "{...} at start of expression"
msgstr "{â¦} i början av uttryck"
-#: support/dfa.c:1431
+#: support/dfa.c:1429
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1433
+#: support/dfa.c:1431
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguljärt uttryck för stort"
-#: support/dfa.c:1583
+#: support/dfa.c:1581
msgid "stray \\ before unprintable character"
msgstr "vilsekommet \\ före oskrivbart tecken"
-#: support/dfa.c:1585
+#: support/dfa.c:1583
msgid "stray \\ before white space"
msgstr "vilsekommet \\ före blanktecken"
-#: support/dfa.c:1596
+#: support/dfa.c:1594
#, c-format
msgid "stray \\ before %s"
msgstr "vilsekommet \\ före %s"
-#: support/dfa.c:1597 support/dfa.c:1600
+#: support/dfa.c:1595 support/dfa.c:1598
msgid "stray \\"
msgstr "vilsekommet \\"
-#: support/dfa.c:1951
+#: support/dfa.c:1949
msgid "unbalanced ("
msgstr "obalanserad ("
-#: support/dfa.c:2068
+#: support/dfa.c:2066
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntax angiven"
-#: support/dfa.c:2079
+#: support/dfa.c:2077
msgid "unbalanced )"
msgstr "obalanserad )"
@@ -3792,18 +3658,13 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
#: symbol.c:137
-msgid ""
-"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
-"file"
-msgstr ""
-"aktuell inställning av -M/--bignum stämmer inte överens med sparad "
-"inställning i PMA-stödsfilen"
+msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
+msgstr "aktuell inställning av -M/--bignum stämmer inte överens med sparad
inställning i PMA-stödsfilen"
#: symbol.c:780
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
-msgstr ""
-"funktionen â%sâ: kan inte använda funktionen â%sâ som ett
parameternamn"
+msgstr "funktionen â%sâ: kan inte använda funktionen â%sâ som ett
parameternamn"
#: symbol.c:910
msgid "cannot pop main context"
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
po/ChangeLog | 4 +
po/bg.po | 1284 +++++++++++++++++++++-------------------------------------
po/ko.po | 929 ++++++++++++++++++------------------------
po/pl.po | 1048 ++++++++++++++++++++---------------------------
po/ro.po | 1232 ++++++++++++++++++++++---------------------------------
po/sv.po | 935 ++++++++++++++++++------------------------
6 files changed, 2175 insertions(+), 3257 deletions(-)
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [SCM] gawk branch, gawk-5.3-stable, updated. gawk-4.1.0-5644-g63c11c0b,
Arnold Robbins <=