[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[glob2-devel] French translation
From: |
nospam |
Subject: |
[glob2-devel] French translation |
Date: |
Tue, 6 Mar 2007 14:15:18 +0100 |
Bonjour,
I am pleased to join the list.
I hope I didn't mistaken and joined the right one.
My purpose is to give a hand to translate Glob2/documentation/website
or whatever in French if not done by anybody else yet or in addition
if needed.
- Am I on the right list for that ? If not please accept my apologizes and tell
me where should I go.
- If yes, please can somebody point me to existing French translators so that I
see with them what
remains to be done, if any ?
Many thanks.
For presentation :
I am a freelance web developer specialized in XML/XSLT/PHP and multi-linguale
sites.
For 10 years now I have been evaluating every year a different Linux distro,
waiting for the proper
moment to switch from Windows to Linux. In the beginning it was not in pare
with Windows for a family
desktop usage. But it was improving enough fromyear to year to keep me trying.
During this time I
carefully switched most of my software to cross-plateform equivalents in
preparation for the day I
would switch the OS : first OpenOffice, then Firefox, then Inkscape, then Gimp.
Next will be
Thunderbird and Sunbird.
In January 2007 I tested OpenSuSE 10.2 and found out that it had reach
the level of quality and number of packages I expected, and switched my family
PC to this distro,
never coming back to Windows. I cannot yet switch my work station for lack of
some critical
soiftwares.
I now want to actively promote Linux and give a hand. I evaluated the weakness
of that OS and found
out that, apart the installation mess (nearly as many package system than
distros, this is really a
shame) and the media copyright problems (lack of support out-of-the-box for
DVDs and codecs), the
only remaining weak point of Linux is the game area. This is the reason why,
after evaluating several
games, I offer my help to Glob2.
I have done various translations from 'en' to 'fr' for various projects in the
past.
--
Cordialement / Sincerly yours,
François
Flocons de Pâques
Infographie 2D et 3D - Création web - Services informatiques
www.floconsdepaques.com
- [glob2-devel] French translation,
nospam <=