[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Gnumed-devel] proper English term needed for medication
From: |
Karsten Hilbert |
Subject: |
Re: [Gnumed-devel] proper English term needed for medication |
Date: |
Fri, 8 Jan 2010 15:00:32 +0100 |
User-agent: |
Mutt/1.5.20 (2009-06-14) |
On Sun, Jan 03, 2010 at 01:15:28PM +0100, Karsten Hilbert wrote:
> > Looking again at the widget window
> >
> > Editing substance intake
> >
> > it occurs to me that the field label "Notes" attracts the entry of notes
> > that the clinician would make for his or herself, whereas I understand the
> > intent of this field to hold additional clarifying instructions and/or
> > caveats to the patient, and which should or can appear on the printout.
> >
> > Can I request/suggest that we consider to change this to one of:
> >
> > Advice
> > Cautions
> > Directions
> > Fine print
> > Footnotes
> > Information
> > Precautions
> > Rx advice
> > Warnings
> >
> > I favour "Directions" … it is only one character longer than the
> > currently-longest field label ("Substance")
>
> Would "Directions" not bear the potential to be confused with
> Plan/Regimen/Schedule ?
Done, despite lack of clarification.
Karsten
--
GPG key ID E4071346 @ wwwkeys.pgp.net
E167 67FD A291 2BEA 73BD 4537 78B9 A9F9 E407 1346