gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-wallet-core] branch master updated (86388cd70 -> 3c2de6d71)


From: gnunet
Subject: [taler-wallet-core] branch master updated (86388cd70 -> 3c2de6d71)
Date: Fri, 09 Dec 2022 14:22:23 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository wallet-core.

    from 86388cd70 emit i18n for spanish
     new 72bf06e0d Translated using Weblate (Spanish)
     new 3c2de6d71 Translated using Weblate (Spanish)

The 2 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 packages/demobank-ui/src/i18n/es.po               | 162 ++++++++++++----------
 packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po |   6 +-
 2 files changed, 89 insertions(+), 79 deletions(-)

diff --git a/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po 
b/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po
index e64b3af78..924aeb92b 100644
--- a/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po
+++ b/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po
@@ -14,24 +14,26 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-08 09:57+0100\n"
-"Last-Translator:  <translate@taler.net>\n"
-"Language-Team: English\n"
-"Language: en\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-09 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"taler-bank-spa/es/>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
 
 #: src/pages/home/BankFrame.tsx:55
 #, c-format
 msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Cierre de sesión"
 
 #: src/pages/home/BankFrame.tsx:73
 #, c-format
 msgid "Skip to main content"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar el menú de navegación"
 
 #: src/pages/home/BankFrame.tsx:82
 #, c-format
@@ -40,221 +42,224 @@ msgid ""
 "work. In addition to using your own bank account, you can also see the "
 "transaction history of some %1$s."
 msgstr ""
+"Esta parte de la demostración muestra cómo funciona un banco que soporta "
+"Taler directamente. Además de usar tu propia cuenta de banco, también podrás "
+"ver el historial de transacciones de algunas %1$s."
 
 #: src/pages/home/BankFrame.tsx:94
 #, c-format
 msgid "Taler logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo Taler"
 
 #: src/pages/home/LoginForm.tsx:41
 #, c-format
 msgid "Missing username"
-msgstr ""
+msgstr "Falta nombre de usuario"
 
 #: src/pages/home/LoginForm.tsx:42
 #, c-format
 msgid "Missing password"
-msgstr ""
+msgstr "Falta contraseña"
 
 #: src/pages/home/LoginForm.tsx:49
 #, c-format
 msgid "Please login!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor inicia sesión!"
 
 #: src/pages/home/LoginForm.tsx:51
 #, c-format
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario:"
 
 #: src/pages/home/LoginForm.tsx:71
 #, c-format
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Password:"
 
 #: src/pages/home/LoginForm.tsx:100
 #, c-format
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sesión"
 
 #: src/pages/home/LoginForm.tsx:110
 #, c-format
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registrarse"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:57
 #, c-format
 msgid "Missing IBAN"
-msgstr ""
+msgstr "Falta IBAN"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:59
 #, c-format
 msgid "IBAN should have just uppercased letters and numbers"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN debería tener letras mayúsculas y números"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:61
 #, c-format
 msgid "Missing subject"
-msgstr ""
+msgstr "Falta asunto"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:63
 #, c-format
 msgid "Missing amount"
-msgstr ""
+msgstr "Falta monto"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:65
 #, c-format
 msgid "Amount is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Monto no válido"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:67
 #, c-format
 msgid "Should be greater than 0"
-msgstr ""
+msgstr "Debería ser mas grande que 0"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:76
 #, c-format
 msgid "Receiver IBAN:"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN receptor:"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:99
 #, c-format
 msgid "Transfer subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Asunto de transferencia:"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:120
 #, c-format
 msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Monto:"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:174
 #, c-format
 msgid "Field(s) missing."
-msgstr ""
+msgstr "Faltan campo(s)."
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:223
 #, c-format
 msgid "Want to try the raw payto://-format?"
-msgstr ""
+msgstr "Quieres probar el formato payto:// ?"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:231
 #, c-format
 msgid "Missing payto address"
-msgstr ""
+msgstr "Falta direccion payto"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:233
 #, c-format
 msgid "Payto does not follow the pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Payto no sigue el patrón"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:239
 #, c-format
 msgid "Transfer money to account identified by payto:// URI:"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir dinero a la cuenta identificada por la URI payto://:"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:242
 #, c-format
 msgid "payto URI:"
-msgstr ""
+msgstr "payto URI:"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:251
 #, c-format
 msgid "payto address"
-msgstr ""
+msgstr "direccion payto"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:275
 #, c-format
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Envíar"
 
 #: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:309
 #, c-format
 msgid "Use wire-transfer form?"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el formulario de transferencia bancaria?"
 
 #: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:47
 #, c-format
 msgid "Amount to withdraw:"
-msgstr ""
+msgstr "Monto a retirar:"
 
 #: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:81
 #, c-format
 msgid "Withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar"
 
 #: src/pages/home/PaymentOptions.tsx:44
 #, c-format
 msgid "Obtain digital cash"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener dinero digital"
 
 #: src/pages/home/PaymentOptions.tsx:52
 #, c-format
 msgid "Transfer to bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir a una cuenta bancaria"
 
 #: src/pages/home/Transactions.tsx:69
 #, c-format
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha"
 
 #: src/pages/home/Transactions.tsx:70
 #, c-format
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Monto"
 
 #: src/pages/home/Transactions.tsx:71
 #, c-format
 msgid "Counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "Contraparte"
 
 #: src/pages/home/Transactions.tsx:72
 #, c-format
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Asunto"
 
 #: src/pages/home/QrCodeSection.tsx:41
 #, c-format
 msgid "Transfer to Taler Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir a una cartera Taler"
 
 #: src/pages/home/QrCodeSection.tsx:44
 #, c-format
 msgid "Use this QR code to withdraw to your mobile wallet:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el código QR para retirar a tu cartera móvil:"
 
 #: src/pages/home/QrCodeSection.tsx:48
 #, c-format
 msgid "this link"
-msgstr ""
+msgstr "este link"
 
 #: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:44
 #, c-format
 msgid "Confirm Withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar retirada"
 
 #: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:49
 #, c-format
 msgid "Authorize withdrawal by solving challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizar retiro resolviendo una pregunta"
 
 #: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:52
 #, c-format
 msgid "What is"
-msgstr ""
+msgstr "Cuanto es"
 
 #: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:90
 #, c-format
 msgid "Answer is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "La respuesta es incorrecta."
 
 #: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:95
 #, c-format
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
 
 #: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:108
 #, c-format
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:115
 #, c-format
@@ -262,138 +267,143 @@ msgid ""
 "A this point, a %1$s bank would ask for an additional authentication proof "
 "(PIN/TAN, one time password, ..), instead of a simple calculation."
 msgstr ""
+"En este punto, un banco %1$s preguntaría por una prueba adicional de "
+"autenticación (PIN/TAN, password de un solo uso, ....), en vez de un simple "
+"cálculo."
 
 #: src/pages/home/WithdrawalQRCode.tsx:54
 #, c-format
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: src/pages/home/WithdrawalQRCode.tsx:74
 #, c-format
 msgid "withdrawal (%1$s) was never (correctly) created at the bank..."
-msgstr ""
+msgstr "retiro (%1$s) nunca fue (correctamente) generado en el banco..."
 
 #: src/pages/home/WithdrawalQRCode.tsx:88
 #, c-format
 msgid "Waiting the bank to create the operation..."
-msgstr ""
+msgstr "Esperando que el banco genere la operación...."
 
 #: src/pages/home/WithdrawalQRCode.tsx:102
 #, c-format
 msgid "This withdrawal was aborted!"
-msgstr ""
+msgstr "Este retiro fue cancelado!"
 
 #: src/pages/home/AccountPage.tsx:40
 #, c-format
 msgid "Welcome to %1$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenido a %1$s!"
 
 #: src/pages/home/AccountPage.tsx:133
 #, c-format
 msgid "Username or account label '%1$s' not found.  Won't login."
 msgstr ""
+"Nombre de usuario o etiqueta de cuenta '%1$s' no encontrada. No se iniciará "
+"sesión."
 
 #: src/pages/home/AccountPage.tsx:159
 #, c-format
 msgid "Wrong credentials given."
-msgstr ""
+msgstr "Se dieron las credenciales incorrectas."
 
 #: src/pages/home/AccountPage.tsx:169
 #, c-format
 msgid "Account information could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "La información de la cuenta no pudo ser accedida."
 
 #: src/pages/home/AccountPage.tsx:210
 #, c-format
 msgid "Welcome, %1$s !"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenido/a, %1$s!"
 
 #: src/pages/home/AccountPage.tsx:221
 #, c-format
 msgid "Bank account balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balance de cuenta bancaria"
 
 #: src/pages/home/AccountPage.tsx:237
 #, c-format
 msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Pagos"
 
 #: src/pages/home/AccountPage.tsx:243
 #, c-format
 msgid "Latest transactions:"
-msgstr ""
+msgstr "Últimas transacciones:"
 
 #: src/pages/home/PublicHistoriesPage.tsx:83
 #, c-format
 msgid "List of public accounts was not found."
-msgstr ""
+msgstr "La lista de cuentas públicas no fue encontrada."
 
 #: src/pages/home/PublicHistoriesPage.tsx:95
 #, c-format
 msgid "List of public accounts could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "La lista de cuentas públicas no pudo ser accedida."
 
 #: src/pages/home/PublicHistoriesPage.tsx:143
 #, c-format
 msgid "History of public accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Historial de cuentas públicas"
 
 #: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:36
 #, c-format
 msgid "Currently, the bank is not accepting new registrations!"
-msgstr ""
+msgstr "Actualmente, el banco no está aceptado nuevos registros!"
 
 #: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:65
 #, c-format
 msgid "Use only letter and numbers starting with a lower case letter"
-msgstr ""
+msgstr "Solo use letras y números comenzando con una letra minúscula"
 
 #: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:75
 #, c-format
 msgid "Password don't match"
-msgstr ""
+msgstr "La contraseña no coincide"
 
 #: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:86
 #, c-format
 msgid "Please register!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, registrese!"
 
 #: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:123
 #, c-format
 msgid "Repeat Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Repita la contraseña:"
 
 #: src/components/menu/SideBar.tsx:53
 #, c-format
 msgid "Bank menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu del banco"
 
 #: src/components/menu/SideBar.tsx:59
 #, c-format
 msgid "Select option1"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione opción 1"
 
 #: src/components/menu/SideBar.tsx:66
 #, c-format
 msgid "Select option2"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione opción 2"
 
 #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:55
 #, c-format
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "días"
 
 #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:65
 #, c-format
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "horas"
 
 #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:76
 #, c-format
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutos"
 
 #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:87
 #, c-format
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundos"
diff --git a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po 
b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po
index 78ca20220..cda4ef66a 100644
--- a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po
+++ b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-23 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-09 13:22+0000\n"
 "Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "webextensions/es/>\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Resumen"
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:195
 #, c-format
 msgid "Amount"
-msgstr "Cantidad"
+msgstr "Monto"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:203
 #, c-format
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Esta transacción no está completada"
 #: src/wallet/Transaction.tsx:209
 #, c-format
 msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "Envíar"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:216
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]