gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Updating all language files for Webla


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Updating all language files for Weblate
Date: Mon, 19 Dec 2022 15:38:58 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

skuegel pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 9f3cf07  Updating all language files for Weblate
9f3cf07 is described below

commit 9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Mon Dec 19 15:38:32 2022 +0100

    Updating all language files for Weblate
    
    Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
---
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po      | 503 ++++++++++++++++++------------
 locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po      | 510 ++++++++++++++++++------------
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po      | 554 ++++++++++++++++++++-------------
 locale/en/LC_MESSAGES/messages.po      | 426 +++++++++++++------------
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po      | 514 ++++++++++++++++++------------
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po      | 525 ++++++++++++++++++-------------
 locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po      | 500 +++++++++++++++++------------
 locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po      | 512 ++++++++++++++++++------------
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po      | 518 ++++++++++++++++++------------
 locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po      | 519 ++++++++++++++++++------------
 locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po      | 505 ++++++++++++++++++------------
 locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po      | 512 ++++++++++++++++++------------
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po   | 504 +++++++++++++++++-------------
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po      | 518 ++++++++++++++++++------------
 locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po      | 510 ++++++++++++++++++------------
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po      | 522 +++++++++++++++++++------------
 locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 513 ++++++++++++++++++------------
 locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 505 ++++++++++++++++++------------
 18 files changed, 5486 insertions(+), 3684 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index d9647d1..a8a028c 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-03-04 17:02+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -29,76 +29,120 @@ msgstr "نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني"
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "الاحتياطيات الإلكترونية الحرة ومجهولة المصدر الخاضعة للضريبة"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "معلومات التواصل"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "أسئلة شائعة"
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "مستندات"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "المراجع"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "نظام GNU Taler: المزايا"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "أسئلة شائعة"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "معلومات التواصل"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "المراجع"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "معلومات التواصل"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "طُوّر نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني كجزء من <a href='https://www.gnu.org/'> 
"
 "مشروع </a> GNU لنظام التشغيل GNU."
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "و"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "نحن ممتنون للدعم والاستضافة المجانية لهذا الموقع من <a href='https://www.bfh.";
 "ch'> جامعة برن للعلوم التطبيقية </a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "متتبع الأخطاء"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href='https://www.gnu.org/'> البرمجيات الحرة </"
 "a> فقط."
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "معلومات ترخيص JavaScript"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr ""
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "المزايا"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "المبادئ"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "الأخبار"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
@@ -114,6 +158,10 @@ msgstr "مصادر نظام GNU Taler"
 msgid "by"
 msgstr "من"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -160,9 +208,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "التواصل مع الأشخاص"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "يمكنك الوصول إلى أعضاء الفريق بوجه عام من خلال البريد الإلكتروني <tt> "
 "LASTNAME@taler.net </tt>. ندعم جميعنا استقبال رسائل البريد إلكتروني المشفرة "
@@ -267,368 +319,400 @@ msgstr ""
 "مستعارة، وفي هذه الحالة، وقع الاتفاقية باسمك المستعار بكل سهولة. النسخ "
 "الممسوحة ضوئيًا كافية، لكن يفضل البريد العادي."
 
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "نظام GNU Taler: المزايا"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "التكامل المتواصل"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "القائمة البريدية"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "القائمة الرئيسة والرسمية لنظام GNU Taler للدفع الإلكتروني."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع Libera."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "نظام تتبع العلل"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "إنّ نظامنا لتتبع العلل هو للعلل البرمجية ولطلب الميزة."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "التهيئة"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "مستودعات برنامج Git"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "نتائج lcov"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "التكامل المتواصل"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "نديرُ التكامل المتواصل والتثبيت عبر برمجيتنا Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "نظام GNU Taler: التوثيق والموارد"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "هذه نظرة عامة على الوثائق والموارد الأخرى المتعلقة بنظام GNU Taler، يمكن "
 "إيجاد محتويات الوثائق الكاملة<a href=\"https://docs.taler.net/\";>من هنا</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "إدارة المهام الخلفية للتاجر"
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "إرشادات ودليل إدارة عملية تجارية. متاحة بصيغة <a href=\"https://%(docshost)s/"
 "pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>أيضاً."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "إرشادات تعليمية لواجهة برمجة التطبيقات التجارية"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "إرشادات تعليمية لتنفيذ مدفوعات Taler باستخدام واجهة برمجة تطبيقات المهام "
 "الخلفية للتاجر."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr "مكتب الدعم"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "دليل لتشغيل تطبيق العمليات المساندة الإلكتروني."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "محطة الدفع للتاجر"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "دليل لتيهئة واستخدام تطبيق نقاط البيع."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "شركة صرافة"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "دليل&#39;مشغل شركة الصرافة في نظام الدفع GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "دمج المصرف"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "دليل دمج نظام Taler بإحكام مع التطبيقات المصرفية."
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "محفظة"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "دليل عن محافظ نظام Taler للدفع الإلكتروني (WebExtensions, Android, CLI). "
 "يمكنك تنزيل الثنائيات السابقة من <a href=\"wallet.html\"> موقع Taler wallet "
 "الإلكتروني</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "أمين صندوق"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "تطبيق لاستلام النقود وتسليم النقود الإلكترونية."
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 #, fuzzy
 #| msgid "4. Prevent payment fraud"
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr "4. منع الاحتيال في الدفع"
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr ""
 "إشارة لبروتوكول نقل النص التشعبي المستند إلى واجهة برمجة التطبيقات لمكونات "
 "نظام الدفع Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "التهيئة"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "اعرف عميلك"
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "التكامل المتواصل"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "القائمة البريدية"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "القائمة الرئيسة والرسمية لنظام GNU Taler للدفع الإلكتروني."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع Libera."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "نظام تتبع العلل"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "إنّ نظامنا لتتبع العلل هو للعلل البرمجية ولطلب الميزة."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "مستودعات برنامج Git"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "نتائج lcov"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "التكامل المتواصل"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "نديرُ التكامل المتواصل والتثبيت عبر برمجيتنا Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "دمج المصرف"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "دمج المصرف"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Taler Vault"
 msgstr "نظام Taler والتشريعات"
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1398,11 +1482,11 @@ msgstr ""
 "التحويلية المقابلة لعمليات الإيداع التي يقوم بها التجار مع شركة الصرافة، "
 "ودخل شركة الصرافة من رسوم المعاملات."
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1410,39 +1494,39 @@ msgstr ""
 "نحن نقدم نظام دفع يجعل <span class='tlr'> معاملات حماية الخصوصية</span> عبر "
 "الإنترنت <span class='tlr'> سريعة وسهلة</span>."
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr "المدفوعات من دون تسجيل"
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr "حماية البيانات تلقائيًا"
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr "القضاء على الاحتيال حسب التصميم"
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr "ليست عملة جديدة!"
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr "يمكن المجتمعات من إدارة بنيتهم التحتية للدفع"
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr "برمجيات حرة"
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr "جرب النسخة التجريبية!"
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
 msgstr "اقرأ المستندات"
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr ""
 
@@ -1850,6 +1934,26 @@ msgstr "اشترك في نشرتنا الإخبارية RSS"
 msgid "read more"
 msgstr "اقرأ المزيد"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "المكونات الداخلية"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "معلومات التواصل"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "بنية نظام Taler"
+
 #~ msgid "demo"
 #~ msgstr "النسخة التجريبية"
 
@@ -1876,9 +1980,6 @@ msgstr "اقرأ المزيد"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "المحتويات"
 
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "المكونات الداخلية"
-
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "الجمهور"
 
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
index 6e88151..2b3cfa0 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
-"main-web-site/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
+"site/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,80 +28,120 @@ msgstr "GNU Taler"
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontaktujte nás"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Často kladené dotazy"
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "Dokumentace"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literatura"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "Často kladené dotazy"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Kontaktujte nás"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr ""
+"Archivovaná veřejná diskuse o GNU Taler prostřednictvím e-mailu je umístěna "
+"na adrese"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Literatura"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Kontaktujte nás"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "GNU Taler je vyvíjen jako součást projektu <a href=\"https://www.gnu.org/";
 "\">GNU</a> pro operační systém GNU."
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "a"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "Děkujeme vysoké škole <a href=\"https://www.bfh.ch/\";>BFH</a> za podporu a "
 "bezplatné hostování těchto webových stránek."
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "sledovači chyb"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "Tato stránka byla vytvořena pouze pomocí <a href=\"https://www.gnu.org/";
 "\">svobodného softwaru</a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Informace o licenci JavaScriptu"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr "Přeskočit navigační menu"
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "Zásady"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "Novinky"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
@@ -117,6 +157,10 @@ msgstr "Literatura o GNU Taler"
 msgid "by"
 msgstr "autor/autoři:"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -166,9 +210,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "Kontakt na jednotlivé členy"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "Členové týmu jsou obvykle k zastižení na adrese <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. "
 "Všichni podporují příjem e-mailů šifrovaných pomocí GnuPG."
@@ -277,365 +325,395 @@ msgstr ""
 "přijímány, v tomto případě stačí podepsat smlouvu pseudonymem. Naskenované "
 "kopie stačí, ale upřednostňujeme zasílání poštou."
 
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Nepřetržitá integrace"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Rozesílací seznam"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "Oficiální rozesílací seznam pro projekt GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "Internet Relay Chat"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Náš IRC kanál je #taler na freenode."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Sledovač chyb"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Náš nástroj pro sledování chyb a požadavků na funkce."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Zúčastnit se"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Popis nastavení webových stránkách taler.net a jak přispět."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "K dispozici také jako <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Repozitáře Git"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Repozitáře Git pro všechny součásti GNU Taleru."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "Výsledky lcov"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Zobrazuje výsledky analýzy pokrytí kódu pro naši testovací sadu."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Nepřetržitá integrace"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Nepřetržitou integraci a nasazení řídí náš Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: Dokumentace a zdroje"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "Toto je přehled dokumentace a dalších zdrojů pro GNU Taler. Úplný obsah "
 "dokumentace naleznete <a href=\"https://docs.taler.net/\";>zde</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Backendová správa obchodníka"
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "Výukový program a příručka pro obsluhu obchodníka (Merchant). K dispozici "
 "také jako <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual."
 "pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Výukový program API pro obchodníky (Merchant API Tutorial)"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Výukový program pro zpracování plateb Taler pomocí API backendové správy "
 "obchodníka."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "K dispozici také jako <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr "Back office"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Příručka o webové aplikaci pro Back office."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Merchant POS Terminal"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Příručka pro konfiguraci a používání aplikace pro prodejní místo."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "K dispozici také jako <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "Exchange"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "Návod k obsluze GNU Taler Exchange."
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Integrace banky"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Příručka pro těsnou integraci systému Taler s bankovními aplikacemi."
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "Wallet"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Příručka o Taler Walletu (WebExtensions, Android, CLI). Předpřipravené "
 "binární soubory si můžete stáhnout z <a href=\"wallet.html\">webové stránky "
 "peněženky Taler Wallet</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "Cashier"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr ""
 "Aplikace pro příjem hotovosti a výdej hotovosti v elektronické podobě (Taler "
 "coins)."
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Odkaz na rozhraní API založené na protokolu HTTP pro komponenty Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Zúčastnit se"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Popis nastavení webových stránkách taler.net a jak přispět."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Nepřetržitá integrace"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Rozesílací seznam"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Oficiální rozesílací seznam pro projekt GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Náš IRC kanál je #taler na freenode."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Sledovač chyb"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Náš nástroj pro sledování chyb a požadavků na funkce."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Repozitáře Git"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Repozitáře Git pro všechny součásti GNU Taleru."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "Výsledky lcov"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "Zobrazuje výsledky analýzy pokrytí kódu pro naši testovací sadu."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Nepřetržitá integrace"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "Nepřetržitou integraci a nasazení řídí náš Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "Integrace banky"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "Integrace banky"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 msgid "Taler Vault"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1255,49 +1333,49 @@ msgid ""
 "fees."
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr ""
 
@@ -1635,12 +1713,34 @@ msgstr "Přihlaste se k našemu RSS kanálu"
 msgid "read more"
 msgstr "Číst dál"
 
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Komponenty"
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "Otevřené požadavky na funkce a chyby sledujeme v našem"
 
-#~ msgid "Internals"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
 #~ msgstr "Další informace"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Přeskočit navigační menu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Kontaktujte nás"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Architektura systému Taler"
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Komponenty"
+
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "Community"
 
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index acc3830..49f1453 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
-"main-web-site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
+"site/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,72 +22,123 @@ msgstr "GNU Taler"
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "Dokumentation"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler: Besonderheiten"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler-Logo"
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "Eine archivierte öffentliche Mailing-Liste zu Taler wird gehostet auf"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografie"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Kontakt"
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "GNU Taler wird entwickelt als Teil des <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
 "Projekts</a> für das GNU Betriebssystem."
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "und"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "Wir danken der <a href='https://www.bfh.ch/'>Fachhochschule Bern</a> für "
 "ihre Unterstützung und das kostenlose Hosting dieser Webseiten."
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Bug-Tracker"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "Diese Webseiten wurden ausschließlich mit <a href='https://www.gnu.";
 "org/'>freier Software</a> erstellt."
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "JavaScript Lizenzinformationen"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr "Navigationsmenü überspringen"
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "Besonderheiten"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "Prinzipien"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "Aktuelles"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -103,6 +154,10 @@ msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
 msgid "by"
 msgstr "von"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -150,9 +205,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "Mitglieder kontaktieren"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an "
 "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Alle E-Mails an uns können auch GnuPG-"
@@ -274,128 +333,253 @@ msgstr ""
 "urheberrechtlicher Ansprüche mit ihrem Pseudonym unterzeichnen und am besten "
 "per Post (oder als Scan) senden."
 
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler: Besonderheiten"
+
+#: template/development.html.j2:14
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Austausch innerhalb der Community"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Mailing-Liste"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "Internet Relay Chat"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr ""
+"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
+"<tt>Libera</tt> für einen Chat zu erreichen."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Bug-Tracker"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr ""
+"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
+"Funktionen."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Mitmachen"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr ""
+"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
+"Webseite beitragen möchten."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Hier auch als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr "Dienste für Entwickler"
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git-Repositories"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "LCOV-Ergebnisse"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Zeigt die Ergebnisse der Ausführunganalyse unseres Codes in der Entwicklung "
+"(LCOV code coverage report)."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Continuous Integration"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von "
+"unserem Buildbot verwaltet."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisierung"
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+"Mithilfe der Weblate-Übersetzungsplattform können alle in der Community zur "
+"Übersetzung dieser Webseite und der Taler-Komponenten beitragen."
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr "Twister"
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von Fehlerbehandlung."
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "Dokumente und Materialien zu GNU Taler"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "Hier befinden sich Verweise auf einzelne Kapitel in der Dokumentation des "
 "Taler-Bezahlsystems. Die vollständige Dokumentation aller Systembestandteile "
 "ist <a href=\"https://docs.taler.net/\";>hier</a> zu finden."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr "Dokumentation der Core-Komponenten"
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Verwaltungs-Backend für Händler und Verkäufer"
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "Anleitung zum Aufsetzen der Verkäufer-Backends. Hier auch als <a "
 "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Beschreibung der API für Verkäufer"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Anleitung zur Zahlungsabwicklung mit Taler unter Verwendung der API für "
 "Verkäufer."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Hier auch als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr "Prüfung des Zahlungseingangs"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr ""
 "Anleitung zum Aufsetzen der Anwendung für Verkäufer (die Merchant-Software "
 "prüft u.a. die Zahlungseingänge)."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "POS-Terminal für Verkäufer"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Anleitung zur Konfiguration und Inbetriebnahme der POS-Anwendung."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Hier auch als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "Exchange"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "Handbuch für die Exchange-Betreiber."
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Bankintegration"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr ""
 "Anleitung zum Aufsetzen der Schnittstellen zu Banken und Banking-Anwendungen."
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "Taler-Wallet"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Handbuch zum Taler-Wallet (WebExtensions, Android, CLI). Der Download von "
 "Binaries ist möglich auf unserer <a href=\"wallet.html\">Webseite zum Taler-"
 "Wallet</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "Taler Cashier"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "Anwendung für den Erwerb von Coins mit Bargeld."
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr "Ergänzende Dienste"
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr "GNU Anastasis"
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 "Datenschützende verteilte Schlüsselaufbewahrung und Datenwiederherstellung."
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr "libeufin"
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
@@ -404,38 +588,38 @@ msgstr ""
 "Implementierung des Taler Wire-Gateway über die EBICS/FinTS Protokoll-Suite, "
 "inklusive EBICS Stand-Alone-Sandbox (für Tests und Regionalwährungen)."
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr "Depolymerization"
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr "Implementierung des Taler Wire-Gateways für Bitcoin und Ethereum."
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr "Sync"
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr "Verschlüsselter Datensicherungs- und Wiederherstellungsdienst."
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr "Taler Mailbox"
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 "Zahlungsbenachrichtigungen zwischen Taler-Wallets zuverlässig austauschen."
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr "TalDir"
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
@@ -443,29 +627,36 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis zum Verknüpfen von Adressen (Mailadressen, Telefonnummern usw.) "
 "mit Taler-Wallets."
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr "Taler Multi-Drop-Bus"
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
+#| "used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
+#| "href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 "Integration von GNU Taler mit dem Protokoll Multi-Drop-Bus (MDB), das häufig "
 "in Verkaufsautomaten verwendet wird. Eingesetzt in einem Kaffee- und "
 "Snackautomaten an der <a href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr "WooCommerce Payment Backend"
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
@@ -473,161 +664,72 @@ msgstr ""
 "GNU Taler Bezahl-Plugin für die E-Commerce-Anwendung WooCommerce (diese "
 "basiert auf WordPress)."
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr "Pretix Payment Backend"
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für das Pretix-Ticketing-System."
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr "Payage Bezahl-Plugin"
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für Payage/Joomla! (in Kürze verfügbar)."
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr "Interna-Dokumentation"
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP-Schnittstellen"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen."
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Mitmachen"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr ""
-"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
-"Webseite beitragen möchten."
-
 # Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Know Your Customer (KYC)"
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
+#| "Taler exchange."
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
 msgstr ""
 "Dokumentation zur Konfiguration von Know-Your-Customer (KYC)-Regeln für "
 "einen Taler-Exchange."
 
-#: template/docs.html.j2:306
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Austausch innerhalb der Community"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Mailing-Liste"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
-"<tt>Libera</tt> für einen Chat zu erreichen."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Bug-Tracker"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
-"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
-"Funktionen."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr "Dienste für Entwickler"
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git-Repositories"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "LCOV-Ergebnisse"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Zeigt die Ergebnisse der Ausführunganalyse unseres Codes in der Entwicklung "
-"(LCOV code coverage report)."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Continuous Integration"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-"Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von "
-"unserem Buildbot verwaltet."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisierung"
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-"Mithilfe der Weblate-Übersetzungsplattform können alle in der Community zur "
-"Übersetzung dieser Webseite und der Taler-Komponenten beitragen."
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr "Twister"
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von Fehlerbehandlung."
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr "Komponenten in Entwicklung"
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr "SMC-Auktionen"
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 "Sicheres Mehrparteien-Auktionsprotokoll (zukünftige Extension für den Taler-"
 "Exchange)."
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr "Altersbeschränkungen"
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
@@ -637,27 +739,29 @@ msgstr ""
 "Taler-Münzen festlegen können, damit ihre Kinder – bei gleichbleibendem "
 "Datenschutz aller Beteiligten – vor unangemessenen Käufen bewahrt bleiben."
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "MCH 2022 Badge Integration"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr "Zahlungen mit GNU Taler auf MCH 2022 Badge annehmen."
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "EMVco-Integration"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr "Integration mit EMVco-PoS-Systemen (wird in Kürze begonnen)."
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 msgid "Taler Vault"
 msgstr "Taler Vault"
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul für GNU Taler (wird in Kürze begonnen)."
 
@@ -1630,11 +1734,11 @@ msgstr ""
 "entsprechenden Buchungen auf Bankverbindungen der Empfänger sowie die "
 "Gebühreneinkünfte jedes Exchange."
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr "Taler-Logo"
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1643,40 +1747,40 @@ msgstr ""
 "einfache </span> Geldüberweisen mit <span class='tlr'>Datenschutz und hoher "
 "technischer Sicherheit</span>."
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr "Bezahlen ohne Registrierung"
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr "Datenschutz als Grundeinstellung"
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr "Systematisch gesichert gegen Betrug"
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr "Keine neue Währung!"
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr ""
 "Ermöglicht die Entwicklung einer selbstbestimmten Zahlungsinfrastruktur"
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr "Freie Software"
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr "Demo versuchen!"
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
 msgstr "Doku lesen"
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr "Professionelle Unterstützung"
 
@@ -2135,6 +2239,34 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
 msgid "read more"
 msgstr "weiterlesen"
 
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der "
+#~ "Funktionalität von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Extensions"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "Extensions"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Navigationsmenü überspringen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
+
 #~ msgid "demo"
 #~ msgstr "Demo"
 
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
index bcb3573..6216645 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -21,66 +21,92 @@ msgstr ""
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
 msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
 msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
+msgid "Email contacts"
 msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:29
-msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
 msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
+#: common/footer.j2.inc:37
+msgid ""
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:38
+msgid "bug tracker"
 msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:39
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr ""
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr ""
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr ""
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr ""
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
@@ -96,6 +122,10 @@ msgstr ""
 msgid "by"
 msgstr ""
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr ""
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -139,8 +169,8 @@ msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:31
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:40
@@ -223,6 +253,100 @@ msgid ""
 "sufficient, but snail mail is preferred."
 msgstr ""
 
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:14
+msgid "Community Interaction"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, python-format
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr ""
@@ -230,338 +354,258 @@ msgstr ""
 #: template/docs.html.j2:13
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:38
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:306
-msgid "Community Interaction"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 msgid "Taler Vault"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1163,49 +1207,49 @@ msgid ""
 "fees."
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index fca1ca0..906de91 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-09 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
-"main-web-site/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
+"web-site/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,81 +23,123 @@ msgstr "GNU Taler"
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "Reserva Electrónica Libre Anónima Tasable"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "Documentación"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler: Características"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Logo Taler"
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Contacto"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Contacto"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "GNU Taler se desarrolla como parte del <a href='https://www.gnu.";
 "org/'>proyecto GNU </a> para el sistema operativo GNU."
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "y"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "Agradecemos a la <a href='https://www.bfh.ch/'>Universidad de Ciencias "
 "Aplicadas de Berna</a> por su apoyo y el alojamiento gratuito de este sitio "
 "web."
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Rastreador de errores"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "Esta página fue creada usando solo <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
 "Libre</a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Información de Licencia JavaScript"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr "Saltar el menú de navegación"
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "Funcionalidades"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "Principios"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
@@ -113,6 +155,10 @@ msgstr "Bibliografía GNU Taler"
 msgid "by"
 msgstr "por"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -160,9 +206,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "Contactar individuales"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "Los miembros del equipo pueden generalmente ser contactados en "
 "<tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos "
@@ -271,373 +321,405 @@ msgstr ""
 "este caso simplemente firma el acuerdo bajo tu seudónimo. Copias escaneadas "
 "son suficientes, pero es preferido el correo postal."
 
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler: Características"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Integración continua"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista de correo"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Nuestro canal IRC en Libera es #taler."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Rastreador de errores"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitud de características."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "A bordo"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Una descripción de nuestra instalación taler.net y como contribuir."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "También disponible como <a href=\"%(link)s\">PDF</a> ."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Repositorios Git"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "Resultados lcov"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Muestra los resultados del análisis de cobertura de código para nuestro "
+"paquete de pruebas."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Integración continua"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: Documentación y recursos"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "Esta es una vista general de la documentación y otros recursos de GNU Taler. "
 "La documentación completa puede ser encontrada en <a href=\"https://docs.";
 "taler.net/\">aquí</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Panel de administración de comerciante"
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "Tutorial y manual para operar como vendedor. También disponible en <a "
 "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Tutorial API vendedor"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Tutorial para el procesamiento de pagos Taler utilizando API de backend "
 "comercial."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "También disponible como <a href=\"%(link)s\">PDF</a> ."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr "Panel de control interno"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Manual para ejecutar la aplicación web de \"back-office\"."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Terminal POS de vendedor"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Manual para configurar y utilizar la aplicación de punto de venta."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "También disponible como <a href=\"%(link)s\">PDF</a> ."
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "Banco"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "Operador&#39;s manual para el intercambio de GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Integración Bancaria"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Manual para integrar estrechamente Taler con aplicaciones bancarias."
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "Cartera"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Manual sobre carteras Taler (Extensiones Web, Android,Terminal). Puedes "
 "descargar los binarios pre-empaquetados desde <a href=\"wallet.html\">la "
 "página Web de Taler</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "Cajero"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "Una aplicación para coger en efectivo y repartir efectivo electrónico."
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr "Logotipo de Taler"
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Codeless Payment Backend"
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr "Backend Pago Sin-Código"
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 #, fuzzy
 #| msgid "Codeless Payment Backend"
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr "Backend Pago Sin-Código"
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr "API HTTP"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Referencia para la API basada en HTTP para componentes de Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "A bordo"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Una descripción de nuestra instalación taler.net y como contribuir."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Conocer tu cliente (KYC)"
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Integración continua"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de correo"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Nuestro canal IRC en Libera es #taler."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Rastreador de errores"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitud de características."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Repositorios Git"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "Resultados lcov"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Muestra los resultados del análisis de cobertura de código para nuestro "
-"paquete de pruebas."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Integración continua"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "Integración Bancaria"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "Integración Bancaria"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Vault"
 msgstr "Logotipo de Taler"
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1473,11 +1555,11 @@ msgstr ""
 "operaciones de depósito llevadas a cabo por los comerciantes con el "
 "exchange, y el ingreso del exchange procedente de comisiones por transacción."
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr "Logo Taler"
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1486,40 +1568,40 @@ msgstr ""
 "<span class='tlr'>amigables-privadas</span>,<span class='tlr'>rápidas y "
 "sencillas</span>."
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr "Pagos sin necesidad de registrarse"
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr "Protección de datos predefinida"
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr "Diseño seguro contra el fraude"
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr "¡No es una nueva moneda!"
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr ""
 "Permite a las comunidades establecer su propia infraestructura de pagos"
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr "Software Libre"
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr "¡Prueba la Demo!"
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
 msgstr "Leer documentos"
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr ""
 
@@ -1948,6 +2030,31 @@ msgstr "suscribirse a nuestro RSS"
 msgid "read more"
 msgstr "leer más"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "Internos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Saltar el menú de navegación"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Contacto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Arquitectura del sistema Taler"
+
 #~ msgid "demo"
 #~ msgstr "demo"
 
@@ -1975,9 +2082,6 @@ msgstr "leer más"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Componentes"
 
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "Internos"
-
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "Comunidad"
 
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index ee8b7bd..2c570dc 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
-"main-web-site/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
+"site/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,80 +22,124 @@ msgstr "GNU Taler"
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "Docs"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliographie"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Logo Taler"
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Contact"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr ""
+"Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée sur"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliographie"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Contact"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "GNU Taler est développé dans le cadre du <a href='https://www.gnu.";
 "org/'>projet GNU</a> pour le système d'exploitation GNU."
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "et"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "Nous remercions <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pour le support et "
 "pour l'hébergement gratuit de ce site."
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Bug tracker"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu.";
 "org/'>logiciels libres</a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Information de licence JavaScript"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr "Passer le menu de navigation"
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "Fonctionnalités"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "Principes"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "Actualité"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
@@ -111,6 +155,10 @@ msgstr "Bibliographie autour de GNU Taler"
 msgid "by"
 msgstr "par"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -161,9 +209,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "Contacter les personnes"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "Les membres de l'équipe sont généralement joignables à une adresse de la "
 "forme <tt>NOMDEFAMILLE@taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de "
@@ -278,376 +330,408 @@ msgstr ""
 "l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un "
 "courrier postal reste préférable."
 
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Intégration continue"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Liste de diffusion"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "La liste de diffusion GNU Taler officielle."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Bug Tracker"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr ""
+"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
+"fonctionnalités."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Embarquer"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Dépôts Git"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "Résultats lcov"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de "
+"tests."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Intégration continue"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "Ceci est un aperçu de la documentation et autres ressources concernant GNU "
 "Taler. La documentation complète se trouve <a href=\"https://docs.taler.net/";
 "\">ici</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Administration du système interne du commerçant"
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également disponible "
 "en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du "
 "commerçant."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr "Arrière boutique"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Terminal de point de vente commerçant"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "Bureau de change"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "Manuel pour opérateur de bureau de change GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Intégration des banques"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires."
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "Porte-monnaie"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, CLI). "
 "Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web du <a "
 "href=\"wallet.html\">porte-monnaie Taler</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "Caisse"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr ""
 "Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie "
 "électronique."
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr "Logo Taler"
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 #, fuzzy
 #| msgid "4. Prevent payment fraud"
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements"
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr "API HTTP"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Embarquer"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Connaître Son Client (CSC)"
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Intégration continue"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Liste de diffusion"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "La liste de diffusion GNU Taler officielle."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Bug Tracker"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
-"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
-"fonctionnalités."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Dépôts Git"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "Résultats lcov"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de "
-"tests."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Intégration continue"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "Intégration des banques"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "Intégration des banques"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Vault"
 msgstr "Logo Taler"
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1504,11 +1588,11 @@ msgstr ""
 "correspondants des opérations de dépôt effectuées par les commerçants auprès "
 "de l'échange, et les revenus de l'échange provenant des frais de transaction."
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr "Logo Taler"
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1517,39 +1601,39 @@ msgstr ""
 "<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</"
 "span>."
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr "Paiements sans enregistrer de compte"
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr "Protection des données par défaut"
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr "Fraude impossible par conception"
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr "Ce n'est pas une monnaie !"
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr "Permet aux communautés d'avoir leur propre infrastructure de paiement"
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr "Logiciel libre"
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr "Essayer la démo !"
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
 msgstr "Lire les docs"
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr ""
 
@@ -1995,6 +2079,34 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
 msgid "read more"
 msgstr "lire la suite"
 
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
+#~ "sur notre"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "Pour les membres du projet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Passer le menu de navigation"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Contact"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Architecture du système Taler"
+
 #~ msgid "demo"
 #~ msgstr "démo"
 
@@ -2022,9 +2134,6 @@ msgstr "lire la suite"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Composants"
 
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "Pour les membres du projet"
-
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "Communauté"
 
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index ceca436..65c4be3 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-21 20:25+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -28,81 +28,117 @@ msgstr "जी एन यू टेलर"
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "कर देने योग्य गुमनाम मुक्त विद्युत भण्डार"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "संपर्क"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "सामान्य प्रश्न"
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "दस्तावेज"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "ग्रन्थसूची"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "Development"
+msgstr "जी एन यू टेलर"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "सामान्य प्रश्न"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की जाती 
है"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "ग्रन्थसूची"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "जी एन यू संचालन व्यवस्था के लिए जी एन यू टेलर को <a 
href='https://www.gnu.org/'>GNU "
 "project</a> जी एन यू परियोजना के एक भाग के रूप में विकसित किया गया है।"
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "और"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "हम <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> द्वारा इस साइट के समर्थन और मुफ्त 
मेजबानी "
 "के लिए आभारी हैं।"
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "बग ट्रैकर"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "यह पेज केवल <a href='https://www.gnu.org/'>फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके 
बनाया "
 "गया था।"
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "जावास्क्रिप्ट लाइसेंस सूचना"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr ""
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "विशेषताएँ"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "सिद्धांत"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "ख़बर"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
@@ -118,6 +154,10 @@ msgstr "GNU टेलर ग्रंथ सूची"
 msgid "by"
 msgstr "द्वारा"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "और"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -163,9 +203,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME@taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी 
GnuPG "
 "एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।"
@@ -273,359 +317,391 @@ msgstr ""
 "समझौते पर हस्ताक्षर करें। स्कैन की गई प्रतियां पर्याप्त हैं, लेकिन डाक 
अधिमानित किया जाता "
 "है।"
 
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "जी एन यू टेलर"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "nirantar एकीकरण"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "मेलिंग सूची"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।"
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "हमारा IRC चैनल #taler freenode par है।"
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "बग ट्रैकर"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।"
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "ऑनबोर्डिंग"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।"
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "गिट रिपोजिटरी"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।"
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "एल सी ओ वी परिणाम"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।"
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "nirantar एकीकरण"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।"
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "यह GNU टेलर लिए प्रलेखन और अन्य संसाधनों का अवलोकन है। पूर्ण प्रलेखन सामग्री 
<a "
 "href=\"https://docs.taler.net/\";> यहां </a> देखी जा सकती है।"
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "व्यापारी पश्च सिरा प्रशासन"
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "एक व्यापारी के संचालन के लिए अनुशिक्षण और नियमावली भी उपलब्ध है <a 
href=\"https://";
 "%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "व्यापारी एपीआई ट्यूटोरियल"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr "व्यापारी बैकएंड एपीआई का उपयोग करके टेलर भुगतान प्रसंस्करण के लिए 
ट्यूटोरियल।"
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr "बैक ऑफ़िस"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "बैक ऑफ़िस वेब ऐप्लिकेशन को चलाने के लिए मैन्यूअल।"
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "मर्चेंट पीओएस टर्मिनल"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "बिक्री एप्लिकेशन के बिंदु को विन्यस्त करने और उपयोग करने के लिए 
मैनुअल।"
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "लेन देन"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "GNU टेलर हस्तांतरण के लिए ऑपरेटर&#39; मैन्यूअल."
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "बैंक समाकलन"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "टैलर को बैंकिंग अनुप्रयोगों के साथ एकीकृत करने के लिए गाइड."
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "वालेट"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "टेलर वालेट बारे में मैनुअल (WebExtensions, Android, CLI)। आप <a 
href=\"wallet."
 "html\"> द टैलर वॉलेट वेब साइट </a> से प्री-पैकेज्ड बायनेरिज़ डाउनलोड कर सकते 
हैं।"
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "केशियर"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "नकदी लेने और इलेक्ट्रॉनिक नकदी सौंपने के लिए एक ऐप।"
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP एपीआई"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।"
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "ऑनबोर्डिंग"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।"
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "nirantar एकीकरण"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "मेलिंग सूची"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।"
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "हमारा IRC चैनल #taler freenode par है।"
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "बग ट्रैकर"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।"
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "गिट रिपोजिटरी"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।"
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "एल सी ओ वी परिणाम"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।"
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "nirantar एकीकरण"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।"
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "बैंक समाकलन"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "बैंक समाकलन"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 msgid "Taler Vault"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1269,51 +1345,51 @@ msgid ""
 "fees."
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 #, fuzzy
 #| msgid "Docs"
 msgid "Read Docs"
 msgstr "दस्तावेज"
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr ""
 
@@ -1659,6 +1735,27 @@ msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक्
 msgid "read more"
 msgstr "और पढ़ें..."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "आंतरिक"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "संपर्क"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr ""
+#~ "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का 
पालन करता है"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
@@ -1682,9 +1779,6 @@ msgstr "और पढ़ें..."
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "अवयव"
 
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "आंतरिक"
-
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "समुदाय"
 
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index cb45a26..9be67f4 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
-"main-web-site/hu/>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
+"web-site/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,80 +28,120 @@ msgstr "GNU Taler"
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Kapcsolatfelvétel"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "Dokumentáció"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliográfia"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
 msgstr ""
+"A GNU Taler archivált, nyilvános levelezési listája a következő címen érhető "
+"el"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliográfia"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel"
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "A GNU Talert a <a href='https://www.gnu.org/'>GNU projekt</a> részeként "
 "fejlesztik a GNU operációs rendszerhez."
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "és"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "Hálásak vagyunk a <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> támogatásáért és "
 "ingyenes tárhelyszolgáltatásért."
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Hibakövető"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "Ez az oldal kizárólag a <a href='https://www.gnu.org/'>Szabad szoftver</a> "
 "használatával készült."
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "JavaScript licenc információk"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr "Navigációs menü kihagyása"
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "Jellemzők"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "Elvek"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "Újdonságok"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
@@ -117,6 +157,10 @@ msgstr "GNU Taler Bibliográfia"
 msgid "by"
 msgstr ""
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "és"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -166,9 +210,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "Kapcsolatfelvétel személyekkel"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "A csapat tagjai általában a <tt>UTÓNÉV@taler.net</tt> címen érhetők el. "
 "Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét."
@@ -268,366 +316,396 @@ msgid ""
 "sufficient, but snail mail is preferred."
 msgstr ""
 
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Folyamatos integrálás"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Levélcímlista"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "A hivatalos GNU Taler levélcímlista."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "IRC-csatornánk a #taler címen található a freenode-on."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Hibakövető"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "A hibakövetőnk a hibák és funkcióigénylések számára."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Csatlakozás"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "A taler.net beállításunk leírása és a hozzájárulás módja."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a> formátumban is elérhető."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git adattárak"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "LCOV-eredmények"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Megmutatja a fejlesztés alatt álló kódunk végrehajtási elemzésének "
+"eredményeit."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Folyamatos integrálás"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "A folyamatos integrálást és telepítést a Buildbot-unk kezeli."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: Dokumentáció és Források"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "Ez a GNU Taler dokumentációjának és egyéb forrásainak áttekintése. A teljes "
 "dokumentáció tartalma megtalálható <a href=\"https://docs.taler.net/\";>itt</"
 "a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "Bemutató és kézikönyv a merchant üzemeltetéséhez. Elérhető <a href=\"https://";
 "%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a> formátumban is."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Merchant API Bemutató"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Oktatóanyag a Taler-fizetések feldolgozásához a merchant backend API "
 "használatával."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a> formátumban is elérhető."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr "Back office"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Kézikönyv a back-office webalkalmazás futtatásához."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Merchant POS terminál"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr ""
 "Kézikönyv az értékesítési pont alkalmazás konfigurálásához és használatához."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a> formátumban is elérhető."
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "Exchange"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "A GNU Taler csererendszer felhasználói kézikönyve."
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Banki integráció"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Kézikönyv a Taler és a banki alkalmazások szoros integrációjához."
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "Pénztárca"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Kézikönyv a Taler pénztárcákról (WebExtensions, Android, CLI). Előre "
 "csomagolt bináris állományokat tölthet le <a href=\"wallet.html\">a Taler "
 "pénztárca weboldaláról</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "Cashier"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "Alkalmazás készpénz felvételére és elektronikus készpénz kiosztására."
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Csatlakozás"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "A taler.net beállításunk leírása és a hozzájárulás módja."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Folyamatos integrálás"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Levélcímlista"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "A hivatalos GNU Taler levélcímlista."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "IRC-csatornánk a #taler címen található a freenode-on."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Hibakövető"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "A hibakövetőnk a hibák és funkcióigénylések számára."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git adattárak"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "LCOV-eredmények"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Megmutatja a fejlesztés alatt álló kódunk végrehajtási elemzésének "
-"eredményeit."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Folyamatos integrálás"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "A folyamatos integrálást és telepítést a Buildbot-unk kezeli."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "Banki integráció"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "Banki integráció"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 msgid "Taler Vault"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1258,49 +1336,49 @@ msgid ""
 "fees."
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr ""
 
@@ -1639,6 +1717,31 @@ msgstr "iratkozzon fel RSS hírlevelünkre"
 msgid "read more"
 msgstr "olvasson tovább"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "A nyitott funkcióigényeket és hibákat figyelemmel követjük a"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "További információk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Navigációs menü kihagyása"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Kapcsolatfelvétel"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Taler rendszerarchitektúra"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
@@ -1663,9 +1766,6 @@ msgstr "olvasson tovább"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Komponensek"
 
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "További információk"
-
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "Közösség"
 
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 0eeab61..8916b17 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
-"main-web-site/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
+"web-site/it/>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,80 +23,120 @@ msgstr "GNU Taler"
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "Riserve tassabili,anonime,elettroniche e libere"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contatto"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Domande Frequenti"
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "Documenti"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "Funzionalità"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "Domande Frequenti"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Contatto"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "Una mailing list archiviata e pubblica per GNU Taler è ospitata in"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Contatto"
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "GNU Taler è stato sviluppato in quanto parte del <a href='https://www.gnu.";
 "org/'>GNU project</a> del sistema operativo GNU."
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "Siamo grati per il supporto e l'hosting gratuito di questo sito da parte di "
 "<a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Bug tracker"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "Questa pagina è stata creata con il solo utilizzo di <a href='https://www.";
 "gnu.org/'>Free Software</a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Informazioni della licenza JavaScript"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr "Saltare il menu di navigazione"
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "Funzioni"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "Principi"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "Novità"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
@@ -112,6 +152,10 @@ msgstr "Bibliografia di GNU Taler"
 msgid "by"
 msgstr "da"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -159,9 +203,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "Contattare le persone"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "I membri del team sono generalmente raggiungibili ad un indirizzo come il "
 "seguente <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Supportiamo tutti la ricezione di "
@@ -273,369 +321,401 @@ msgstr ""
 "sono accettati, in questo caso firmano l'accordo con lo pseudonimo. Bastano "
 "le copie scansionate, ma è preferibile la posta ordinaria."
 
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "Funzionalità"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Integrazione continua"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista E-Mail"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "La mailing list ufficiale di GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Tracciatore di bug"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Il nostro rilevatore di bug e richiesta di caratteristiche."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Avviamento"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Descrizione dell'organizzazione del taler.net e di come collaborare."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Disponibile anche in <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Archivio Git"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "Risultati Icov"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Mostra i risultati dell'analisi sulla copertura per i nostri test suite."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Integrazione continua"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"L'integrazione continua e la distribuzione sono gestite dal nostro Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU taler: documenti e risorse"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "Questa è solamente un'anteprima della documentazione e delle risorse per GNU "
 "Taler. La documentazione completa si trova <a href=\"https://docs.taler.net/";
 "\"> qui </a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Amministrazione dei rivenditori"
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "Guida per i rivenditori a lavoro. Disponibile anche in <a href=\"https://";
 "%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Guida per i rivenditori API"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr "Guida per i pagamenti Taler in corso con l'API dei rivenditori."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Disponibile anche in <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr "Verifica della ricezione di pagamento"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Guida per gestire l'applicazione web per il back office ."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Terminale POS del rivenditore"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Guida per configurare e usare l'app nel punto vendita."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Disponibile anche in <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "Cambio"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "Manuale dell'operatore per il cambio GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Integrazione bancaria"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Manuale per l'integrazione stretta con le applicazioni bancarie."
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "Portafoglio"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Guida sui portafogli Taler (WebExtensions, Android, CLI). Puoi scaricare i "
 "binari pre-installati dal <a href=\"wallet.html\"> Sito portafoglio Taler </"
 "a>."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "Cassa"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "App per ritirare contanti e ripartire denaro elettronico."
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 #, fuzzy
 #| msgid "4. Prevent payment fraud"
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr "4. Prevenire le frodi nei pagamenti"
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Riferimento per l'API basato sull'HTTP per i componenti Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Avviamento"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Descrizione dell'organizzazione del taler.net e di come collaborare."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Conosci il tuo cliente"
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Integrazione continua"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista E-Mail"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "La mailing list ufficiale di GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Tracciatore di bug"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Il nostro rilevatore di bug e richiesta di caratteristiche."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Archivio Git"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "Risultati Icov"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Mostra i risultati dell'analisi sulla copertura per i nostri test suite."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Integrazione continua"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-"L'integrazione continua e la distribuzione sono gestite dal nostro Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "Integrazione bancaria"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "Integrazione bancaria"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Taler Vault"
 msgstr "Taler e regloazione"
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1453,11 +1533,11 @@ msgstr ""
 "deposito eseguite dai commercianti con lo scambio, e il reddito di "
 "commissioni di transazione del cambio."
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1465,40 +1545,40 @@ msgstr ""
 "Forniamo un sistema di pagamento che rende le transazioni online <span "
 "class='tlr'>rispettose della privacy, facili e veloci</span>."
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr "Pagamenti senza registrazione"
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr "La prtoezione dei dati di default"
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr "Frode eliminata in base alla preogettazione"
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr "Non una nuova valuta!"
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr ""
 "Consente alle comunità di gestire la propria infrastruttura di pagamento"
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr "Software libero"
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr "Prova la versione demo!"
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
 msgstr "Leggere la documentazione"
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr ""
 
@@ -1930,6 +2010,33 @@ msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed"
 msgid "read more"
 msgstr "Leggi di più"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teniamo traccia delle richieste di funzionalità aperte e dei bug nel "
+#~ "nostro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "Per i membri del progetto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Saltare il menu di navigazione"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Contatto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Architettura del sistema Taler"
+
 #~ msgid "demo"
 #~ msgstr "la dimostrazione"
 
@@ -1957,9 +2064,6 @@ msgstr "Leggi di più"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Elementi"
 
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "Per i membri del progetto"
-
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "Comunità"
 
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 5f382f4..80c563d 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
-"main-web-site/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
+"web-site/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,73 +28,125 @@ msgstr "GNU Taler"
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "プライバシー保護と漏れのない納税を両立する自由な電子的準備金リブレ"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "問合せ窓口"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "よくある質問"
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "資料"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "参考文献"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler:機能"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Talerロゴマーク"
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "よくある質問"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "問合せ窓口"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr ""
+"GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされていま"
+"す"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "参考文献"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "問合せ窓口"
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "GNU TalerはGNUオペレーティングシステム用 <a href='https://www.gnu.org/'>GNUプ"
 "ロジェクト</a>の一環として開発されました。"
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "と"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "私達は、このサイト <a href='http://www.bfh.ch/'>BFH</a>によるサポートと貢献に"
 "とても感謝しています。"
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "バグ追跡"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free "
 "Software</a> のみを使用して作成されています。"
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "JavaScriptライセンス情報"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 #, fuzzy
 msgid "Skip to main content"
 msgstr "ナビゲーションメニューをスキップする"
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "機能"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "行動規範"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "ニュース"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr "会社情報"
 
@@ -110,6 +162,10 @@ msgstr "GNU Taler 参考文献"
 msgid "by"
 msgstr "による"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "と"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -158,9 +214,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "個人に連絡する"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME@taler.net</tt>。すべてGnuPGの暗"
 "号化メールに対応しています。"
@@ -273,366 +333,398 @@ msgstr ""
 "いただくことも可能ですが、著作権譲渡書のも同じ偽名で署名してください。スキャ"
 "ンしたコピーで構いませんが、郵送でお送りください。"
 
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler:機能"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "継続的システム統合"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "メーリングリスト"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。"
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "Internet Relay Chat"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。"
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "バグ管理"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。"
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "はじめに"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "taler.netの設定および協力方法。"
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Gitリポジトリ"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "lcovリザルト"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。"
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "継続的システム統合"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。"
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler:ドキュメントとリソース"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "これがGNU Talerのドキュメント及びリソースの概要ですが、ドキュメントの全ての内"
 "容は <a href=\"https://docs.taler.net/\";>こちら</a>でご覧いただけます。"
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "マーチャントバックエンド管理"
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "マーチャント運用のチュートリアル及びマニュアルの<a href=\"https://";
 "%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>はこちら 。"
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "マーチャントAPIチュートリアル"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr "マーチャントバックエンドAPIを使ってGNU通貨支払いをするチュートリアル。"
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr "事務管理部門"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "バックオフィスWebアプリケーションを実行するためのマニュアル。"
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "マーチャントPOSターミナル"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "POSアプリの設定および使用に関するマニュアル。"
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "為替"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "GNU Talerの交換マニュアル。"
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "銀行統合"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Talerを銀行のアプリケーションと緊密に統合するためのマニュアル。"
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "ウォレット"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "GNU Talerウォレットに関するマニュアル (WebExtensions, Android, CLI)。 <a "
 "href=\"wallet.html\">GNU Talerウォレットのウェブサイト</a>から、バイナリー"
 "パッケージをダウンロードすることができます。"
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "会計"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "会計および電子会計を取り扱うアプリ。"
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr "Talerロゴマーク"
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 #, fuzzy
 #| msgid "4. Prevent payment fraud"
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr "4.支払い詐欺を防止"
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Talerコンポーネント用HTTPベースのAPIに関する参考資料。"
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "はじめに"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "taler.netの設定および協力方法。"
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "顧客確認 (KYC)"
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "継続的システム統合"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "メーリングリスト"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。"
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。"
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "バグ管理"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。"
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Gitリポジトリ"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcovリザルト"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。"
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "継続的システム統合"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。"
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "銀行統合"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "銀行統合"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Vault"
 msgstr "Talerロゴマーク"
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1406,11 +1498,11 @@ msgstr ""
 "保のデジタル通貨としての価値、マーチャントが交換所で預け入れた送金額に相当す"
 "る価値、そして送金手数料が反映されたものです。"
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr "Talerロゴマーク"
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1418,40 +1510,40 @@ msgstr ""
 "私たちは<span class='tlr'>プライバシー保護された</span>オンライン送金<span "
 "class='tlr'>を素早く簡単に</span>実現します。"
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr "ショッピングサイトに登録せずにお支払い"
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr "初期設定でデータ保護"
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr "不正防止設計"
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr "新しい通貨ではありません!"
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr ""
 "自分たちで支払いインフラストラクチャーを運営するコミュニティーを応援する"
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr "オープンソースで自由なFree Software"
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr "体験版を使ってみよう!"
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
 msgstr "ドキュメントを読む"
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr "商用サポート"
 
@@ -1877,6 +1969,30 @@ msgstr "RSSフィードを購読する"
 msgid "read more"
 msgstr "続きを読む"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "内部"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "ナビゲーションメニューをスキップする"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "問合せ窓口"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Taler システム設計"
+
 #~ msgid "demo"
 #~ msgstr "デモ"
 
@@ -1899,9 +2015,6 @@ msgstr "続きを読む"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "コンポーネント"
 
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "内部"
-
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "コミュニティ"
 
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index bc1c44d..b1d2069 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n"
 "Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -30,80 +30,120 @@ msgstr ""
 "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves (익명으로 과세가능한 자유로운 전"
 "자식 적립금)"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "연락처"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "자주 묻는 질문"
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "문서"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "참고문헌"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU 탈러: 기능"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "자주 묻는 질문"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "연락처"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "참고문헌"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "연락처"
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "GNU 탈러(Taler)는 GNU 운영 체제를 위해 개발된 <a href='https://www.gnu.";
 "org/'>GNU 프로젝트</a>의 일환입니다."
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "그리고"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "개발 지원과 무료 호스팅을 제공해 준 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>에 "
 "감사드립니다."
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "오류 트랙커"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "이 웹페이지는 <a href='https://www.gnu.org/'>프리 소프트웨어 (자유 소프트웨"
 "어)</a>만으로 만들어졌습니다."
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "자바스크립트 허가 정보"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr ""
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "기능"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "원칙"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "뉴스"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
@@ -119,6 +159,10 @@ msgstr "GNU 탈러 참고문헌"
 msgid "by"
 msgstr "작성자"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "그리고"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -165,9 +209,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "개별 연락"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "팀원들은 대체로 성(Last name)으로 다음과 같이 연락 가능합니다: "
 "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합니"
@@ -276,365 +324,397 @@ msgstr ""
 "기여도 가능하나, 저작권 협정에 가명으로 서명해야 합니다. 스캔본도 충분하지만 "
 "우편을 선호합니다."
 
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU 탈러: 기능"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "지속적인 통합"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "메일링 리스트"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "온보딩(적응 지원)"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git 레파지토리"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "lcov 결과"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "지속적인 통합"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU 탈러: 문서와 리소스"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "GNU 탈러의 문서와 다른 리소스에 대한 개요입니다. 전문은 <a href=\"https://";
 "docs.taler.net/\">이곳</a>에서 찾을 수 있습니다."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "상인 백앤드(후위) 관리"
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "상인으로서의 운영에 대한 사용지침서와 설명서. <a href=\"https://%(docshost)s/"
 "pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "상인용 API 사용지침서"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr "상인용 백앤드 API를 이용한 탈러 지불 처리 관련 사용지침서."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr "백오피스(후선 업무)"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "백오피스 웹어플리케이션 실행을 위한 설명서."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "상인용 POS(판매 시점 정보 관리) 터미널"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "판매지점 앱 환경설정 및 사용에 관한 설명서."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "교환"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "관리자용 GNU 탈러 거래 설명서."
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "은행 통합"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "탈러와 은행 어플리케이션 밀접 연동 설명서."
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "지갑"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "탈러 지갑 설명서 (웹익스텐션,안드로이드, CLI). 프리패키지 바이너리는 <a "
 "href=\"wallet.html\">탈러 지갑 웹사이트</a>에서 다운로드가 가능합니다."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "출납원"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "현금을 받고 전자현금을 지불하는 어플리케이션."
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 #, fuzzy
 #| msgid "4. Prevent payment fraud"
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr "4. 결제 사기를 예방하자"
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "탈러 구성요소를 위한 HTTP-기반 API 참고자료."
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "온보딩(적응 지원)"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "고객파악제도 (KYC)"
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "지속적인 통합"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "메일링 리스트"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git 레파지토리"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov 결과"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "지속적인 통합"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "은행 통합"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "은행 통합"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Taler Vault"
 msgstr "탈러와 규제"
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1398,11 +1478,11 @@ msgstr ""
 "은 디지털 코인의 가치, 상인이 거래소를 통한 전신 송금으로 입금한 금액과 거래 "
 "내용, 그리고 거래수수료로 얻은 거래소의 수익."
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1410,39 +1490,39 @@ msgstr ""
 "<span class='tlr'>정보 보호에 우호적</span>이며 온라인 거래를 <span "
 "class='tlr'>빠르고 쉽게</span> 만드는 결제 시스템을 제공합니다."
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr "등록이 필요없는 결제"
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr "자연스러운 데이터 보호"
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr "사기가 어렵도록 디자인됨"
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr "새로운 통화가 아닙니다!"
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr "공동체가 직접 결제 기반시스템을 운영할 수 있도록 권한을 줍니다"
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr "프리 소프트웨어(자유 소프트웨어)"
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr "데모버전을 사용해보세요!"
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
 msgstr "문서 읽기"
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr ""
 
@@ -1848,6 +1928,28 @@ msgstr "RSS 피드 구독"
 msgid "read more"
 msgstr "더 읽기"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니"
+#~ "다"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "내부사항"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "연락처"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "탈러(Taler) 시스템 구성"
+
 #~ msgid "demo"
 #~ msgstr "데모"
 
@@ -1874,9 +1976,6 @@ msgstr "더 읽기"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "구성요소"
 
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "내부사항"
-
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "커뮤니티"
 
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index fd8ba9a..b7a7791 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU taler master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
-"main-web-site/pt/>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
+"web-site/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,80 +27,121 @@ msgstr "GNU Taler"
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "Reservas eletrónicas livres anónimas tributáveis"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Perguntas Frequentes"
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "Documentos"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "Perguntas Frequentes"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Contacto"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr ""
+"A lista de emails pública e arquivada da GNU Taler pode-se encontrar em"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Contacto"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "O GNU Taler é desenvolvido como parte integrante do <a href='https://www.gnu.";
 "org/'> projeto GNU </a> para o sistema operacional GNU."
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "Estamos gratos pelo apoio e hospedagem gratuita deste site pela <a "
 "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'> "
 "Software Grátis </a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Informações sobre a licença JavaScript"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr "Saltar o menu de navegação"
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "Funcionalidades"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "Princípios"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "Notícias"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
@@ -116,6 +157,10 @@ msgstr "Bibliografia da GNU Taler"
 msgid "by"
 msgstr "por"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -165,9 +210,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "Contactar indivíduos"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "Pode contactar os membros da nossa equipa através de <tt>APELIDO@taler.net</"
 "tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela GnuPG."
@@ -285,370 +334,397 @@ msgstr ""
 "pseudónimo. Cópias digitalizados são suficientes, mas é preferível correio "
 "tradicional."
 
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Informação de contacto"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista de destinatários"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Integração"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Informação de contacto"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "Isto é uma visão geral da documentação e outros recursos da GNU Taler. Os "
 "conteúdos detalhados referentes à documentação podem ser encontrados em <a "
 "href=\"https://docs.taler.net/\";>here</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Administração de backend do comerciante"
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "Tutorial e manual para operar como vendedor. Também disponível como <a "
 "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Tutorial API para vendedor"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Tutorial para processamento de pagamentos Taler usando o processo interno de "
 "pagamento API."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 #, fuzzy
 msgid "Back office"
 msgstr "Administração"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 #, fuzzy
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Manual para executar o aplicativo Web do back-office."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 #, fuzzy
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Terminal POS de investimentos"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Manual de configuração e uso do aplicativo de ponto de venda."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "Troca"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "Operador&#39;s manual para o intercâmbio GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Integração bancária"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Manual para integrar firmemente Taler com aplicativos bancários."
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "Carteira"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Manual sobre as carteiras do Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode "
 "baixar os pacotes binários de <a href=\"wallet.html\">o site de carteiras "
 "Taler</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "Operador de caixa"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "Uma aplicação para levantar dinheiro e distribuir dinheiro eletrónico."
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 #, fuzzy
 msgid "HTTP API"
 msgstr "API HTTP"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Integração"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Informação de contacto"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de destinatários"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:333
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Informação de contacto"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "Integração bancária"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "Integração bancária"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 msgid "Taler Vault"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1254,51 +1330,51 @@ msgid ""
 "fees."
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 #, fuzzy
 #| msgid "Docs"
 msgid "Read Docs"
 msgstr "Documentos"
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr ""
 
@@ -1643,12 +1719,34 @@ msgstr "subscreva ao nosso feed RSS"
 msgid "read more"
 msgstr "ler mais"
 
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Componentes"
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
 
-#~ msgid "Internals"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
 #~ msgstr "internos"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Saltar o menu de navegação"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Contacto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler"
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Componentes"
+
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "Comunidade"
 
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 69650da..2070d1b 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/";
-"gnu-taler/main-web-site/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-";
+"taler/main-web-site/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,79 +28,118 @@ msgstr "GNU Taler"
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "Reservas eletrônicas livres anônimas tributáveis"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:12
+#, fuzzy
+msgid "FAQ"
+msgstr "Dúvidas Frequentes"
+
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 #, fuzzy
 msgid "Docs"
 msgstr "Documentação"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:17
 #, fuzzy
-msgid "FAQ"
-msgstr "Dúvidas Frequentes"
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Contato"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr ""
+"Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada em"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Contato"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "GNU Taler desenvolve-se como parte do <a href='https://www.gnu.org/'>projeto "
 "GNU</a> para o sistema operacional GNU."
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "Agradecemos à <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pelo suporte e "
 "hospedagem gratuita deste site."
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Rastreador de erros"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
 "Livre</a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 #, fuzzy
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Informações de licença de JavaScript"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr "Saltar o menu de navegação"
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "Características"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "Princípios"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 #, fuzzy
 msgid "News"
 msgstr "Novidades"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
@@ -118,6 +157,10 @@ msgstr "Bibliografia do GNU Taler"
 msgid "by"
 msgstr "por"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -176,8 +219,8 @@ msgstr "Contatar participantes"
 #: template/contact.html.j2:31
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME@taler."
 "net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG."
@@ -293,6 +336,119 @@ msgstr ""
 "pseudônimos - neste caso, simplesmente assine o acordo com o seu pseudônimo. "
 "Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios."
 
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Integração contínua"
+
+#: template/development.html.j2:23
+#, fuzzy
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista de endereços"
+
+#: template/development.html.j2:25
+#, fuzzy
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
+
+#: template/development.html.j2:39
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Rastreador de erros"
+
+#: template/development.html.j2:41
+#, fuzzy
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Integração"
+
+#: template/development.html.j2:49
+#, fuzzy
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+#, fuzzy
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Repositórios Git"
+
+#: template/development.html.j2:73
+#, fuzzy
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:79
+#, fuzzy
+msgid "lcov results"
+msgstr "Resultados de LCOV"
+
+#: template/development.html.j2:81
+#, fuzzy
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de "
+"testes."
+
+#: template/development.html.j2:87
+#, fuzzy
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Integração contínua"
+
+#: template/development.html.j2:89
+#, fuzzy
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 #, fuzzy
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
@@ -302,382 +458,286 @@ msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "Esta é uma visão geral da documentação e outros recursos do GNU Taler. Os "
 "conteúdos da documentação completa podem ser encontrados <a href=\"https://";
 "docs.taler.net/\">aqui</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 #, fuzzy
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Administração de back-end de comerciante"
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:38
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "Tutorial e manual para operar como comerciante. Também disponível em <a "
 "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 #, fuzzy
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Tutorial da API de comerciante"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 #, fuzzy
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Tutorial para processar pagamentos Taler usando a API de back-end do "
 "comerciante."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 #, fuzzy
 msgid "Back office"
 msgstr "Seção administrativa"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 #, fuzzy
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Manual para executar o aplicativo Web de seção administrativa."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 #, fuzzy
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Terminal POS do comerciante"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 #, fuzzy
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Manual para configurar e usar o aplicativo do ponto de venda."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "Câmbio"
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:82
 #, fuzzy
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "Manual do operador para o câmbio do GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 #, fuzzy
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Integração bancária"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 #, fuzzy
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Manual para integração total do Taler com aplicativos bancários."
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 #, fuzzy
 msgid "Wallet"
 msgstr "Carteira"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Manual sobre as carteiras Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode "
 "baixar os binários pré-compilados pelo <a href=\"wallet.html\">site da "
 "carteira Taler</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 #, fuzzy
 msgid "Cashier"
 msgstr "Caixa"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 #, fuzzy
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "Um aplicativo para receber dinheiro e distribuir dinheiro eletrônico."
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 #, fuzzy
 msgid "HTTP API"
 msgstr "API HTTP"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 #, fuzzy
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Integração"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-#, fuzzy
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Integração contínua"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-#, fuzzy
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de endereços"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-#, fuzzy
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-#, fuzzy
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Rastreador de erros"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-#, fuzzy
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-#, fuzzy
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Repositórios Git"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-#, fuzzy
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-#, fuzzy
-msgid "lcov results"
-msgstr "Resultados de LCOV"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-#, fuzzy
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de "
-"testes."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-#, fuzzy
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Integração contínua"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-#, fuzzy
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-"A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "Integração bancária"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "Integração bancária"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 msgid "Taler Vault"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1367,50 +1427,50 @@ msgid ""
 "fees."
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 #, fuzzy
 msgid "Read Docs"
 msgstr "Documentação"
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr ""
 
@@ -1754,6 +1814,24 @@ msgstr "Inscrever-se no Feed RSS"
 msgid "read more"
 msgstr "ler mais"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Saltar o menu de navegação"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Contato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Arquitetura do sistema Taler"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 7e07f9a..45cae22 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
-"main-web-site/ru/>\n"
+"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
+"web-site/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
 "Generated-By: Babel 2.5.1\n"
 
@@ -29,80 +29,120 @@ msgstr "GNU Taler"
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Контакты"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Вопросы и ответы"
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "Документация"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Список литературы"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler: особенности"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "Вопросы и ответы"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Контакты"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Список литературы"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Контакты"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "GNU Taler разработан как часть <a href='https://www.gnu.org/'>проекта GNU</"
 "a> для операционной системы GNU."
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "и"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "Спасибо <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> за поддержку и бесплатный "
 "хостинг."
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet,"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu.";
 "org/'>свободное программное обеспечение</a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "Информация о лицензии JavaScript"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr "Пропустить меню навигации"
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "Особенности"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "Принципы"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "Новости"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
@@ -118,6 +158,10 @@ msgstr "GNU Taler: cписок литературы"
 msgid "by"
 msgstr "от"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -164,9 +208,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "Как связаться с нашей командой"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "Чтобы связаться с конкретным членом команды, используйте следующий формат "
 "адреса электронной почты <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Мы поддерживаем "
@@ -286,364 +334,396 @@ msgstr ""
 "высланных по электронной почте, будет достаточно, однако, отправка документа "
 "обычной почтой предпочтительнее."
 
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler: особенности"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Непрерывная интеграция"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Список рассылки"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Система отслеживания ошибок"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Онбординг"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Документ также доступен в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Репозитории Git"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "lcov результаты"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Непрерывная интеграция"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: документация и ресурсы"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "На этой странице представлен краткий обзор документации и ресурсов GNU "
 "Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/";
 "\">здесь</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Управление бэкэндом продавца"
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "Руководство по управлению работой продавца. Также достопупно в формате <a "
 "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Инструкция по подключению сайта продавца через API"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Инструкция по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Документ также доступен в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr "Бэк-офис"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Руководство по управлению веб-приложением бэк-офиса."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "POS-терминал продавца"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Инструкция по конфигурации и использованию приложения системы POS."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Документ также доступен в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "Обмен"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "Руководство системного администратора по установке биржи GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Интеграция с банком"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Руководство по плотной интеграции Таler и банковских приложений."
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "Кошелёк"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Инструкция разработчика по настройке кошелька Таler (WebExtensions, Android, "
 "CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a "
 "href=\"wallet.html\">Taler Кошелёк</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "Кассир"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "Приложение для приёма и выдачи наличных электронных денег."
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 #, fuzzy
 #| msgid "4. Prevent payment fraud"
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами"
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Онбординг"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Непрерывная интеграция"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Список рассылки"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Система отслеживания ошибок"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Репозитории Git"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov результаты"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Непрерывная интеграция"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "Интеграция с банком"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "Интеграция с банком"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 msgid "Taler Vault"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1401,11 +1481,11 @@ msgid ""
 "fees."
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr ""
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1414,40 +1494,40 @@ msgstr ""
 "систему, которая позволяет осуществлять денежные операции онлайн <span "
 "class='tlr'>быстро и просто</span>."
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr "Оплата товаров и услуг без регистрации"
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr "Защита данных по умолчанию"
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr "Защита от мошенничества по дизайну"
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr "Не создаёт новую валюту!"
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr ""
 "Возможность для сообществ создавать свою собственную платёжную инфраструктуру"
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr "Свободное программное обеспечение"
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr "Попробуйте демоверсию!"
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
 msgstr "Техническая документация"
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr ""
 
@@ -1886,6 +1966,33 @@ msgstr "подпишитесь на нашу RSS-ленту"
 msgid "read more"
 msgstr "Подробнее"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Мы отслеживаем запросы открытых функций и сообщения о программных ошибках "
+#~ "через"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "Внутренним пользователям"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Пропустить меню навигации"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Контакты"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Архитектура системы Taler"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
@@ -1910,9 +2017,6 @@ msgstr "Подробнее"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Компоненты"
 
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "Внутренним пользователям"
-
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "Сообщество"
 
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index ad5bac2..e7f7e15 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
-"main-web-site/sv/>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
+"web-site/sv/>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,80 +28,122 @@ msgstr "GNU Taler"
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Vanliga frågor"
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "Dokument"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografi"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler: Funktioner"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler logotyp"
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "Vanliga frågor"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografi"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "GNU Taler är utvecklat som en del av <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
 "projekt</a> för GNU operativsystem."
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "och"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "Vi är tacksamma för support och gratis webbplats av <a href='https://www.bfh.";
 "ch/'> BFH </a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Felhanterare"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri "
 "programvara </a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "JavaScript licensinformation"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr "Hoppa över navigationsmenyn"
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "Funktioner"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "Principer"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "Nyheter"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
@@ -117,6 +159,10 @@ msgstr "GNU Taler Bibliografi"
 msgid "by"
 msgstr "av"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "och"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -163,9 +209,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "Kontakta individer"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN@taler.net </tt>. Alla "
 "medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden."
@@ -273,371 +323,403 @@ msgstr ""
 "enkelt avtalet med din pseudonym. Skannade kopior är tillräckliga, men "
 "snigelpost är att föredra."
 
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler: Funktioner"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Kontinuerlig integration"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "E-postlista"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på Libera."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Fel-lista"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Mottagning"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git-arkiv"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "Icov-resultat"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Kontinuerlig integration"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "Detta är en översikt över dokumentation och andra resurser för GNU Taler. "
 "Det fullständiga dokumentationsinnehållet finns <a href=\"https://docs.taler.";
 "net/\"> här </a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Säljarens Backend hantering"
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "Handledning och manual för drift av en säljare. Finns även som <a "
 "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Handledning för säljarens API"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Handledning för bearbetning av Taler-betalningar med hjälp av API för "
 "säljare."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr "Back office"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Säljarens terminal"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "Växling"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "Bruksanvisning för GNU Taler-växling."
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Integrering med Bank"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Manual för att tätt integrera Taler med bankapplikationer."
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "Plånbok"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Manual för Taler-plånböckerna (WebExtensions, Android, CLI). Du kan ladda "
 "ner färdiga binärer från <a href=\"wallet.html\"> webbplatsen Taler plånbok "
 "</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "Kassör"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "En app för att ta in kontanter och dela ut elektronisk valuta."
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr "Taler logotyp"
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Codeless Payment Backend"
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr "Kodlös betalning Backend"
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 #, fuzzy
 #| msgid "Codeless Payment Backend"
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr "Kodlös betalning Backend"
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter."
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Mottagning"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Känn din kund"
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Kontinuerlig integration"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "E-postlista"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på Libera."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Fel-lista"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git-arkiv"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "Icov-resultat"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Kontinuerlig integration"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "Integrering med Bank"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "Integrering med Bank"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Vault"
 msgstr "Taler logotyp"
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1453,11 +1535,11 @@ msgstr ""
 "motsvarande insättningar som utförs av handlare med växlingskontoret och "
 "intäkterna från växlingskontorets transaktionsavgifter."
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr "Taler logotyp"
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1466,39 +1548,39 @@ msgstr ""
 "sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt "
 "och enkelt </span>."
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr "Betalningar utan registrering"
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr "Dataskydd som standard"
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr "Design som eliminerar bedrägeri"
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr "Inte en ny valuta!"
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr "Ger grupper möjlighet att driva sin egen betalningsinfrastruktur"
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr "Gratis mjukvara"
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr "Prova demon!"
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
 msgstr "Läs dokumenten"
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr ""
 
@@ -1919,6 +2001,31 @@ msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde"
 msgid "read more"
 msgstr "läs mer"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "Inre delar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Hoppa över navigationsmenyn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Taler Systemarkitektur"
+
 #~ msgid "demo"
 #~ msgstr "demon"
 
@@ -1946,9 +2053,6 @@ msgstr "läs mer"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Komponenter"
 
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "Inre delar"
-
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "Gemenskap"
 
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 56f34f1..d7cac34 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
-"main-web-site/tr/>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
+"web-site/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,72 +29,124 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr ""
 "Vergiye Tabi olabilen Anonimliğe ve Özgürlüğe saygılı Elektronik Rezervleri"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "İletişim"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "SSS"
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "Belgelerimiz"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Kaynakça"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler: Özellikler"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler logosu"
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "SSS"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "İletişim"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr ""
+"GNU Taler için arşivlenmiş, genel bir posta listesi şu adreste "
+"barındırılmaktadır"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Kaynakça"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "İletişim"
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "GNU Taler, GNU işletim sistemi için <a href='https://www.gnu.org/'> GNU "
 "projesinin </a> bir parçası olarak geliştirilmiştir."
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "ve"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "Bu sitenin <a href='https://www.bfh.ch/'> BFH </a> tarafından desteklendiği "
 "ve karşılıksız olarak barındırıldığı için minnettarız."
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Hata izleyicimizde"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "Bu sayfa yalnızca <a href='https://www.gnu.org/'> Özgür Yazılım </a> "
 "kullanılarak oluşturulmuştur."
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "JavaScript lisans bilgileri"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr "Navigasyon menüsünü atla"
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "Özellikleri"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "İlkelerimiz"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "Haberdar olun"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr "Şirket"
 
@@ -110,6 +162,10 @@ msgstr "GNU Taler Bibliyografyası"
 msgid "by"
 msgstr "tarafımızdan"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "ve"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -158,9 +214,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "Bireylerle iletişim kurmak için"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "Ekip üyelerine genellikle <tt> LASTNAME@taler.net </tt> adresinden "
 "ulaşılabilir. Hepimiz GnuPG şifreli e-postaların alınmasını destekliyoruz."
@@ -270,372 +330,404 @@ msgstr ""
 "adınızla imzalamanız yeterlidir. Taranmış kopyalar yeterlidir, ancak normal "
 "posta tercih edilir."
 
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler: Özellikler"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Sürekli entegrasyon"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Eposta listesi"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "Resmi GNU Taler posta listesi."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "IRC kanalımız Libera'da #taler'dır."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Hata Takip Sistemimiz"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Hatalar ve özellik istekleri için hata izleyicimiz."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "İlk katılım"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve nasıl katkıda bulunulacağı."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git depolarımız"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "lcov sonuçları"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Sürekli entegrasyon"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Sürekli entegrasyon ve dağıtım, Buildbot'umuz tarafından yönetilir."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: Belgeler ve Kaynaklar"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "Bu, GNU Taler için belgelere ve diğer kaynaklara genel bir bakıştır. Tam "
 "belge içeriği <a href=\"https://docs.taler.net/\";> burada </a> bulunabilir."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Satıcı Backend(Sistem tarafı) Yönetimi"
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "Bir işletme için eğitim ve kılavuzumuz. <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/"
 "taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Satıcı API Eğitim Belgeleri"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Satıcı backend(sistem tarafı) API'sini kullanarak Taler ödemelerini işleme "
 "eğitimi."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr "Merkez Ofis"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Merkez Ofis Web uygulamasını çalıştırmak için el kitabı."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Ticari POS Terminali"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Satış noktası uygulamasını yapılandırma ve kullanma kılavuzu."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "Exchange"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "GNU Taler alışverişi için operatör kılavuzu."
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Banka Entegrasyonu"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr ""
 "Taler'ı bankacılık uygulamalarıyla sıkı bir şekilde entegre etmek için el "
 "kitabı."
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "Cüzdan"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Taler cüzdanları hakkında kılavuz (WebExtensions, Android, CLI). Önceden "
 "paketlenmiş ikili dosyaları <a href=\"wallet.html\"> Taler cüzdan Web "
 "sitesinden </a> indirebilirsiniz."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "Kasiyer"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "Nakit almak ve elektronik nakit dağıtmak için bir uygulama."
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr "Taler logosu"
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Codeless Payment Backend"
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr "Kodsuz Ödeme'nin Sistem tarafı"
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 #, fuzzy
 #| msgid "Codeless Payment Backend"
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr "Kodsuz Ödeme'nin Sistem tarafı"
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Taler bileşenleri için HTTP tabanlı API referansı."
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "İlk katılım"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve nasıl katkıda bulunulacağı."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Müşterinizi tanıyın (KYC)"
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Sürekli entegrasyon"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Eposta listesi"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Resmi GNU Taler posta listesi."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "IRC kanalımız Libera'da #taler'dır."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Hata Takip Sistemimiz"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Hatalar ve özellik istekleri için hata izleyicimiz."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git depolarımız"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov sonuçları"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Sürekli entegrasyon"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "Sürekli entegrasyon ve dağıtım, Buildbot'umuz tarafından yönetilir."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "Banka Entegrasyonu"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "Banka Entegrasyonu"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Vault"
 msgstr "Taler logosu"
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1454,11 +1546,11 @@ msgstr ""
 "işlemlerinin değeri ve karşılık gelen banka havalesi ayrıntıları ve işlem "
 "ücretlerinden değişim."
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr "Taler logosu"
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1466,39 +1558,39 @@ msgstr ""
 "<span class='tlr'>gizlilik dostu</span> çevrimiçi işlemleri <span "
 "class='tlr'>hızlı ve kolay</span> yapan bir ödeme sistemi sağlıyoruz."
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr "Kayıt olmadan yapılabilen ödemeler"
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr "Varsayılan olarak yapmakta olduğumuz veri koruması"
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr "Dolandırıcılık yaptığımız tasarımla ortadan kaldırıldı"
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr "Yeni bir para birimi değil!"
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr "Toplulukları kendi ödeme altyapılarını çalıştırmaları için güçlendirir"
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr "Özgür Yazılım"
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr "Tanıtımı deneyiniz !"
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
 msgstr "Belgelerimizi okuyunuz"
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr "Ticari Destek"
 
@@ -1924,6 +2016,33 @@ msgstr "RSS akışına abone olun"
 msgid "read more"
 msgstr "daha fazlasını okumak için"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Açıkta bulunan yani aktif özellik isteklerini ve hatalar raporlarını "
+#~ "takip ediyoruz"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "Dahili Bileşenler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Navigasyon menüsünü atla"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "İletişim"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Taler Sistem Mimarisi"
+
 #~ msgid "demo"
 #~ msgstr "tanıtımı"
 
@@ -1946,9 +2065,6 @@ msgstr "daha fazlasını okumak için"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Bileşenler"
 
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "Dahili Bileşenler"
-
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "Topluluk"
 
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
index f09e4f2..b75d7e3 100644
--- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/";
-"gnu-taler/main-web-site/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-";
+"taler/main-web-site/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,79 +28,121 @@ msgstr "GNU Taler"
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "可征税的匿名自由电子储存"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "联系我们"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "常见问题"
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "相关文件"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "参考书目"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler:特点"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler标志"
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "常见问题"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "联系我们"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler的一个存档的公共邮件列表位于"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "参考书目"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "联系我们"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "GNU Taler 是作为 <a href='https://www.gnu.org/'>GNU 项目</a>的一部分,为 GNU "
 "操作系统所开发的。"
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "和"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "我们非常感谢 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> 对本网站的支持和无偿虚拟主"
 "机服务。"
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "错误跟踪器"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "JavaScript 许可信息"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 #, fuzzy
 msgid "Skip to main content"
 msgstr "跳过导航菜单"
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "产品特点"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "设计理念"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "最新消息"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
@@ -116,6 +158,10 @@ msgstr "GNU Taler 参考书目"
 msgid "by"
 msgstr "由"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "和"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -161,9 +207,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "联系人"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "通常可以通过<tt>LASTNAME@taler.net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接收"
 "GnuPG加密的电子邮件。"
@@ -260,367 +310,399 @@ msgstr ""
 "这种情况下,只需在协议上签署你的假名。扫描件副本就足够了,但最好是蜗牛邮件"
 "(邮寄邮件)。"
 
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler:特点"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "持续集成"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "邮件列表"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "GNU Taler 官方邮件列表。"
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "我们的IRC频道是 #taler on freenode."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "错误跟踪器"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "我们用于故障的错误跟踪器和功能请求。"
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "新用户引导流程"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "我们的taler.net设置说明和如何贡献。"
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "也可见 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>。"
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git 存储库"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。"
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "lcov结果"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "显示我们测试套件的代码覆盖率分析结果。"
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "持续集成"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "由我们的 Buildbot 管理持续集成和部署。"
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler:文档和资源"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "这是 GNU Taler 的文档和其他资源的概述。 可以在<a href=\"https://docs.taler.";
 "net/\">此处</a>找到完整的文档内容。"
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "商户后台管理"
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "经营商户的教程和手册。也可见 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-"
 "merchant-manual.pdf\">PDF</a>。"
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "商户API指南"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr "使用商户后端 API 处理 Taler 付款的教程。"
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "也可见 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>。"
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr "后台"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "运行后台 Web 应用程序手册。"
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "商户POS终端"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "配置和使用销售点(POS)应用程序的手册。"
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "也可见 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>。"
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "交易所"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "GNU Taler exchange的操作&#39;手册。"
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "银行整合"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "将Taler与银行应用程序紧密结合的手册。"
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "钱包"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Taler钱包(WebExtensions, Android, CLI)手册。你可以从<a href=\"wallet."
 "html\">Taler钱包网站</a>下载预先打包的二进制文件。"
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "收银员"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "一个用于接收货币和发放电子货币的应用程序。"
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr "Taler标志"
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 #, fuzzy
 #| msgid "4. Prevent payment fraud"
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr "4. 防止支付欺诈"
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP 应用程序接口(API)"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "新用户引导流程"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "我们的taler.net设置说明和如何贡献。"
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "了解您的客户 (KYC)"
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "持续集成"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "邮件列表"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "GNU Taler 官方邮件列表。"
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "我们的IRC频道是 #taler on freenode."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "错误跟踪器"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "我们用于故障的错误跟踪器和功能请求。"
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git 存储库"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。"
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov结果"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "显示我们测试套件的代码覆盖率分析结果。"
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "持续集成"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "由我们的 Buildbot 管理持续集成和部署。"
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "银行整合"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "银行整合"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Vault"
 msgstr "Taler标志"
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1341,11 +1423,11 @@ msgstr ""
 "客户从交易所合法提取的数字货币数量,客户&#39;钱包中未兑换的数字货币的价值,商"
 "户在交易所进行存款操作的价值和相应的电汇明细,以及交易所的交易费收入。"
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr "Taler标志"
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1353,39 +1435,39 @@ msgstr ""
 "我们提供了一种支付系统,使<span class='tlr'>隐私友好的</span>在线交易<span "
 "class='tlr'>快速和简单</span>。"
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr "无需注册的支付"
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr "默认的数据保护"
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr "通过设计消除欺诈行为"
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr "不是一种新的货币!"
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr "使社区有能力运行自己的支付基础设施"
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr "免费软件"
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr "试用演示!"
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
 msgstr "阅读文档"
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr ""
 
@@ -1768,6 +1850,30 @@ msgstr "订阅我们的 RSS 提要"
 msgid "read more"
 msgstr "阅读更多"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "内部构件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "跳过导航菜单"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "联系我们"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Taler 系统架构"
+
 #~ msgid "demo"
 #~ msgstr "演示"
 
@@ -1792,9 +1898,6 @@ msgstr "阅读更多"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "组成部分"
 
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "内部构件"
-
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "社区"
 
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index ba4f12a..76f7968 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:58+0000\n"
 "Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-";
@@ -28,78 +28,120 @@ msgstr "GNU Taler"
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "應課稅匿名自由電子儲備 (Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves)"
 
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "聯絡我們"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "常見問答"
 
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Docs"
 msgstr "相關文件"
 
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "參考書目"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler:功能"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler logo"
+
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "常見問答"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "聯絡我們"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "參考書目"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "聯絡我們"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
 
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
 msgstr ""
 "GNU Taler 為<a href='https://www.gnu.org/'>GNU 項目</a>的一部分、是為了 GNU "
 "作業系統所開發的。"
 
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "和"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "我們非常感謝 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> 予此網站的支持與無償網頁寄"
 "存服務。"
 
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "偵錯工具"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
 #| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。"
 
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
 msgid "JavaScript license information"
 msgstr "JavaScript 授權資訊"
 
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Skip to main content"
 msgstr ""
 
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
 msgid "Features"
 msgstr "功能"
 
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Principles"
 msgstr "設計理念"
 
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid "News"
 msgstr "最新消息"
 
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
 msgid "Company"
 msgstr ""
 
@@ -115,6 +157,10 @@ msgstr "GNU Taler 參考書目"
 msgid "by"
 msgstr "由"
 
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "和"
+
 #: template/cashier.html.j2:43
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -160,9 +206,13 @@ msgid "Contacting individuals"
 msgstr "聯絡人"
 
 #: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "您可以從 <tt>LASTNAME@taler.net</tt> 聯繫到大部分團隊成員。我們都支援接收 "
 "GnuPG 的加密電子郵件。"
@@ -260,368 +310,400 @@ msgstr ""
 "匿名貢獻,在此情況下,您只需使用您的假名簽署同意書並掃描副本即可,不過蝸牛郵"
 "件為更好的方式。"
 
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler:功能"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "持續整合"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "郵件列表"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "GNU Taler 的官方郵件列表。"
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "我們的 IRC 頻道為 #taler on freenode。"
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Bug Tracker"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "我們對於 bugs 與功能要求的 bug tracker。"
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "上線"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "關於我們的 taler.net 的設置說明與貢獻方式。"
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a> 可供參考。"
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git 儲存庫"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 儲存庫。"
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "lcov 結果"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "顯示我們測試套件的程式碼覆蓋分析結果。"
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "持續整合"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "由我們的 Buildbot 管理持續整合與配置。"
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler:文件與資源"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
+#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "這是 GNU Taler 相關文件與其他資源的概述。您可在<a href=\"https://docs.taler.";
 "net/\">這裡</a>查看完整的文件內容。"
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "商家後端管理"
 
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "經營商家的教學以及操作手冊也有 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-"
 "merchant-manual.pdf\">PDF</a>檔案可供參考。"
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "商家 API 教學"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr "使用商家後端 API 處理 Taler payments 的教學。"
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a> 可供參考。"
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
 msgid "Back office"
 msgstr "後台"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "後台網頁應用程式的運作手冊。"
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "商家 POS 終端"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "銷售時點情報系統應用程式 (Point of Sale App) 的配置與使用手冊。"
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a> 可供參考。"
+
+#: template/docs.html.j2:80
 msgid "Exchange"
 msgstr "交易所"
 
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "操作員的 GNU Taler exchange 手冊。"
 
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "銀行整合"
 
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "緊密整合 Taler 與銀行應用的使用手冊。"
 
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
 msgid "Wallet"
 msgstr "錢包"
 
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "關於 Taler wallets 的手冊 (WebExtensions, Android, CLI)。您可以從 <a "
 "href=\"wallet.html\">Taler wallet 的網站</a>下載預包裝的二進制文件 (pre-"
 "packaged binaries)。"
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
 msgstr "收銀員"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "一個用於接收現金與發放電子貨幣的應用程式。"
 
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
 msgid "Supplemental services"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
 msgid "GNU Anastasis"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
 msgid "libeufin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
 msgid "Depolymerization"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr "Taler logo"
 
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
 msgid "TalDir"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
 msgid "Taler-MDB"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\";>BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
 #, fuzzy
 #| msgid "4. Prevent payment fraud"
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr "4. 預防支付詐欺"
 
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
 msgid "Payage Payment Plugin"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
 msgid "Internals Documentation"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "關於以 HTTP 為基礎的 API Taler 元件的參考資料。"
 
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "上線"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "關於我們的 taler.net 的設置說明與貢獻方式。"
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
 #, fuzzy
 #| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "了解您的顧客 (KYC)"
 
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "持續整合"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "郵件列表"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "GNU Taler 的官方郵件列表。"
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "我們的 IRC 頻道為 #taler on freenode。"
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Bug Tracker"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "我們對於 bugs 與功能要求的 bug tracker。"
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git 儲存庫"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 儲存庫。"
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov 結果"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "顯示我們測試套件的程式碼覆蓋分析結果。"
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "持續整合"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "由我們的 Buildbot 管理持續整合與配置。"
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
 msgid "Experimental work"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
 msgid "SMC Auctions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
 msgid "Age restrictions"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
 msgid ""
 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "銀行整合"
 
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "銀行整合"
 
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Vault"
 msgstr "Taler logo"
 
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
 
@@ -1345,11 +1427,11 @@ msgstr ""
 "客戶合法從交易所提取的數位硬幣數量、客戶錢包中尚未兌換的電子貨幣的價值、商家"
 "在交易所進行的存款操作的價值和相應的電匯詳細資訊、以及交易所交易費用的收入。"
 
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
 msgstr "Taler logo"
 
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1357,39 +1439,39 @@ msgstr ""
 "我們提供了一種付款系統,讓<span class='tlr'>隱私友好的</span>在線交易<span "
 "class='tlr'>更加輕鬆便捷</span>。"
 
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
 msgstr "未經註冊的付款"
 
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
 msgstr "默認情況下的資料保護"
 
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
 msgstr "通過設計消除欺詐"
 
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
 msgstr "不是一個新的貨幣!"
 
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr "授予權力於社區以運行自身的支付基礎設施"
 
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
 msgstr "自由軟體"
 
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
 msgstr "嘗試Demo!"
 
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
 msgstr "閱讀文件"
 
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
 msgstr ""
 
@@ -1775,6 +1857,26 @@ msgstr "訂閱我們的 RSS feed"
 msgid "read more"
 msgstr "閱讀更多"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "我們追蹤開放的功能請求與錯誤,在我們的"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "內部"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "聯絡我們"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Taler 系統架構"
+
 #~ msgid "demo"
 #~ msgstr "demo"
 
@@ -1799,9 +1901,6 @@ msgstr "閱讀更多"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "組成部分"
 
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "內部"
-
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "社群"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]