gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 01/02: Translated using Weblate (French)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 01/02: Translated using Weblate (French)
Date: Wed, 21 Dec 2022 00:02:17 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 3ebd48f138bc0e48429b67b428bb0114be63003f
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Tue Dec 20 21:09:53 2022 +0000

    Translated using Weblate (French)
    
    Currently translated at 69.8% (211 of 302 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 258 ++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 94 insertions(+), 164 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index a770b39..093ceb1 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -39,38 +39,31 @@ msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographie"
 
 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
 msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
+msgstr "Développement"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
 #, fuzzy
-#| msgid "Contact"
 msgid "Contact Overview"
 msgstr "Contact"
 
 #: common/footer.j2.inc:17
 #, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Demo Page"
 msgstr "Logo Taler"
 
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
 msgid "Taler Public Mailing List"
 msgstr "La liste de diffusion"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
 #, fuzzy
-#| msgid "Contact"
 msgid "Email Contacts"
 msgstr "Contact"
 
 #: common/footer.j2.inc:24 template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
-#| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "Demandes générales"
 
@@ -80,7 +73,6 @@ msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:26
 #, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Marketing"
 msgstr "Taler et la réglementation"
 
@@ -97,20 +89,17 @@ msgid "Support"
 msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:30 template/development.html.j2:137
+#: template/development.html.j2:136
 msgid "Mailing List"
 msgstr "Liste de diffusion"
 
 #: common/footer.j2.inc:34
 #, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
 msgid "Legal Information"
 msgstr "Coordonnées"
 
 #: common/footer.j2.inc:37
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
@@ -121,22 +110,16 @@ msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:38
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href="
+"\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
 msgstr ""
 "Nous remercions <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pour le support et "
 "pour l'hébergement gratuit de ce site."
 
 #: common/footer.j2.inc:38
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
 msgid ""
 "We use Mantis as our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
 "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
@@ -146,12 +129,9 @@ msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
 msgid ""
-"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
 "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu.";
 "org/'>logiciels libres</a>."
@@ -223,25 +203,21 @@ msgstr "Télécharger l'application sur F-Droid.org."
 
 #: template/contact.html.j2:13
 #, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
 msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "La liste de diffusion"
 
 #: template/contact.html.j2:15
 msgid ""
 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
-"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
+"\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a href=\"https://lists.";
+"gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
+"\">archived here</a>. You can send messages to the list via email to <a href="
+"\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
 "emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\";>contact@taler.net</a>."
@@ -251,7 +227,6 @@ msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
-#| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "Signaler des bugs"
 
@@ -278,15 +253,11 @@ msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
-#| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "Contacter les personnes"
 
 #: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
@@ -301,14 +272,10 @@ msgstr "Discussion"
 
 #: template/contact.html.j2:62
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/";
-#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
-#| "or developer rooms."
 msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
-"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. "
+"Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
 msgstr ""
 "Nous discutons souvent des soucis en utilisant <a href=\"https://mumble.sf.";
 "net/\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</tt>. N'hésiez pas à nous rejoindre "
@@ -316,15 +283,11 @@ msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
-#| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "Équipe dirigeante"
 
 #: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-#| "systems.com</tt>."
 msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
 "ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
@@ -333,32 +296,26 @@ msgstr ""
 "AT taler-systems.com</tt>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
+#: template/development.html.j2:144
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 #: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
 msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
 msgstr ""
 "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu.";
 "org/'>logiciels libres</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:90
 #, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Taler et la réglementation"
 
 #: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
@@ -373,11 +330,10 @@ msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
-"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
-"opportunities</a>."
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a href="
+"\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</a> or "
+"look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\"; target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job opportunities</a>."
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:110
@@ -386,9 +342,6 @@ msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\";>press@taler.net</a>."
@@ -403,17 +356,16 @@ msgstr "Cession de droits d'auteur"
 #: template/copyright.html.j2:8
 msgid ""
 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
-"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.";
-"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
-"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
-"satisfied."
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
+"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex";
+"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
+"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
 msgstr ""
 "Les contributeurs à GNU Taler avec accès à Git doivent signer une <a href=\"/"
 "pdf/copyright.pdf\">cession de droits d'auteurs</a> afin de garantir que <a "
-"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.";
-"tex\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e."
-"V. --- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler</a> soit respecté."
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex";
+"\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e.V. "
+"--- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler</a> soit respecté."
 
 #: template/copyright.html.j2:19
 msgid ""
@@ -452,7 +404,6 @@ msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:24
 #, fuzzy
-#| msgid "Git repositories"
 msgid "Git Repositories"
 msgstr "Dépôts Git"
 
@@ -462,7 +413,6 @@ msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
 
 #: template/development.html.j2:32
 #, fuzzy
-#| msgid "lcov results"
 msgid "lcov Results"
 msgstr "Résultats lcov"
 
@@ -474,7 +424,6 @@ msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:40
 #, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
 msgid "Continuous Integration"
 msgstr "Intégration continue"
 
@@ -515,7 +464,6 @@ msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:88
 #, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "Intégration des banques"
 
@@ -525,7 +473,6 @@ msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:98
 #, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
 msgstr "Intégration des banques"
 
@@ -535,7 +482,6 @@ msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:106
 #, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Vault"
 msgstr "Logo Taler"
 
@@ -551,46 +497,43 @@ msgstr ""
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgstr ""
 
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:127 template/development.html.j2:126
 #, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
 msgid "Community Interaction"
 msgstr "Intégration continue"
 
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:139 template/development.html.j2:138
 #, fuzzy
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "La liste de diffusion GNU Taler officielle."
 
-#: template/development.html.j2:147
+#: template/development.html.j2:147 template/development.html.j2:146
 msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
 msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
 
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:153 template/development.html.j2:152
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Bug Tracker"
 
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:155 template/development.html.j2:154
 #, fuzzy
-#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr ""
 "Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
 "fonctionnalités."
 
-#: template/development.html.j2:161
+#: template/development.html.j2:161 template/development.html.j2:160
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Embarquer"
 
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:163 template/development.html.j2:162
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
 
 #: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#: template/development.html.j2:165
 #, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgid ""
 "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">PDF</a>."
@@ -602,10 +545,6 @@ msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources"
 
 #: template/docs.html.j2:13
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
-#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
@@ -625,13 +564,10 @@ msgstr "Administration du système interne du commerçant"
 
 #: template/docs.html.j2:38
 #, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
+"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également disponible "
 "en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
@@ -648,7 +584,6 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:58
 #, fuzzy
-#| msgid "Back office"
 msgid "Back Office"
 msgstr "Arrière boutique"
 
@@ -675,7 +610,6 @@ msgstr "Bureau de change"
 
 #: template/docs.html.j2:82
 #, fuzzy
-#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "Manuel pour opérateur de bureau de change GNU Taler."
 
@@ -693,14 +627,10 @@ msgstr "Porte-monnaie"
 
 #: template/docs.html.j2:104
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, CLI). "
 "Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web du <a "
@@ -770,7 +700,6 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:190
 #, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Mailbox"
 msgstr "Logo Taler"
 
@@ -799,10 +728,9 @@ msgstr ""
 #: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
-"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-";
-"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
-"a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a href="
+"\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-";
+"taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:232
@@ -817,7 +745,6 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:243
 #, fuzzy
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements"
 
@@ -839,7 +766,6 @@ msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les 
composants Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:277
 #, fuzzy
-#| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Connaître Son Client (CSC)"
 
@@ -921,10 +847,6 @@ msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?"
 
 #: template/faq.html.j2:55
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised."
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
 "from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -938,7 +860,6 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:60
 #, fuzzy
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?"
 
@@ -1123,9 +1044,9 @@ msgstr ""
 "également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que "
 "plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a "
 "actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait "
-"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a "
-"href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>notre gestionnaire de suivi des bogues</a> "
-"pour une liste des tickets en cours)."
+"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a href="
+"\"https://gnunet.org/bugs/\";>notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour "
+"une liste des tickets en cours)."
 
 #: template/faq.html.j2:164
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
@@ -1209,9 +1130,8 @@ msgid ""
 "span> on the merchant&#39;s Website."
 msgstr ""
 "Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-"
-"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span "
-"class=\"tlr\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur "
-"leur site Web."
+"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span class=\"tlr"
+"\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur leur site Web."
 
 # J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais 
clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une 
meilleure traduction possible.
 #: template/features.html.j2:50
@@ -1824,8 +1744,8 @@ msgstr ""
 
 #: template/principles.html.j2:36
 msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.";
-"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
 "vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
 "to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
 "Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
@@ -1833,8 +1753,8 @@ msgid ""
 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
 "principle</a> and to establish public confidence."
 msgstr ""
-"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.";
-"html\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite "
+"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite "
 "l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent "
 "facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs "
 "paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
@@ -2177,8 +2097,6 @@ msgstr ""
 
 #: template/news/index.html.j2:12
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
 msgid ""
 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
 msgstr ""
@@ -2193,26 +2111,52 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
 msgid "read more"
 msgstr "lire la suite"
 
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Aperçu des contacts"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Contact"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr ""
+"Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée sur"
 
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:22
 #, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée "
-#~ "sur"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Contact"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+#, fuzzy
+msgid "Legal information"
+msgstr "Coordonnées"
+
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href="
+"\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
+msgstr ""
+"Nous remercions <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pour le support et "
+"pour l'hébergement gratuit de ce site."
+
+#: template/contact.html.j2:6
+#, fuzzy
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "Contact"
 
 # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
 #, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
 #~ msgid "bug tracker"
 #~ msgstr "Bug tracker"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
 #~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
 #~ msgstr ""
 #~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée "
@@ -2222,12 +2166,10 @@ msgstr "lire la suite"
 #~ msgstr "archives"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
 #~ msgid "You can send messages to the list via email to"
 #~ msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
 #~ msgstr "Contact"
 
@@ -2235,35 +2177,29 @@ msgstr "lire la suite"
 #~ msgstr "Coordonnées"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Features"
 #~ msgid "GNU Taler: Development"
 #~ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
 
 # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
 #, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
 #~ "sur notre"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
 #~ msgid "External links"
 #~ msgstr "Pour les membres du projet"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
 #~ msgid "Further contacts"
 #~ msgstr "Passer le menu de navigation"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact Info"
 #~ msgstr "Contact"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
 #~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
 #~ msgstr "Architecture du système Taler"
 
@@ -2271,10 +2207,6 @@ msgstr "lire la suite"
 #~ msgstr "démo"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~| "in their bank account."
 #~ msgid ""
 #~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
 #~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
@@ -2324,12 +2256,10 @@ msgstr "lire la suite"
 #~ "<tt>#taler</tt> sur <tt>irc.freenode.net</tt>."
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
 #~ msgid "About GNU Taler"
 #~ msgstr "GNU Taler"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "archive"
 #~ msgid "News archives:"
 #~ msgstr "archives"
 
@@ -2393,12 +2323,12 @@ msgstr "lire la suite"
 #~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual."
-#~ "pdf\">PDF</a>."
+#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf"
+#~ "\">PDF</a>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
+#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href="
+#~ "\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. "
 #~ "Également disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]