gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch stable updated (14d4b9e -> 21b5207)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch stable updated (14d4b9e -> 21b5207)
Date: Wed, 22 Mar 2023 11:46:59 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

skuegel pushed a change to branch stable
in repository www.

    from 14d4b9e  Merge branch 'master' into stable
     add 54002a4  Translated using Weblate (Hungarian)
     new 21b5207  Merge branch 'master' into stable

The 1 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 197 ++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 92 insertions(+), 105 deletions(-)

diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index 2865546..8cd0d43 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-20 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-22 10:44+0000\n"
 "Last-Translator: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/hu/>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 
 #: common/footer.j2.inc:10
 msgid "Quick Links"
-msgstr ""
+msgstr "Gyors linkek"
 
 #: common/footer.j2.inc:12
 msgid "FAQ"
@@ -49,10 +49,8 @@ msgid "Development"
 msgstr "Fejlesztés"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
 msgid "Contact Overview"
-msgstr "Kapcsolatfelvétel"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel áttekintése"
 
 #: common/footer.j2.inc:17
 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
@@ -63,8 +61,6 @@ msgid "Taler Demo Pages"
 msgstr "Taler Demo oldal"
 
 #: common/footer.j2.inc:19
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
 msgid "Taler Public Mailing List"
 msgstr "A levelezési listá"
 
@@ -73,8 +69,6 @@ msgid "Email Contacts"
 msgstr "E-mail kapcsolat"
 
 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
-#, fuzzy
-#| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "Általános megkeresések"
 
@@ -223,8 +217,6 @@ msgstr ""
 ">contact'AT'taler.net</a> e-mail címen lehet feltenni."
 
 #: template/contact.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "Hibajelentés"
 
@@ -257,7 +249,6 @@ msgstr ""
 "Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét."
 
 #: template/contact.html.j2:60
-#, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
@@ -342,7 +333,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Szerzői jog kiosztása"
+msgstr "Megállapodás a szerzői jogok átruházásáról"
 
 #: template/copyright.html.j2:8
 msgid ""
@@ -353,6 +344,12 @@ msgid ""
 "collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
 "satisfied."
 msgstr ""
+"A GNU Talerhez Git hozzáféréssel hozzájárulóknak alá kell írniuk a <a href=\""
+"/pdf/copyright.pdf\">szerzői jogok átruházását</a> annak biztosítása "
+"érdekében, hogy a <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/";
+"gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA megállapodás a "
+"GNUnet és a GNU Taler projektek licenceléséről és közös fejlesztéséről</a> "
+"teljesüljön."
 
 #: template/copyright.html.j2:19
 msgid ""
@@ -376,18 +373,20 @@ msgid ""
 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
 "sufficient, but snail mail is preferred."
 msgstr ""
+"A kisebb hozzájárulásokhoz (alapvetően bárki, akinek nincs Git-hozzáférése) "
+"nem kell szerzői jogokat átruházni. Az álneves hozzájárulások elfogadottak, "
+"ebben az esetben egyszerűen írd alá a megállapodást az álneveddel. A "
+"szkennelt másolatok elegendőek, de a levélpostai küldés preferált."
 
 #: template/development.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: Linkek és információk a kódfejlesztéshez"
 
 #: template/development.html.j2:15
 msgid "Developer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatások fejlesztőknek"
 
 #: template/development.html.j2:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Git repositories"
 msgid "Git Repositories"
 msgstr "Git adattárak"
 
@@ -396,8 +395,6 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz."
 
 #: template/development.html.j2:32
-#, fuzzy
-#| msgid "lcov results"
 msgid "lcov Results"
 msgstr "LCOV-eredmények"
 
@@ -408,8 +405,6 @@ msgstr ""
 "eredményeit."
 
 #: template/development.html.j2:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
 msgid "Continuous Integration"
 msgstr "Folyamatos integrálás"
 
@@ -419,53 +414,53 @@ msgstr "A folyamatos integrálást és telepítést a 
Buildbot-unk kezeli."
 
 #: template/development.html.j2:48
 msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internacionalizálás"
 
 #: template/development.html.j2:50
 msgid ""
 "Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
 "translations to the web pages and the GNU Taler applications."
 msgstr ""
+"Weblate szolgáltatásunk segítségével a közösség minden tagja hozzájárulhat a "
+"weboldalak és a GNU Taler alkalmazások fordításához."
 
 #: template/development.html.j2:56
 msgid "Twister"
-msgstr ""
+msgstr "Twister"
 
 #: template/development.html.j2:58
 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-módosító man-in-the-middle proxy a hibakezelés teszteléséhez."
 
 #: template/development.html.j2:69
 msgid "Experimental Work"
-msgstr ""
+msgstr "Kísérleti munka"
 
 #: template/development.html.j2:80
 msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
+msgstr "SMC aukciók"
 
 #: template/development.html.j2:82
 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
+"Biztonságos többszereplős aukciós protokoll (jövőbeli Taler Exchange "
+"kiterjesztés)."
 
 #: template/development.html.j2:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Banki integráció"
+msgstr "MCH 2022 Badge integráció"
 
 #: template/development.html.j2:90
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
+msgstr "Fogadj el GNU Taler fizetéseket az MCH 2022 Badge-eddel."
 
 #: template/development.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Banki integráció"
+msgstr "EMVco integráció"
 
 #: template/development.html.j2:100
 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Integráció az EMVco PoS rendszerekkel (hamarosan indul)."
 
 #: template/development.html.j2:106
 msgid "Taler Vault"
@@ -473,31 +468,25 @@ msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:108
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Hardveres biztonsági modul a GNU Talerhez (hamarosan indul)."
 
 #: template/development.html.j2:114
 msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Payage fizetési plugin"
 
 #: template/development.html.j2:116
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler fizetési plugin a Payage/Joomla! rendszerhez (hamarosan)."
 
 #: template/development.html.j2:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
 msgid "Community Interaction"
-msgstr "Folyamatos integrálás"
+msgstr "Közösségi érintkezés"
 
 #: template/development.html.j2:139
-#, fuzzy
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgid "The public GNU Taler mailing list."
-msgstr "A hivatalos GNU Taler levélcímlista."
+msgstr "A nyilvános GNU Taler levélcímlista."
 
 #: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
 msgstr "IRC-csatornánk a #taler címen található a freenode-on."
 
@@ -506,8 +495,6 @@ msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Hibakövető"
 
 #: template/development.html.j2:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
 msgstr "A hibakövetőnk a hibák és funkcióigénylések számára."
 
@@ -517,52 +504,46 @@ msgstr "A taler.net beállításunk leírása és a 
hozzájárulás módja."
 
 #: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+#, python-format
 msgid ""
 "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a> formátumban is elérhető."
+msgstr ""
+"<a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a> "
+"formátumban is elérhető."
 
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: Dokumentáció és Források"
 
 #: template/docs.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
-#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "Ez a GNU Taler dokumentációjának és egyéb forrásainak áttekintése. A teljes "
-"dokumentáció tartalma megtalálható <a href=\"https://docs.taler.net/\";>itt</"
-"a>."
+"dokumentáció tartalma megtalálható <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">itt</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Alapvető komponens dokumentációja"
 
 #: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Kereskedői Backend adminisztráció"
 
 #: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+#, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
 "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
 msgstr ""
-"Bemutató és kézikönyv a merchant üzemeltetéséhez. Elérhető <a href=\"https://";
-"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a> formátumban is."
+"Bemutató és kézikönyv a merchant üzemeltetéséhez. Elérhető <a href=\"https"
+"://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">PDF</a> formátumban is."
 
 #: template/docs.html.j2:47
 msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -575,10 +556,8 @@ msgstr ""
 "használatával."
 
 #: template/docs.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Back office"
 msgid "Back Office"
-msgstr "Back office"
+msgstr "Back Office"
 
 #: template/docs.html.j2:60
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
@@ -603,8 +582,6 @@ msgid "Exchange"
 msgstr "Exchange"
 
 #: template/docs.html.j2:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
 msgstr "A GNU Taler csererendszer felhasználói kézikönyve."
 
@@ -621,19 +598,14 @@ msgid "Wallet"
 msgstr "Pénztárca"
 
 #: template/docs.html.j2:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
-"Kézikönyv a Taler pénztárcákról (WebExtensions, Android, CLI). Előre "
-"csomagolt bináris állományokat tölthet le <a href=\"wallet.html\">a Taler "
-"pénztárca weboldaláról</a>."
+"Kézikönyv a Taler pénztárcákról (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Előre "
+"csomagolt bináris állományokat tölthet le <a href=\"wallet.html\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">a Taler pénztárca weboldaláról</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:114
 msgid "Cashier"
@@ -645,7 +617,7 @@ msgstr "Alkalmazás készpénz felvételére és elektronikus 
készpénz kioszt
 
 #: template/docs.html.j2:124
 msgid "Age Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Korhatárok"
 
 #: template/docs.html.j2:126
 msgid ""
@@ -653,22 +625,27 @@ msgid ""
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
+"Kriptográfiai háttér arról, hogy a szülők hogyan állíthatnak be korhatárt a "
+"Taler érmékre, hogy megvédjék a kiskorúakat a nem megfelelő vásárlásoktól, "
+"miközben megőrzik mindenki magánéletét."
 
 #: template/docs.html.j2:138
 msgid "Supplemental services"
-msgstr ""
+msgstr "Kiegészítő szolgáltatások"
 
 #: template/docs.html.j2:149
 msgid "GNU Anastasis"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Anastasis"
 
 #: template/docs.html.j2:151
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
+"A magánélet védelmét biztosító elosztott kulcs letétbe helyezési és "
+"helyreállítási szolgáltatások."
 
 #: template/docs.html.j2:159
 msgid "libeufin"
-msgstr ""
+msgstr "libeufin"
 
 #: template/docs.html.j2:161
 msgid ""
@@ -676,50 +653,57 @@ msgid ""
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
+"A Taler wire gateway implementációja az EBICS/FinTS protokollcsomagon "
+"keresztül, beleértve az EBICS önálló sandboxot (teszteléshez és regionális "
+"valutákhoz)."
 
 #: template/docs.html.j2:170
 msgid "Depolymerization"
-msgstr ""
+msgstr "Depolymerization"
 
 #: template/docs.html.j2:172
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
+"A Taler wire gateway megvalósítása a Bitcoin és Ethereum blokkláncokon "
+"keresztül."
 
 #: template/docs.html.j2:180
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sync"
 
 #: template/docs.html.j2:182
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
-msgstr ""
+msgstr "Titkosított adatmentési és helyreállítási szolgáltatás."
 
 #: template/docs.html.j2:190
 msgid "Taler Mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Taler Mailbox"
 
 #: template/docs.html.j2:192
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
-msgstr ""
+msgstr "Megbízhatóan szállítja a fizetési üzeneteket a Taler pénztárcák 
között."
 
 #: template/docs.html.j2:200
 msgid "TalDir"
-msgstr ""
+msgstr "TalDir"
 
 #: template/docs.html.j2:202
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
+"Címtár a címek (e-mail, telefonszámok stb.) Taler tárcákhoz való "
+"társításához."
 
 #: template/docs.html.j2:213
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítések"
 
 #: template/docs.html.j2:221
 msgid "Taler-MDB"
-msgstr ""
+msgstr "Taler-MDB"
 
 #: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
@@ -729,28 +713,35 @@ msgid ""
 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
 "a>."
 msgstr ""
+"A GNU Taler integrálása az automatákban általánosan használt Multi-Drop-Bus "
+"(MDB) protokollal. Egy kávé- és snack-automatánál telepítve a Berni "
+"Alkalmazott Tudományok Egyetemén (<a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/";
+"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\""
+" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>)."
 
 #: template/docs.html.j2:232
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
-msgstr ""
+msgstr "WooCommerce Payment Backend"
 
 #: template/docs.html.j2:234
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
+"GNU Taler fizetési plugin a WooCommerce e-commerce megoldáshoz (a WordPress "
+"alapján)."
 
 #: template/docs.html.j2:243
 msgid "Pretix Payment Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Pretix Payment Backend"
 
 #: template/docs.html.j2:245
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler fizetési plugin a Pretix jegyrendszerhez."
 
 #: template/docs.html.j2:256
 msgid "Internals Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Internals Documentation"
 
 #: template/docs.html.j2:267
 msgid "HTTP API"
@@ -758,17 +749,19 @@ msgstr "HTTP API"
 
 #: template/docs.html.j2:269
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP API referencia kézikönyv a Taler komponensekhez."
 
 #: template/docs.html.j2:277
 msgid "Know-your-customer"
-msgstr ""
+msgstr "Know-your-customer"
 
 #: template/docs.html.j2:279
 msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
 "Exchange."
 msgstr ""
+"Dokumentáció a Taler Exchange Know-your-customer (KYC) szabályok "
+"konfigurálásáról."
 
 #: template/faq.html.j2:6
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
@@ -1770,17 +1763,14 @@ msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
 msgstr ""
 
 #: template/wallet.html.j2:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
 msgid ""
 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-";
 "debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
 "download the APK for Android</a> directly."
 msgstr ""
-"Ez az oldal kizárólag a <a href='https://www.gnu.org/'>Szabad szoftver</a> "
-"használatával készült."
+"Az <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-1667560285.";
+"apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Android APK</a> "
+"közvetlenül letölthető."
 
 #: template/wallet.html.j2:208
 msgid ""
@@ -1805,9 +1795,6 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the 
near future."
 msgstr ""
 
 #: template/news/index.html.j2:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
 msgid ""
 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
 msgstr ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]