gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch stable updated (21b5207 -> 67f4841)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch stable updated (21b5207 -> 67f4841)
Date: Fri, 24 Mar 2023 08:36:00 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

skuegel pushed a change to branch stable
in repository www.

    from 21b5207  Merge branch 'master' into stable
     add e8fecc9  Translated using Weblate (Hungarian)
     new 67f4841  Merge branch 'master' into stable

The 1 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 35 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index 8cd0d43..5192a75 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-22 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-24 07:27+0000\n"
 "Last-Translator: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/hu/>\n"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Integráció az EMVco PoS rendszerekkel (hamarosan 
indul)."
 
 #: template/development.html.j2:106
 msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
+msgstr "Taler Vault"
 
 #: template/development.html.j2:108
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
@@ -799,6 +799,9 @@ msgid ""
 "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
 "escrow bank account."
 msgstr ""
+"A pénztárca tárolja a digitális érméket, és így végső soron a számítógépen "
+"van az egyenlege. A tőzsde az összes el nem költött érmének megfelelő "
+"pénzeszközöket egy letéti bankszámlán tartja."
 
 #: template/faq.html.j2:36
 msgid "What if my wallet is lost?"
@@ -828,11 +831,6 @@ msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Mi történik, ha a számítógépemet megtámadják?"
 
 #: template/faq.html.j2:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised."
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
 "from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -841,14 +839,16 @@ msgid ""
 "has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
 "Ha valamelyik eszköze kompromittálódik, a támadó elkölthet érméket a "
-"pénztárcájából. Az egyenlegének ellenőrzése során kiderülhet, hogy az "
-"eszköze fel lett törve."
+"pénztárcájából. Ezért a tárcában lévő készletet rendszeresen ellenőrizni "
+"kell, hogy az esetleges betörést vagy elvesztést azonnal észlelni lehessen. "
+"Ha egy érmét egyszer már felhasználtak fizetésre, másodszor már nem lehet "
+"elkölteni. Fizetéskor a Taler Exchange ellenőrzi, hogy egy érmét már "
+"felhasználtak-e, és így megakadályozza, hogy ugyanazt az érmét többször is "
+"kiadják."
 
 #: template/faq.html.j2:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
-msgstr "Tudok pénzt küldeni a barátomnak a Taler segítségével?"
+msgstr "Tudok pénzt küldeni a barátaimnak a Talerrel?"
 
 #: template/faq.html.j2:62
 msgid ""
@@ -858,6 +858,11 @@ msgid ""
 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
+"A Taler támogatja a pénztárcák közötti push-and-pull fizetéseket (más néven "
+"peer-to-peer fizetéseket). Habár a fizetés látszólag közvetlenül a "
+"pénztárcák között történik, technikailag a műveletet a fizetési szolgáltató "
+"közvetíti, amelynek általában jogilag kötelessége azonosítani a pénz "
+"címzettjét, mielőtt engedélyezné a tranzakciót."
 
 #: template/faq.html.j2:67
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
@@ -879,7 +884,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:80
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr ""
+msgstr "Hogyan védi a Taler a személyes adataimat?"
 
 #: template/faq.html.j2:82
 msgid ""
@@ -888,10 +893,14 @@ msgid ""
 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
 "which coin it signed for which customer."
 msgstr ""
+"A pénztárcája olyan digitális érméket tárol, amelyeket a Taler Exchange <a "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\";>vakon aláírt</a>. A "
+"vak aláírás használata védi a személyes adatait, mivel megakadályozza, hogy "
+"a Taler Exchange megtudja, melyik ügyfél számára melyik érmét írta alá."
 
 #: template/faq.html.j2:92
 msgid "How much does it cost?"
-msgstr ""
+msgstr "Mik a költségek? Mik a díjak?"
 
 #: template/faq.html.j2:94
 msgid ""
@@ -905,6 +914,18 @@ msgid ""
 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
 "regulator and could thus easily be 10x higher."
 msgstr ""
+"A Taler protokoll lehetővé teszi bármely Exchange-üzemeltető számára, hogy "
+"saját díjstruktúrát állítson fel, hogy díjakat állapítsanak meg az érmék "
+"kivonásáért, befizetéséért, frissítéséért vagy visszatérítéséért. Az "
+"üzemeltetők a tartalékok lezárásáért és a kereskedőknek történő (összesített)"
+" átutalásokért is felszámíthatnak díjakat. A kereskedők dönthetnek úgy, hogy "
+"fedezik az ügyfelek által fizetendő díjak egy részét. A tényleges "
+"tranzakciós költségek a becslések szerint 0,001 cent/tranzakció körül "
+"alakulnak (magas tranzakciós ráták esetén, több milliárd tranzakcióra "
+"amortizálva, a migrációs költségek nélkül). Megjegyzendő, hogy ez egy korai "
+"becslés, a részletek függhetnek a szabályozó hatóság tárhely- és "
+"tartalékolási követelményeitől, és így könnyen lehet, hogy a költségek 10x "
+"magasabbak."
 
 #: template/faq.html.j2:108
 msgid "Does Taler work with international payments?"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]