gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch stable updated (c202d13 -> b12b049)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch stable updated (c202d13 -> b12b049)
Date: Thu, 30 Mar 2023 21:35:46 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

skuegel pushed a change to branch stable
in repository www.

    from c202d13  Merge branch 'master' into stable
     add 39d4471  Translated using Weblate (Hungarian)
     add 5473a1e  Translated using Weblate (Hungarian)
     add a7489e8  Translated using Weblate (Hungarian)
     new b12b049  Merge branch 'master' into stable

The 1 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 91 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index fef456a..ce0ad2f 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-26 06:39+0000\n"
-"Last-Translator: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-30 19:32+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "HTTP API referencia kézikönyv a Taler 
komponensekhez."
 
 #: template/docs.html.j2:277
 msgid "Know-your-customer"
-msgstr "Know-your-customer"
+msgstr "Know-your-customer (KYC)"
 
 #: template/docs.html.j2:279
 msgid ""
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:182
 msgid "Private"
-msgstr "Anonim"
+msgstr "Anonymizált"
 
 #: template/features.html.j2:184
 msgid ""
@@ -1337,11 +1337,17 @@ msgid ""
 "an external code audit, and creating a competent external security auditor "
 "to help with safely operating the Taler payment system."
 msgstr ""
+"Ez a projekt a GNU Taler exchange biztonsági fejlesztéséről szól külső "
+"kódaudit segítségével. Ezzel egy kompetens külső biztonsági auditort "
+"szeretnénk felállítani, aki segít a Taler fizetési rendszer biztonságos "
+"üzemeltetésében."
 
 #: template/funding.html.j2:43
 msgid ""
 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
 msgstr ""
+"Hálásak vagyunk a következő szervezetek által ingyenes "
+"tárhelyszolgáltatásért:"
 
 #: template/funding.html.j2:52
 msgid ""
@@ -1349,14 +1355,19 @@ msgid ""
 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\";>all the "
 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
 msgstr ""
+"Hálásak vagyunk a következő szervezeteknek a fordítással kapcsolatos "
+"támogatásukért (és <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\";>a sok "
+"önkéntesnek</a> a fordításban végzett önkéntes segítségükért):"
 
 #: template/funding.html.j2:62
 msgid "Past funding"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezett finanszírozási projektek"
 
 #: template/funding.html.j2:64
 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
 msgstr ""
+"Hálásak vagyunk a következő szervezeteknek az elvégzett projektekkel "
+"kapcsolatos támogatásukért:"
 
 #: template/funding.html.j2:70
 msgid ""
@@ -1368,10 +1379,17 @@ msgid ""
 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
 msgstr ""
+"Ez a projekt az Európai Unió Horizon 2020 kutatási és innovációs programja "
+"által a 825618 számú NGI_TRUST támogatási megállapodás keretében kapott "
+"támogatást. A projekt célja a re:claimID és a GNU Taler fizetési rendszer "
+"integrálása egy kísérleti projekt keretében, hogy bemutassa a magánélet "
+"védelmét erősítő technológiák gyakorlati megvalósíthatóságát és előnyeit a "
+"felhasználók és a kereskedelmi szolgáltatók számára. A projekt neve "
+"\"Decentralized Identities for Self-Sovereign End-users\" (DISSENS)."
 
 #: template/governments.html.j2:6
 msgid "Advantages for Governments"
-msgstr ""
+msgstr "Előnyök kormányok számára"
 
 #: template/governments.html.j2:8
 msgid ""
@@ -1381,6 +1399,13 @@ msgid ""
 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
 msgstr ""
+"A Taler elszámoltathatóságot biztosít annak érdekében, hogy a vállalkozások "
+"jogszerűen működjenek, ugyanakkor tiszteletben tartsák a polgárok "
+"szabadságjogait. A Taler egy nyílt szabványokon és szabad szoftvereken "
+"alapuló fizetési rendszer. A Talernek szüksége van a kormányokra, mivel azok "
+"pénzügyi kereteket határoznak meg, és megbízható szabályozóként működnek. A "
+"Taler hozzájárul a digitális függetlenséghez a kritikus pénzügyi "
+"infrastruktúrában."
 
 #: template/governments.html.j2:27
 msgid ""
@@ -1391,6 +1416,13 @@ msgid ""
 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
 "evasion and black markets less viable."
 msgstr ""
+"A Taler a korrupció elleni küzdelem és az adózás támogatása céljából lett "
+"kiépítve. A Taler segítségével bármilyen fizetési forma címzettjét a "
+"kormányzat könnyen azonosíthatja, és a kereskedőt kötelezheti arra, hogy a "
+"vevő által elfogadott szerződést nyújtsa be. A kormányok ezeket az adatokat "
+"felhasználhatják a vállalkozások és a magánszemélyek jövedelmük alapján "
+"történő megadóztatására, így az adóelkerülés és a feketepiacok kevésbé "
+"életképesek."
 
 #: template/governments.html.j2:40
 msgid ""
@@ -1403,6 +1435,15 @@ msgid ""
 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
 "multiple devices."
 msgstr ""
+"Így annak ellenére, hogy a Taler anonimitást biztosít a digitális készpénzt "
+"áruk és szolgáltatások vásárlására költő polgárok számára, biztosítja azt "
+"is, hogy az állam megfigyelhesse a beérkező pénzeszközöket. Ezzel "
+"biztosítható, hogy a vállalkozások csak legális tevékenységet folytassanak, "
+"és ne kerüljenek ki jövedelemadót, forgalmi adót vagy hozzáadottérték-adót. "
+"Azonban ez a megfigyelési képesség nem terjed ki a közvetlen személyes "
+"területre. Különösen a megfigyelés nem terjed ki a megbízható barátokkal és "
+"családtagokkal megosztott pénzeszközökhöz való hozzáférésre, illetve a "
+"pénztárcák több eszközön keresztüli szinkronizálására."
 
 #: template/governments.html.j2:58
 msgid ""
@@ -1412,6 +1453,11 @@ msgid ""
 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
 msgstr ""
+"Taler fizetések kriptográfiailag védettek. Így az ügyfelek, a kereskedők és "
+"a Taler fizetési szolgáltató (az exchange) jogszerű magatartásukat jogvita "
+"esetén matematikailag is bizonyítani tudják a bíróság előtt. Így a pénzügyi "
+"károk szigorúan korlátozottak, ami növeli a gazdasági biztonságot az "
+"ügyfelek, a kereskedők, az exchange és az állam számára."
 
 #: template/governments.html.j2:70
 msgid ""
@@ -1422,6 +1468,13 @@ msgid ""
 "the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
 "ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
 msgstr ""
+"Pénzforgalmi szolgáltatóként a Taler exchange pénzügyi szabályozás hatálya "
+"alá tartozik. A pénzügyi szabályozás és a rendszeres ellenőrzések alapvetőek "
+"a bizalom megteremtéséhez. A Taler tervezete különösen előírja egy független "
+"könyvvizsgáló létét, aki ellenőrzi az exchange-en felhalmozódó kriptográfiai "
+"bizonyítékokat annak biztosítása érdekében, hogy a letéti számlát "
+"becsületesen kezeljék. Ez biztosítja, hogy az exchange nem veszélyezteti a "
+"gazdaságot csalással."
 
 #: template/governments.html.j2:88
 msgid ""
@@ -1429,10 +1482,14 @@ msgid ""
 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
 "threatens global political and financial stability today."
 msgstr ""
+"A Taler egy nyílt protokollszabványt megvalósító szabad szoftver. Így a "
+"Taler lehetővé teszi a versenyt és megakadályozza a fizetési rendszerek "
+"monopolizálódását, amely ma a globális politikai és pénzügyi stabilitást "
+"fenyegeti."
 
 #: template/governments.html.j2:98
 msgid "Efficient"
-msgstr ""
+msgstr "Hatékony"
 
 #: template/governments.html.j2:101
 msgid ""
@@ -1440,54 +1497,66 @@ msgid ""
 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
 msgstr ""
+"A Taler hatékony kialakítású. A blokklánc-alapú fizetési rendszerekkel, "
+"például a Bitcoinnal ellentétben a Taler nem veszélyezteti a nemzeti "
+"elektromos hálózatok rendelkezésre állását, és nem járul hozzá (jelentősen) "
+"a környezetszennyezéshez."
 
 #: template/governments.html.j2:117
 msgid "Taler and regulation"
-msgstr ""
+msgstr "Taler és szabályozás"
 
 #: template/governments.html.j2:119
 msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr ""
+msgstr "A Taler betartja a pénzmosás elleni törvényt (AML)"
 
 #: template/governments.html.j2:120
 msgid ""
 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
 "parties."
 msgstr ""
+"A Taler segítségével a bevétel belátható, és mindkét fél által aláírt "
+"szerződéshez köthető."
 
 #: template/governments.html.j2:121
 msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr ""
+msgstr "Know Your Customer (KYC)"
 
 #: template/governments.html.j2:122
 msgid ""
 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
 "or depositing coins respectively"
 msgstr ""
+"A Talerben a fizető és a kedvezményezett az érmék kifizetésekor, illetve "
+"befizetésekor a bankszámlájuk alapján felismerhetőek."
 
 #: template/governments.html.j2:123
 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr ""
+msgstr "Általános adatvédelmi rendelet (GDPR)"
 
 #: template/governments.html.j2:124
 msgid ""
 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
 "data minimization and privacy by default."
 msgstr ""
+"A Taler kriptográfiailag védi az állampolgárok magánéletét, és "
+"alapértelmezés szerint adatminimalizálást és adatvédelmet valósít meg."
 
 #: template/governments.html.j2:125
 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr ""
+msgstr "Pénzforgalmi szolgáltatási irányelv (PSD2)"
 
 #: template/governments.html.j2:126
 msgid ""
 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
 "competitive banking sector."
 msgstr ""
+"A Taler nyílt szabványt biztosít nyilvános API-kkal, amelyek hozzájárulnak a "
+"versenyképes bankszektorhoz."
 
 #: template/governments.html.j2:134
 msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr ""
+msgstr "A Taler adatvédelmet és elszámoltathatóságot biztosít"
 
 #: template/governments.html.j2:137
 msgid ""
@@ -1495,6 +1564,9 @@ msgid ""
 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
 "governments can obtain:"
 msgstr ""
+"A Taler feltételezi, hogy a kormányok tudják figyelni a Taler fizetési "
+"rendszerbe érkező és onnan induló hagyományos átutalásokat. Az átutalásoktól "
+"kezdve a kormányok hozzáférhetnek:"
 
 #: template/governments.html.j2:145
 msgid ""
@@ -1502,10 +1574,13 @@ msgid ""
 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
 "given time frame."
 msgstr ""
+"Az ügyfél által felvett digitális valuta teljes összege. A kormány "
+"korlátozhatja, hogy egy ügyfél mennyi digitális készpénzt vehet fel egy "
+"adott időn belül."
 
 #: template/governments.html.j2:154
 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
+msgstr "Bármely kereskedő bevétele, amelyet a Taler rendszeren keresztül kap."
 
 #: template/governments.html.j2:161
 msgid ""
@@ -1513,6 +1588,8 @@ msgid ""
 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
 "the identity of the customer."
 msgstr ""
+"Az ügyfél és a kereskedő között aláírt szerződés pontos részletei. Ez az "
+"információ azonban általában nem tartalmazza az ügyfél személyazonosságát."
 
 #: template/governments.html.j2:170
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]