graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po
Date: Mon, 02 May 2005 21:22:39 -0400

Index: graveman/current/po/ru.po
diff -u graveman/current/po/ru.po:1.43 graveman/current/po/ru.po:1.44
--- graveman/current/po/ru.po:1.43      Mon May  2 23:18:32 2005
+++ graveman/current/po/ru.po   Tue May  3 01:22:35 2005
@@ -22,7 +22,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-03 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-03 03:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-15 02:11+0600\n"
 "Last-Translator: SK <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -133,7 +133,7 @@
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr "Вы дожны добавить не менее одного 
файла для записи!"
 
-#: src/callbacks.c:1083 src/callbacks.c:1118
+#: src/callbacks.c:1083 src/callbacks.c:1119
 msgid "Do you really want to create an iso image ?"
 msgstr "Вы действительно хотите создать 
ISO-образ?"
 
@@ -163,52 +163,52 @@
 msgstr "Производится запись Data-DVD..."
 
 #. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1124 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1125 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Вы действительно хотите начать 
копирование?"
 
-#: src/callbacks.c:1125
+#: src/callbacks.c:1126
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Производится копирование..."
 
-#: src/callbacks.c:1155 src/cdrecord.c:413 src/cdrecord.c:820
+#: src/callbacks.c:1156 src/cdrecord.c:413 src/cdrecord.c:820
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Очистить CD-RW перед записью"
 
-#: src/callbacks.c:1562 src/callbacks.c:1629 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1563 src/callbacks.c:1630 src/charset.c:410
 msgid "configuration updated."
 msgstr "Конфигурация обновлена."
 
-#: src/callbacks.c:1602
+#: src/callbacks.c:1603
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Проверка привода \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1953
+#: src/callbacks.c:1954
 msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
 msgstr "Все файлы плейлистов (*.m3u *.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1957
+#: src/callbacks.c:1958
 msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
 msgstr "Только внешние плейлисты M3u и m3u (*.m3u)"
 
-#: src/callbacks.c:1960
+#: src/callbacks.c:1961
 msgid "Pts playlists only (*.pts)"
 msgstr "Только плейлисты Pts (*.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1963
+#: src/callbacks.c:1964
 msgid "Import audio play list"
 msgstr "Импортировать аудио плейлист"
 
-#: src/callbacks.c:1963
+#: src/callbacks.c:1964
 msgid "Append audio play list"
 msgstr "Добавить плейлист"
 
-#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
+#: src/callbacks.c:2044 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
 msgid "New CD"
 msgstr "Новый CD"
 
-#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
+#: src/callbacks.c:2044 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
 msgid "New DVD"
 msgstr "Новый DVD"
 
@@ -554,7 +554,7 @@
 msgid "New charset"
 msgstr "Новая кодировка"
 
-#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:79
+#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:80
 msgid "Use default character set"
 msgstr "Использовать стандартную кодировку"
 
@@ -1018,7 +1018,7 @@
 msgstr "Другое устройство"
 
 #: src/matos.c:546
-msgid "a CDR/RW"
+msgid "an empty or appendable CDR/RW"
 msgstr "CDR/RW"
 
 #: src/matos.c:548
@@ -1026,7 +1026,7 @@
 msgstr "DVDRW"
 
 #: src/matos.c:550
-msgid "a DVDR/RW"
+msgid "an empty or appendable DVDR/RW"
 msgstr "DVDR/RW"
 
 #: src/matos.c:552
@@ -2275,6 +2275,10 @@
 "Кликните здесь правой кнопкой мыши для 
отображения всплывающего меню."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:27
+msgid "Default theme"
+msgstr "Default theme"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:28
 msgid ""
 "Directory to use for temporary data storage like audio files or temporary CD/"
 "DVD images."
@@ -2282,19 +2286,19 @@
 "Директория, используемая для хранения 
временных данных наподобие аудиофайлов "
 "или образов CD/DVD."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+#: glade/dialog_properties.glade.h:29
 msgid "Disp_lay help tooltips"
 msgstr "Отображать _подсказки помощи"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:29
+#: glade/dialog_properties.glade.h:30
 msgid "E_ject media after doing the work"
 msgstr "Извлекать носитель после завершения 
записи"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:30
+#: glade/dialog_properties.glade.h:31
 msgid "Eject the media after writing or write simulation."
 msgstr "Извлекать носитель после записи или 
симуляции записи."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:31
+#: glade/dialog_properties.glade.h:32
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by cdrdao to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2304,7 +2308,7 @@
 "Обычно вы можете оставить эту строку 
пустой.\n"
 "Пожалуйста, прочтите документацию к cdrdao 
для получения большей информации."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:34
+#: glade/dialog_properties.glade.h:35
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by cdrecord to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2316,7 +2320,7 @@
 "Пожалуйста, прочтите документацию к cdrecord 
для получения дополнительной "
 "информации."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:37
+#: glade/dialog_properties.glade.h:38
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by dvd+rw-format to blank DVD-RW and DVD"
 "+RW.\n"
@@ -2329,7 +2333,7 @@
 "Пожалуйста, прочтите документацию к 
dvd+rw-tools для получения большей "
 "информации."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:40
+#: glade/dialog_properties.glade.h:41
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by dvd+rw-mediainfo to detect DVD media "
 "type.\n"
@@ -2342,7 +2346,7 @@
 "Пожалуйста, прочтите документацию к 
dvd+rw-tools для получения большей "
 "информации."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:43
+#: glade/dialog_properties.glade.h:44
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by flac to decode flac audio files.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2353,7 +2357,7 @@
 "Обычно вы можете оставить эту строку 
пустой.\n"
 "Пожалуйста, прочтите документацию к flac 
для получения большей информации.\n"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:47
+#: glade/dialog_properties.glade.h:48
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by growisofs to burn DVD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2365,7 +2369,7 @@
 "Пожалуйста, прочтите документацию к growisofs 
для получения большей "
 "информации."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:50
+#: glade/dialog_properties.glade.h:51
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by mkisofs to process ISO images.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2376,7 +2380,7 @@
 "Обычно вы можете оставить эту строку 
пустой.\n"
 "Пожалуйста, прочтите документацию к flac 
для получения большей информации.\n"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:54
+#: glade/dialog_properties.glade.h:55
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by readcd to read data cd.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2386,7 +2390,7 @@
 "Обычно вы можете оставить эту строку 
пустой.\n"
 "Пожалуйста, прочтите документацию к readcd 
для получения большей информации."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:57
+#: glade/dialog_properties.glade.h:58
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by sox to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2399,17 +2403,17 @@
 "Если цвет иконки Такой оранжевый, sox 
скорее всего скомпилирован без "
 "поддержки mp3 или ogg.\n"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:62
+#: glade/dialog_properties.glade.h:63
 msgid "GRAVEMAN preferences"
 msgstr "Свойства программы"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:63
+#: glade/dialog_properties.glade.h:64
 msgid ""
 "If graveman failed to had a specific device you can try to manally add it."
 msgstr ""
 "Если программе не удалось найти 
устройство, вы можете сделать это за нее."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:64
+#: glade/dialog_properties.glade.h:65
 msgid ""
 "Input charset that defines the characters used in local file names.\n"
 "This parameter will be used to generate ISO images.\n"
@@ -2421,19 +2425,19 @@
 "Пожалуйста, прочтите CHARACTER SETS секцию в 
man-странице mkisofs, чтобы "
 "получить дополнительную информацию."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:67
+#: glade/dialog_properties.glade.h:68
 msgid "Manually _add a character set..."
 msgstr "Самостоятельное _добавление 
кодировки"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:68
+#: glade/dialog_properties.glade.h:69
 msgid "Manually _add a device..."
 msgstr "Самостоятельное _добавление 
устройства"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:69
+#: glade/dialog_properties.glade.h:70
 msgid "Menu icons si_ze"
 msgstr "Ра_змер иконок меню"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:70
+#: glade/dialog_properties.glade.h:71
 msgid ""
 "Minimally blank the disk. This results in erasing the PMA, the TOC and the "
 "pregap.\n"
@@ -2442,23 +2446,23 @@
 "Минимальная очистка диска. Это приведёт к 
удалению PMA, TOC и pregap.\n"
 "Очистка будет проводиться гораздо 
быстрее."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:72
+#: glade/dialog_properties.glade.h:73
 msgid "O_pen"
 msgstr "O_ткрыть"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:73
+#: glade/dialog_properties.glade.h:74
 msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
 msgstr "Опция \"Очищать CD-RW перед записью\" 
активирована по умолчанию"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:74
+#: glade/dialog_properties.glade.h:75
 msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
 msgstr "Опция \"_Быстрая очистка CD-RW\" 
активирована по умолчанию"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:75
+#: glade/dialog_properties.glade.h:76
 msgid "T_heme selector"
 msgstr "Тема значков:"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:76
+#: glade/dialog_properties.glade.h:77
 msgid ""
 "To change graveman appearance.\n"
 "You need to restart graveman for changes to take effect."
@@ -2466,99 +2470,99 @@
 "Смена внешего вида graveman.\n"
 "Вы должны перезапустить graveman для того, 
чтобы изменения вступили в силу."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:78
+#: glade/dialog_properties.glade.h:79
 msgid "To change icons size on left panel in main window."
 msgstr "Выбор размера иконок в левой панели 
главного окна."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:80
+#: glade/dialog_properties.glade.h:81
 msgid "_Character sets"
 msgstr "_Кодировка"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:81
+#: glade/dialog_properties.glade.h:82
 msgid "_Devices"
 msgstr "Устро_йства"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:82
+#: glade/dialog_properties.glade.h:83
 msgid "_Display status bar"
 msgstr "Ото_бражать строку состояния"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:83
+#: glade/dialog_properties.glade.h:84
 msgid "_Edit this device..."
 msgstr "_Редактировать устройство..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:84
+#: glade/dialog_properties.glade.h:85
 msgid "_Edit this entry..."
 msgstr "_Редактировать ..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:85
+#: glade/dialog_properties.glade.h:86
 msgid "_External programs"
 msgstr "_Внешние программы"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:86
+#: glade/dialog_properties.glade.h:87
 msgid "_General"
 msgstr "_Общие"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:87
+#: glade/dialog_properties.glade.h:88
 msgid "_Remove this device..."
 msgstr "Удалить уст_ройство"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:88
+#: glade/dialog_properties.glade.h:89
 msgid "_Remove this entry..."
 msgstr "Удалить эту запись..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:89
+#: glade/dialog_properties.glade.h:90
 msgid "_Save configuration on exit"
 msgstr "_Сохранять конфигурацию при выходе."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:90
+#: glade/dialog_properties.glade.h:91
 msgid "_Scan again for built in character sets"
 msgstr "_Повторить поиск встроенных кодировок"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:91
+#: glade/dialog_properties.glade.h:92
 msgid "_Scan again for devices"
 msgstr "_Повторить поиск устройтв"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:92
+#: glade/dialog_properties.glade.h:93
 msgid "_Scan again for external programs"
 msgstr "_Повторить поиск внешних программ"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:93
+#: glade/dialog_properties.glade.h:94
 msgid "_Temporary data storage directory"
 msgstr "_Директория для временных данных"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:94
+#: glade/dialog_properties.glade.h:95
 msgid "cdrdao"
 msgstr "cdrdao"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:95
+#: glade/dialog_properties.glade.h:96
 msgid "cdrecord"
 msgstr "cdrecord"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:96
+#: glade/dialog_properties.glade.h:97
 msgid "dvd+rw-format"
 msgstr "dvd+rw-format"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:97
+#: glade/dialog_properties.glade.h:98
 msgid "dvd+rw-mediainfo"
 msgstr "dvd+rw-mediainfo"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:98
+#: glade/dialog_properties.glade.h:99
 msgid "flac"
 msgstr "flac"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:99
+#: glade/dialog_properties.glade.h:100
 msgid "growisofs"
 msgstr "growisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:100
+#: glade/dialog_properties.glade.h:101
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:101
+#: glade/dialog_properties.glade.h:102
 msgid "readcd"
 msgstr "readcd"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:102
+#: glade/dialog_properties.glade.h:103
 msgid "sox"
 msgstr "sox"
 
@@ -2718,3 +2722,9 @@
 #: glade/window_waiting_cd.glade.h:2
 msgid "graveman!"
 msgstr "graveman!"
+
+#~ msgid "a CDR/RW"
+#~ msgstr "CDR/RW"
+
+#~ msgid "a DVDR/RW"
+#~ msgstr "DVDR/RW"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]