graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/lt.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/lt.po
Date: Mon, 02 May 2005 21:22:38 -0400

Index: graveman/current/po/lt.po
diff -u graveman/current/po/lt.po:1.13 graveman/current/po/lt.po:1.14
--- graveman/current/po/lt.po:1.13      Mon May  2 23:18:32 2005
+++ graveman/current/po/lt.po   Tue May  3 01:22:35 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Graveman! 0.3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-03 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-03 03:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-24 22:13+0300\n"
 "Last-Translator: Rimas Kudelis <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <address@hidden>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr "Jūs turite pridėti bent vieną bylą įrašymui!"
 
-#: src/callbacks.c:1083 src/callbacks.c:1118
+#: src/callbacks.c:1083 src/callbacks.c:1119
 msgid "Do you really want to create an iso image ?"
 msgstr "Ar tikrai norite sukurti ISO atvaizdžio bylą?"
 
@@ -160,52 +160,52 @@
 msgstr "Įrašomas duomenų DVD…"
 
 #. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1124 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1125 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Ar tikrai norite pradėti kopijavimą?"
 
-#: src/callbacks.c:1125
+#: src/callbacks.c:1126
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Vyksta kopijavimas…"
 
-#: src/callbacks.c:1155 src/cdrecord.c:413 src/cdrecord.c:820
+#: src/callbacks.c:1156 src/cdrecord.c:413 src/cdrecord.c:820
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Ištrinti CD-RW prieš įrašant"
 
-#: src/callbacks.c:1562 src/callbacks.c:1629 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1563 src/callbacks.c:1630 src/charset.c:410
 msgid "configuration updated."
 msgstr "konfigūracija atnaujinta."
 
-#: src/callbacks.c:1602
+#: src/callbacks.c:1603
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Skanuojamas įrenginys „%s“…"
 
-#: src/callbacks.c:1953
+#: src/callbacks.c:1954
 msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
 msgstr "Visi grojaraščiai (*.m3u, *.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1957
+#: src/callbacks.c:1958
 msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
 msgstr "Tik m3u ir išplėstiniai m3u grojaraščiai (*.m3u)"
 
-#: src/callbacks.c:1960
+#: src/callbacks.c:1961
 msgid "Pts playlists only (*.pts)"
 msgstr "Tik pts grojaraščiai (*.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1963
+#: src/callbacks.c:1964
 msgid "Import audio play list"
 msgstr "Įkelti grojaraštį"
 
-#: src/callbacks.c:1963
+#: src/callbacks.c:1964
 msgid "Append audio play list"
 msgstr "Papildyti grojaraščiu"
 
-#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
+#: src/callbacks.c:2044 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
 msgid "New CD"
 msgstr "Naujas CD"
 
-#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
+#: src/callbacks.c:2044 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
 msgid "New DVD"
 msgstr "Naujas DVD"
 
@@ -552,7 +552,7 @@
 msgid "New charset"
 msgstr "Nauja koduotė"
 
-#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:79
+#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:80
 msgid "Use default character set"
 msgstr "Naudoti nutylimąsias koduotes"
 
@@ -1024,7 +1024,7 @@
 msgstr "Kitas įrenginys"
 
 #: src/matos.c:546
-msgid "a CDR/RW"
+msgid "an empty or appendable CDR/RW"
 msgstr "CDR/RW"
 
 #: src/matos.c:548
@@ -1032,7 +1032,7 @@
 msgstr "DVDRW"
 
 #: src/matos.c:550
-msgid "a DVDR/RW"
+msgid "an empty or appendable DVDR/RW"
 msgstr "DVDR/RW"
 
 #: src/matos.c:552
@@ -2295,6 +2295,10 @@
 "Spustelkite čia dešiniu pelės klavišu, norėdami pasiekti kontekstinį 
meniu."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:27
+msgid "Default theme"
+msgstr "Default theme"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:28
 msgid ""
 "Directory to use for temporary data storage like audio files or temporary CD/"
 "DVD images."
@@ -2302,19 +2306,19 @@
 "Laikinų duomenų, tokių, kaip muzikinės bylos ar laikini CD/DVD 
atvaizdžiai, "
 "saugojimui naudojamas aplankas."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+#: glade/dialog_properties.glade.h:29
 msgid "Disp_lay help tooltips"
 msgstr "R_odyti paaiškinimus"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:29
+#: glade/dialog_properties.glade.h:30
 msgid "E_ject media after doing the work"
 msgstr "Baigus darbą, išimti _laikmeną"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:30
+#: glade/dialog_properties.glade.h:31
 msgid "Eject the media after writing or write simulation."
 msgstr "Baigus įrašymą ar jo simuliavimą, išimti laikmeną."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:31
+#: glade/dialog_properties.glade.h:32
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by cdrdao to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2324,7 +2328,7 @@
 "Dažniausiai galite šį lauką palikti tuščią.\n"
 "Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite „cdrdao“ instrukciją."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:34
+#: glade/dialog_properties.glade.h:35
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by cdrecord to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2334,7 +2338,7 @@
 "Dažniausiai galite šį lauką palikti tuščią.\n"
 "Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite „cdrecord“ instrukciją."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:37
+#: glade/dialog_properties.glade.h:38
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by dvd+rw-format to blank DVD-RW and DVD"
 "+RW.\n"
@@ -2346,7 +2350,7 @@
 "Dažniausiai galite šį lauką palikti tuščią.\n"
 "Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite „dvd+rw-tools“ instrukciją."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:40
+#: glade/dialog_properties.glade.h:41
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by dvd+rw-mediainfo to detect DVD media "
 "type.\n"
@@ -2358,7 +2362,7 @@
 "Dažniausiai galite šį lauką palikti tuščią.\n"
 "Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite „dvd+rw-tools“ instrukciją."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:43
+#: glade/dialog_properties.glade.h:44
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by flac to decode flac audio files.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2369,7 +2373,7 @@
 "Dažniausiai galite šį lauką palikti tuščią.\n"
 "Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite „flac“ instrukciją.\n"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:47
+#: glade/dialog_properties.glade.h:48
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by growisofs to burn DVD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2379,7 +2383,7 @@
 "Dažniausiai galite šį lauką palikti tuščią.\n"
 "Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite „growisofs“ instrukciją."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:50
+#: glade/dialog_properties.glade.h:51
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by mkisofs to process ISO images.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2390,7 +2394,7 @@
 "Dažniausiai galite šį lauką palikti tuščią.\n"
 "Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite „mkisofs“ instrukciją.\n"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:54
+#: glade/dialog_properties.glade.h:55
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by readcd to read data cd.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2401,7 +2405,7 @@
 "Dažniausiai galite šį lauką palikti tuščią.\n"
 "Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite „readcd“ instrukciją."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:57
+#: glade/dialog_properties.glade.h:58
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by sox to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2414,18 +2418,18 @@
 "Jei matote oranžinį ženkliuką, „sox“ tikriausiai sukompiliuota be mp3 
ar ogg "
 "palaikymo.\n"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:62
+#: glade/dialog_properties.glade.h:63
 msgid "GRAVEMAN preferences"
 msgstr "GRAVEMAN nustatymai"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:63
+#: glade/dialog_properties.glade.h:64
 msgid ""
 "If graveman failed to had a specific device you can try to manally add it."
 msgstr ""
 "Jei graveman nepridėjo reikiamo įrenginio, jums teks jį pridėti rankiniu "
 "būdu."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:64
+#: glade/dialog_properties.glade.h:65
 msgid ""
 "Input charset that defines the characters used in local file names.\n"
 "This parameter will be used to generate ISO images.\n"
@@ -2437,19 +2441,19 @@
 "Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite „mkisofs“ instrukcijos skyrių "
 "„KODUOTĖS“ („CHARACTER SETS“)."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:67
+#: glade/dialog_properties.glade.h:68
 msgid "Manually _add a character set..."
 msgstr "Rankiniu būdu _pridėti koduotę…"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:68
+#: glade/dialog_properties.glade.h:69
 msgid "Manually _add a device..."
 msgstr "Rankiniu būdu _pridėti įrenginį…"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:69
+#: glade/dialog_properties.glade.h:70
 msgid "Menu icons si_ze"
 msgstr "_Meniu ženkliukų dydis"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:70
+#: glade/dialog_properties.glade.h:71
 msgid ""
 "Minimally blank the disk. This results in erasing the PMA, the TOC and the "
 "pregap.\n"
@@ -2458,23 +2462,23 @@
 "Minimaliai trinti diskus. Bus išvalomi PMA, TOC ir pradinė pauzė.\n"
 "Toks trynimas bus daug spartesnis."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:72
+#: glade/dialog_properties.glade.h:73
 msgid "O_pen"
 msgstr "_Atverti"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:73
+#: glade/dialog_properties.glade.h:74
 msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
 msgstr "Parametras „ištrinti _CD-RW prieš įrašant“ numatytai įjungtas"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:74
+#: glade/dialog_properties.glade.h:75
 msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
 msgstr "Parametras „_greitai valyti CD-RW diską“ numatytai įjungtas"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:75
+#: glade/dialog_properties.glade.h:76
 msgid "T_heme selector"
 msgstr "_Temos parinkiklis"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:76
+#: glade/dialog_properties.glade.h:77
 msgid ""
 "To change graveman appearance.\n"
 "You need to restart graveman for changes to take effect."
@@ -2482,99 +2486,99 @@
 "Keičia graveman išvaizdą.\n"
 "Norint, kad įsigaliotų pakeitimai, jums reikės perleisti graveman."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:78
+#: glade/dialog_properties.glade.h:79
 msgid "To change icons size on left panel in main window."
 msgstr "Keičia ženkliukų pagrindinio lango dešinėje panelėje dydį."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:80
+#: glade/dialog_properties.glade.h:81
 msgid "_Character sets"
 msgstr "_Koduotės"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:81
+#: glade/dialog_properties.glade.h:82
 msgid "_Devices"
 msgstr "Į_renginiai"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:82
+#: glade/dialog_properties.glade.h:83
 msgid "_Display status bar"
 msgstr "Rodyti būsenos _juostą"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:83
+#: glade/dialog_properties.glade.h:84
 msgid "_Edit this device..."
 msgstr "_Keisti šį įrenginį…"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:84
+#: glade/dialog_properties.glade.h:85
 msgid "_Edit this entry..."
 msgstr "_Keisti šį elementą…"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:85
+#: glade/dialog_properties.glade.h:86
 msgid "_External programs"
 msgstr "_Išorinės programos"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:86
+#: glade/dialog_properties.glade.h:87
 msgid "_General"
 msgstr "_Bendriniai"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:87
+#: glade/dialog_properties.glade.h:88
 msgid "_Remove this device..."
 msgstr "_Pašalinti šį įrenginį…"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:88
+#: glade/dialog_properties.glade.h:89
 msgid "_Remove this entry..."
 msgstr "_Pašalinti šį elementą…"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:89
+#: glade/dialog_properties.glade.h:90
 msgid "_Save configuration on exit"
 msgstr "Išsaugoti _nustatymus baigiant darbą"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:90
+#: glade/dialog_properties.glade.h:91
 msgid "_Scan again for built in character sets"
 msgstr "Pakartotinai _skanuoti integruotas koduotes"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:91
+#: glade/dialog_properties.glade.h:92
 msgid "_Scan again for devices"
 msgstr "Pakartotinai _skanuoti įrenginius"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:92
+#: glade/dialog_properties.glade.h:93
 msgid "_Scan again for external programs"
 msgstr "Pakartotinai _skanuoti išorines programas"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:93
+#: glade/dialog_properties.glade.h:94
 msgid "_Temporary data storage directory"
 msgstr "_Aplankas laikiniems duomenims saugoti"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:94
+#: glade/dialog_properties.glade.h:95
 msgid "cdrdao"
 msgstr "cdrdao"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:95
+#: glade/dialog_properties.glade.h:96
 msgid "cdrecord"
 msgstr "cdrecord"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:96
+#: glade/dialog_properties.glade.h:97
 msgid "dvd+rw-format"
 msgstr "dvd+rw-format"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:97
+#: glade/dialog_properties.glade.h:98
 msgid "dvd+rw-mediainfo"
 msgstr "dvd+rw-mediainfo"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:98
+#: glade/dialog_properties.glade.h:99
 msgid "flac"
 msgstr "flac"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:99
+#: glade/dialog_properties.glade.h:100
 msgid "growisofs"
 msgstr "growisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:100
+#: glade/dialog_properties.glade.h:101
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:101
+#: glade/dialog_properties.glade.h:102
 msgid "readcd"
 msgstr "readcd"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:102
+#: glade/dialog_properties.glade.h:103
 msgid "sox"
 msgstr "sox"
 
@@ -2734,3 +2738,9 @@
 #: glade/window_waiting_cd.glade.h:2
 msgid "graveman!"
 msgstr "graveman!"
+
+#~ msgid "a CDR/RW"
+#~ msgstr "CDR/RW"
+
+#~ msgid "a DVDR/RW"
+#~ msgstr "DVDR/RW"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]