guile-user
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: guile-user Digest, Vol 204, Issue 2


From: Mark H Weaver
Subject: Re: guile-user Digest, Vol 204, Issue 2
Date: Fri, 08 Nov 2019 14:47:23 -0500
User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/26.3 (gnu/linux)

Hi John,

John Cowan <address@hidden> writes:

> Distinguo.  I have not *pressured* the author to dual license; that is, I
> have not exercised force or undue influence (of which I have none).

According to <https://en.wiktionary.org/wiki/pressure#Verb>, "pressure"
means: "To encourage or heavily exert force or influence", and according
to <https://en.wiktionary.org/wiki/encourage#Verb>, "encourage" means
(among other senses) "To spur on, strongly recommend."

As an example use of the word "pressure", wiktionary offers this:

  Do not let anyone pressure you into buying something you do not want.

For another source, according to
<https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/pressure>:

  "If you put pressure on someone, you try to cause that person to do
  something by persuading or threatening them"

Here, I used the word "pressure" in the sense of to "persuade" or to
"spur on, strongly recommend."

Therefore, I think I used the word correctly here.

      Thanks,
        Mark



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]