[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
branch master updated: nls: Update translations.
From: |
julien lepiller |
Subject: |
branch master updated: nls: Update translations. |
Date: |
Sat, 27 May 2023 16:27:03 -0400 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
roptat pushed a commit to branch master
in repository guix-artwork.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new cbbbd1c nls: Update translations.
cbbbd1c is described below
commit cbbbd1c93e12710e85058f5f2627c4362d452522
Author: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>
AuthorDate: Sat May 27 18:16:12 2023 +0200
nls: Update translations.
---
website/po/cs.po | 26 +++++++++++++------------
website/po/lt.po | 59 +++++++++++++++-----------------------------------------
website/po/tr.po | 10 ++++------
3 files changed, 34 insertions(+), 61 deletions(-)
diff --git a/website/po/cs.po b/website/po/cs.po
index 41b2e88..a4a2ef2 100644
--- a/website/po/cs.po
+++ b/website/po/cs.po
@@ -2,13 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR the authors of the Guix Website (msgid) and the following
authors (msgstr)
# This file is distributed under the same license as the guix-website package.
# Krystof Sourek <souk13@vse.cz>, 2023.
+# Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2023.
+# Mirek Kratochvil <exa.exa@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix-website 20230315\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 18:17Z\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-09 17:21+0000\n"
-"Last-Translator: Krystof Sourek <souk13@vse.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-21 09:20+0000\n"
+"Last-Translator: Mirek Kratochvil <exa.exa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/"
"website/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -16,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. TRANSLATORS: The locale’s display name; please include a country
#. code like in English (US) *only* if there are multiple
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr ""
msgid "GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operating system|GNU
Hurd|GNU Guix package manager|GNU Guile|Guile Scheme|Transactional
upgrades|Functional package management|Reproducibility"
msgstr ""
"GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operační systém|GNU Hurd|GNU "
-"Guix správce balíčků|GNU Guile|Guile Schéma|Transakční zlepšování|"
+"Guix správce balíčků|GNU Guile|Guile Scheme|Transakční zlepšování|"
"Funkcionální správa balíčků|Reprodukovatelnost"
#: apps/base/templates/home.scm:32 apps/base/templates/components.scm:402
@@ -70,8 +72,8 @@ msgstr "Shrnutí"
#, xml-text
msgid "<1>Liberating.</1> Guix is a distribution of the <2>GNU operating
system</2> developed by the <3>GNU Project</3>—which respects the <4>freedom of
computer users</4>. "
msgstr ""
-"<1>Osvobození.</1> Guix je distribuce <2>operačního systému GNU</2> "
-"vyvinutého společností<3>GNU Project</3>—která reprezentuje <4>svobodu "
+"<1>Osvobozující.</1> Guix je distribuce <2>operačního systému GNU</2> "
+"vyvinutého společností <3>GNU Project</3>—která reprezentuje <4>svobodu "
"uživatele</4>. "
#. TRANSLATORS: Package Management, Features and Using the
@@ -94,7 +96,7 @@ msgstr ""
#, xml-text
msgid "<1>Hackable.</1> It provides <2>Guile Scheme</2> APIs, including
high-level embedded domain-specific languages (EDSLs) to <3>define
packages<3.1>en</3.1><3.2>Defining-Packages.html</3.2></3> and <4>whole-system
configurations<4.1>en</4.1><4.2>System-Configuration.html</4.2></4>."
msgstr ""
-"<1>Modifikovatelný.</1> Nabízí <2>Guile Schéma</2> APIs, včetně "
+"<1>Modifikovatelný.</1> Nabízí <2>Guile Scheme</2> APIs, včetně "
"vysokoúrovňových vestavěných doménově specifických jazyků. (EDSLs) aby "
"<3>definoval balíčky<3.1>en</3.1><3.2>Defining-Packages.html</3.2></3> a "
"<4>celosystémové konfigurace<4.1>en</4.1><4.2>System-Configuration.html</4."
@@ -575,8 +577,8 @@ msgstr "Seznam adresářů s informacemi"
#, xml-text
msgid "Subscribe to the <1/> low-traffic mailing\nlist to receive important
announcements sent by the project maintainers (in\nEnglish)."
msgstr ""
-"Přihlaste se k odběru důležitých oznámení zasílaných správci projektu (v "
-"angličtině) do poštovní konference <1/> s nízkou návštěvností."
+"Přihlaste se k odběru oznámení zasílaných správci projektu (v angličtině) do "
+"poštovní konference <1/> (obsahuje jen zřídka zasílaná důležitá oznámení)."
#: apps/base/data.scm:45
#, xml-text
@@ -652,7 +654,7 @@ msgstr ""
#: apps/base/data.scm:175
#, xml-text
msgid "Commits Mailing List"
-msgstr "Seznam adresářů pro oznámení úprav"
+msgstr "Mailová skupina \"Commits\""
#: apps/base/data.scm:177
#, xml-text
@@ -1972,7 +1974,7 @@ msgstr ""
#: apps/download/templates/download-latest.scm:167
#, xml-text
msgid "Download latest development images"
-msgstr "Stáhněte si nejnovější vývojové obrázky"
+msgstr "Stáhněte si nejnovější vývojové obrazy"
#. TRANSLATORS: Continuous Integration is a section name
#. in the English (en) manual.
@@ -2085,7 +2087,7 @@ msgstr "Osvícení, Inkscape a text v cyrilici"
#, xml-text
msgctxt "video title"
msgid "SeaGL: Everyday use of Guix"
-msgstr "SeaGL: Každodenní používání přípravku Guix"
+msgstr "SeaGL: Každodenní používání Guix"
#: apps/media/data.scm:166
#, xml-text
diff --git a/website/po/lt.po b/website/po/lt.po
index 1ae3324..96041d6 100644
--- a/website/po/lt.po
+++ b/website/po/lt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR the authors of the Guix Website (msgid) and the following
authors (msgstr)
# This file is distributed under the same license as the guix-website package.
-# Tautvydas Žukauskas <tautzuk@tutanota.com>, 2022.
+# Tautvydas Žukauskas <tautzuk@tutanota.com>, 2022, 2023.
# Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix-website 20220914\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 18:17Z\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-19 08:20+0000\n"
-"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-15 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: Tautvydas Žukauskas <tautzuk@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/"
"website/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -28,27 +28,18 @@ msgid "English"
msgstr "Lietuvių"
#: apps/base/templates/home.scm:20
-#, fuzzy
-#| msgctxt "webpage title"
-#| msgid "GNU's advanced distro and transactional package manager"
msgctxt "webpage title"
msgid "GNU Guix transactional package manager and distribution"
-msgstr "Pažangi GNU distribucija ir transakcinė paketų tvarkyklė"
+msgstr "GNU Guix distribucija ir transakcinė paketų tvarkyklė"
#: apps/base/templates/home.scm:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guix is an advanced distribution of the GNU operating system.\n"
-#| " Guix is technology that respects the freedom of computer users.\n"
-#| " You are free to run the system for any purpose, study how it\n"
-#| " works, improve it, and share it with the whole world."
msgid ""
"Guix is a distribution of the GNU operating system.\n"
" Guix is technology that respects the freedom of computer users.\n"
" You are free to run the system for any purpose, study how it\n"
" works, improve it, and share it with the whole world."
msgstr ""
-"Guix yra pažangi GNU operacinės sistemos distribucija.\n"
+"Guix yra GNU operacinės sistemos distribucija.\n"
" Guix yra kompiuterių naudotojų laisvę gerbianti technologija.\n"
" Galite laisvai naudoti sistemą bet kokiam tikslui, studijuoti\n"
" kaip ji veikia, tobulinti ją, ir dalintis ja su visu pasauliu."
@@ -82,19 +73,13 @@ msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
#: apps/base/templates/home.scm:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<1>Liberating.</1> Guix is an advanced distribution of the <2>GNU "
-#| "operating system</2> developed by the <3>GNU Project</3>—which respects "
-#| "the <4>freedom of computer users</4>. "
msgid ""
"<1>Liberating.</1> Guix is a distribution of the <2>GNU operating system</2> "
"developed by the <3>GNU Project</3>—which respects the <4>freedom of "
"computer users</4>. "
msgstr ""
-"<1>Išlaisvinanti.</1> Guix yra pažangi <2>GNU operacinės sistemos</2> "
-"distribucija, sukurta <3>GNU Projekto</3>—kuri gerbia <4>kompiuterių "
-"naudotojų laisvę</4>. "
+"<1>Išlaisvinanti.</1> Guix yra <2>GNU operacinės sistemos</2> distribucija, "
+"sukurta <3>GNU Projekto</3>—kuri gerbia <4>kompiuterių naudotojų laisvę</4>. "
#. TRANSLATORS: Package Management, Features and Using the
#. Configuration System are section names in the English (en)
@@ -131,12 +116,9 @@ msgstr ""
"html</4.2></4>."
#: apps/base/templates/home.scm:106
-#, fuzzy
-#| msgctxt "button"
-#| msgid "DOWNLOAD v<1/>"
msgctxt "button"
msgid "DOWNLOAD"
-msgstr "ATSISIŲSTI v<1/>"
+msgstr "ATSISIŲSTI"
#: apps/base/templates/home.scm:111
msgctxt "button"
@@ -464,19 +446,13 @@ msgid "About"
msgstr "Apie"
#: apps/base/templates/about.scm:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guix is an advanced distribution of the GNU operating system.\n"
-#| " Guix is technology that respects the freedom of computer users.\n"
-#| " You are free to run the system for any purpose, study how it\n"
-#| " works, improve it, and share it with the whole world."
msgid ""
"Guix is a distribution of the GNU operating system.\n"
" Guix is technology that respects the freedom of computer users.\n"
" You are free to run the system for any purpose, study how it\n"
" works, improve it, and share it with the whole world."
msgstr ""
-"Guix yra pažangi GNU operacinės sistemos distribucija.\n"
+"Guix yra GNU operacinės sistemos distribucija.\n"
" Guix yra kompiuterių naudotojų laisvę gerbianti technologija.\n"
" Galite laisvai naudoti sistemą bet kokiam tikslui, studijuoti\n"
" kaip ji veikia, tobulinti ją, ir dalintis ja su visu pasauliu."
@@ -505,14 +481,6 @@ msgstr ""
" <3>GNU Projekto</3> skėčiu. "
#: apps/base/templates/about.scm:46
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guix System is an advanced distribution of the <1>GNU operating "
-#| "system</1>. It uses the <2>Linux-libre</2> kernel, and support for "
-#| "<3>the Hurd</3> is being worked on. As a GNU distribution, it is "
-#| "committed\n"
-#| " to respecting and enhancing <4>the freedom of its users</4>. "
-#| "As such, it adheres to the <5>GNU Free System Distribution Guidelines</5>."
msgid ""
"Guix System is a distribution of the <1>GNU operating system</1>. It uses "
"the <2>Linux-libre</2> kernel, and support for <3>the Hurd</3> is being "
@@ -520,8 +488,8 @@ msgid ""
" to respecting and enhancing <4>the freedom of its users</4>. As "
"such, it adheres to the <5>GNU Free System Distribution Guidelines</5>."
msgstr ""
-"\"Guix System\" yra pažangi <1>GNU operacinės sistemos</1> distribucija. Ji "
-"naudoja <2>Linux-libre</2> branduolį, bei yra dirbama dėl <3>the Hurd</3> "
+"\"Guix System\" yra <1>GNU operacinės sistemos</1> distribucija. Ji naudoja "
+"<2>Linux-libre</2> branduolį, bei yra dirbama dėl <3>the Hurd</3> "
"palaikymo. Kaip GNU distribucija, ji yra įsipareigojusi\n"
" gerbti ir didinti <4>savo naudotojų laisvę</4>. Taigi ji "
"laikosi <5>GNU Free System Distribution Guidelines</5>."
@@ -1934,6 +1902,11 @@ msgid ""
"License</2> (version 1.3 or later, with no Invariant Sections, no\n"
"Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts)."
msgstr ""
+"Jei nenurodyta kitaip, tinklaraščio įrašai šioje svetainėje yra\n"
+"autorių teisių saugomi atitinkami jų autoriai ir paskelbti pagal sąlygas\n"
+"<1>CC-BY-SA 4.0</1> ir <2>GNU nemokamos dokumentacijos licencijos</2> (1.3 "
+"ar naujesnės versijos, be nekintamų sekcijų, ne\n"
+"Priekinio viršelio tekstai ir jokių galinių viršelių tekstų)."
#: apps/blog/templates/tag.scm:28
msgid "Blog posts about <1/> on GNU Guix."
diff --git a/website/po/tr.po b/website/po/tr.po
index 1ba9a8c..75728b6 100644
--- a/website/po/tr.po
+++ b/website/po/tr.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# MY NAME <wonasal634@iconzap.com>, 2022.
# Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2022.
# Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2023.
+# solymr f <onurfidangul@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix-website 20210124\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 18:17Z\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-19 08:20+0000\n"
-"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-17 15:20+0000\n"
+"Last-Translator: solymr f <onurfidangul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/"
"website/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -30,12 +31,9 @@ msgid "English"
msgstr "Türkçe"
#: apps/base/templates/home.scm:20
-#, fuzzy
-#| msgctxt "webpage title"
-#| msgid "GNU's advanced distro and transactional package manager"
msgctxt "webpage title"
msgid "GNU Guix transactional package manager and distribution"
-msgstr "GNU'nun gelişmiş dağıtımı ve etkileşimsel paket yöneticisi"
+msgstr "GNU'nun gelişmiş dağıtım ve etkileşimsel paket yöneticisi"
#: apps/base/templates/home.scm:22
msgid ""
- branch master updated: nls: Update translations.,
julien lepiller <=