[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

gettext-0.19.7 released

From: Daiki Ueno
Subject: gettext-0.19.7 released
Date: Mon, 28 Dec 2015 11:51:21 +0900
User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/25.0.50 (gnu/linux)

This is the announcement of a new release of GNU gettext.

GNU gettext allows programs to produce messages in the user's native
language. It consists of
  - runtime libraries for C, C++, Java, C#, Shell programs.
  - tools for programmers and translators.

Here are the compressed sources:   (19MB)   (6.9MB)   (6.3MB)

Here are the GPG detached signatures[*]:

Use a mirror for higher download bandwidth:

Here are the MD5 and SHA1 checksums:

87c4ab267c4dce8a75db5d057bb3c92f  gettext-0.19.7.tar.gz
f81e50556da41b44c1d59ac93474dca5  gettext-0.19.7.tar.xz
0008c0ac4958eb9749362fbac4bdf750  gettext-0.19.7.tar.lz
d8fc932196cc78b83ca1b63c8687ec3d513b40b6  gettext-0.19.7.tar.gz
4b2574b76d14c98270bf607a2a62f033524d8e8c  gettext-0.19.7.tar.xz
e89d7147c69b3d94ea04d3be2e833f50fa85f321  gettext-0.19.7.tar.lz

[*] Use a .sig file to verify that the corresponding file (without the
.sig suffix) is intact.  First, be sure to download both the .sig file
and the corresponding tarball.  Then, run a command like this:

  gpg --verify gettext-0.19.7.tar.gz.sig

If that command fails because you don't have the required public key,
then run this command to import it:

  gpg --keyserver --recv-keys D7E69871

and rerun the 'gpg --verify' command.

This release was bootstrapped with the following tools:
  Autoconf 2.69
  Automake 1.15
  Libtool 2.4.2
  Bison 3.0.4
  Gnulib v0.1-645-g1f63650

Noteworthy changes in 0.19.7:

* Programming languages support:
  - XML:
    xgettext can now load custom string extraction rules supplied by
    consumer projects.  The rules are written in XML, conforming the
    Internationalization Tag Set (ITS) standard.  All the existing
    XML-based language scanners (Glade, GSettings, and AppData) are
    rewritten using ITS.  In addition, msgfmt now has --xml option to
    merge translations back to the original XML document.

* Portability:
  - Improve OS/2 kLIBC support (still not complete)
  - Remove dependency on expat

Daiki Ueno

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]