lilypond-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: some more patches updating the German translation


From: Till Rettig
Subject: Re: some more patches updating the German translation
Date: Sat, 01 Sep 2007 12:01:36 +0300
User-agent: Thunderbird 1.5.0.13 (X11/20070824)



John Mandereau wrote:
Le jeudi 30 août 2007 à 17:50 +0300, Till Rettig a écrit :
  
This is strange, what do you mean? I don't find this in my version of 
working.ly
    

Neither do I, but here's an excerpt of your patch:

diff --git a/Documentation/de/user/advanced-notation.itely
b/Documentation/de/user/advanced-notation.itely
index 79d2b61..dd02d2c 100644
--- a/Documentation/de/user/advanced-notation.itely
+++ b/Documentation/de/user/advanced-notation.itely
@@ -1,7 +1,7 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
 @c This file is part of lilypond.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish:
9634340429eb0518432b152fe4aaf7471b67b013
+    Translation of GIT committish:
3121682025660b6c85fbf3f22bb9cd8396699ad1

"documentlanguage: de" appears in a context of the patch; it's very
strange, isn't it?  I really don't know where this comes from.
  
ok, I found the mistake: I have this "documentlanguage" in all untranslated files. No idea how it came there
and why it is not in git. What can we do? Would it work that I send you the rest of the updates as a diff and
after you applied then do
git reset <head of current git>? Is that enough to get me back to a copy of git without my own changes?
Yes, you're right.  The big patch applied succesufully excepted
index.html.in, which I edited by hand to apply your changes, so expect
to encounter a conflict for this file next time you pull; if this
happens, always resolve conflicts in favor of git.sv.gnu.org branch, so
you avoid future conflicts.
  
Yes, I merged that and send you now the output of git diff. Hope it works now this way.
index.html.in seems now clean.
Sorry for the delay for applying your updates; they will be included in
2.11.32
  
it's ok, I was quite lazy myself lately. ;-)

Greetings
Till
diff --git a/Documentation/de/user/instrument-notation.itely 
b/Documentation/de/user/instrument-notation.itely
index 4a46799..931f65b 100644
--- a/Documentation/de/user/instrument-notation.itely
+++ b/Documentation/de/user/instrument-notation.itely
@@ -1,7 +1,7 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
 @c This file is part of lilypond.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 9634340429eb0518432b152fe4aaf7471b67b013
+    Translation of GIT committish: 3db3697bb5109201192c9cecdd2e4b7a5520421a
 
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
diff --git a/Documentation/de/user/macros.itexi 
b/Documentation/de/user/macros.itexi
index fd08e3a..218d20c 100644
--- a/Documentation/de/user/macros.itexi
+++ b/Documentation/de/user/macros.itexi
@@ -1,6 +1,6 @@
address@hidden -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
address@hidden -*- coding: us-ascii; mode: texinfo; -*-
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 8a19cc25524338cdd99863ccd954bbcb8f8b2afa
+    Translation of GIT committish: 3db3697bb5109201192c9cecdd2e4b7a5520421a
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
@@ -68,7 +68,7 @@
 
 @macro lsrdir{DIR}
 @ifhtml
-  @uref{source/input/lsr/\DIR\/collated-files.html,@file{\DIR\}}
+  @uref{source/input/lsr/\DIR\/collated-files.html,@file{\DIR\}/}
 @end ifhtml
 @ifnothtml
   @file{\DIR\}
@@ -136,13 +136,11 @@
 
 @ifclear bigpage
 
address@hidden annoying parentheses stripped by add-html-footer.py
 @macro internalsref{NAME}
 @vindex \NAME\
 @ref{\NAME\,,,lilypond-internals}
 @end macro
 
address@hidden annoying parentheses stripped by add-html-footer.py
 @macro rglos{NAME}
 @vindex \NAME\
 @ref{\NAME\,,,music-glossary}
@@ -191,9 +189,7 @@
 @ref{\NAME\,,,lilypond-internals}
 @end macro
 
address@hidden inputfileref{DIR,NAME}
address@hidden/\DIR\/collated-files.html#\NAME\,@file{\DIR\/\NAME\}}
address@hidden macro
+
 
 @macro rglos{NAME}
 @vindex \NAME\
@@ -235,11 +231,7 @@
 @inforef{\NAME\,,lilypond-internals}
 @end macro
 
address@hidden inputfileref{DIR,NAME}
address@hidden/\NAME\}
address@hidden macro
-
address@hidden address@hidden
address@hidden rglos{NAME}
 @vindex \NAME\
 @inforef{\NAME\,,,music-glossary}
 @end macro
@@ -279,10 +271,6 @@
 @code{\NAME\}
 @end macro
 
address@hidden inputfileref{DIR,NAME}
address@hidden/@/\NAME\}
address@hidden macro
-
 @macro rglos {NAME}
 @vindex \NAME\
 @code{\NAME\}
diff --git a/Documentation/de/user/programming-interface.itely 
b/Documentation/de/user/programming-interface.itely
index 37c8784..c31f9a0 100644
--- a/Documentation/de/user/programming-interface.itely
+++ b/Documentation/de/user/programming-interface.itely
@@ -1,7 +1,7 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
 @c This file is part of lilypond.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 9634340429eb0518432b152fe4aaf7471b67b013
+    Translation of GIT committish: 3db3697bb5109201192c9cecdd2e4b7a5520421a
 
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
diff --git a/Documentation/de/user/putting.itely 
b/Documentation/de/user/putting.itely
index a87ae2d..ff00db7 100644
--- a/Documentation/de/user/putting.itely
+++ b/Documentation/de/user/putting.itely
@@ -1,7 +1,7 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
 @c This file is part of lilypond.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: b8d54460424b040bbc3d273048707ed2fcfd118d
+    Translation of GIT committish: 3db3697bb5109201192c9cecdd2e4b7a5520421a
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
@@ -36,7 +36,7 @@ Cello notieren. In diesem Fall beginnen Sie mit
  @qq{Noten und Text} (für die Sopranstimme).
 
 @example
-\version "2.11.15"
+\version "2.11.23"
 melodie = \relative c' @{
   \clef treble
   \key c \major
@@ -66,7 +66,7 @@ Jetzt wollen wir die Cellostimme hinzufügen. Schauen wir uns 
das
 @qq{Nur Noten}-Beispiel an:
 
 @example
-\version "2.11.15"
+\version "2.11.23"
 melodie = \relative c' @{
   \clef treble
   \key c \major
@@ -106,7 +106,7 @@ Wir setzen hier auch ein paar andere Noten für das Cello.
 
 
 @example
-\version "2.11.15"
+\version "2.11.23"
 sopranNoten = \relative c' @{
   \clef treble
   \key c \major
@@ -181,7 +181,7 @@ Unordnung geraden. Aber das ist einfach wieder hergestellt. 
Hier die
 vollständige Vorlage für Sopran und Cello:
 
 @lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
-\version "2.11.15"
+\version "2.11.23"
 sopranoMusic = \relative c' {
   \clef treble
   \key c \major
diff --git a/Documentation/de/user/spacing.itely 
b/Documentation/de/user/spacing.itely
index 714804e..a693c71 100644
--- a/Documentation/de/user/spacing.itely
+++ b/Documentation/de/user/spacing.itely
@@ -1,7 +1,7 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
 @c This file is part of lilypond.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 9634340429eb0518432b152fe4aaf7471b67b013
+    Translation of GIT committish: 3db3697bb5109201192c9cecdd2e4b7a5520421a
 
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
diff --git a/Documentation/de/user/tutorial.itely 
b/Documentation/de/user/tutorial.itely
index 4580edc..5676524 100644
--- a/Documentation/de/user/tutorial.itely
+++ b/Documentation/de/user/tutorial.itely
@@ -1,7 +1,7 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
 @c This file is part of lilypond.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: b8d54460424b040bbc3d273048707ed2fcfd118d
+    Translation of GIT committish: 3db3697bb5109201192c9cecdd2e4b7a5520421a
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
@@ -338,7 +338,7 @@ werden automatisch hinzugefügt.
 Wenn keine Dauer bezeichnet wird, wird die der vorhergehenden Note
 verwendet. Für die erste Note ist eine Viertel als Standard definiert.
 
-Um @rglos{dotted notes} zu erzeugen, wird einfach ein Punkt @q{.}
+Um @rglos{dotted note}s zu erzeugen, wird einfach ein Punkt @q{.}
 hinter die Notendauer geschrieben.
 
 @lilypond[quote,ragged-right,verbatim]
@@ -427,10 +427,11 @@ siehe @ref{Clef}.
 @node Working on text files
 @subsection Working on text files
 
-LilyPonds Quelldateien werden wie Dateien in den meisten
-Programmiersprachen behandelt: Es ist auf Groß- und Kleinschreibung
-zu achten, Ausdrücke werden mit geschweiften Klammern @{ @}
-eingeklammert und Kommentare mit dem Prozentzeichen @code{%} auskommentiert
+LilyPonds Quelldateien ähneln Dateien in den meisten
+Programmiersprachen: Es ist auf Groß- und Kleinschreibung
+zu achten und Leerzeichen sind gleichwertig. Ausdrücke werden 
+mit geschweiften Klammern @{ @} eingeklammert und Kommentare 
+mit dem Prozentzeichen @code{%} auskommentiert
 oder mit @address@hidden ... address@hidden umgeben.
 
 Wenn das jetzt unverständlich erscheint, sind hier die  Erklärungen:
@@ -490,7 +491,8 @@ Noten hat. Es gibt zwei verschiedene Typen von Kommentaren. 
Das
 Prozentzeichen @q{%} geht einem Zeilen-Kommentar voraus: Alles
 nach diesem Zeichen wird in dieser Zeile ignoriert. Ein Block-Kommentar
 ist ein ganzer Abschnitt mit einem Kommentar. Alles, was von @address@hidden
- und @address@hidden umgeben ist, wird ignoriert. Das folgende Beispiel zeigt
+ und @address@hidden umgeben ist, wird ignoriert. (Kommentare könne nicht 
+geschachtelt werden.) Das folgende Beispiel zeigt
 mögliche Anwendung von Kommentaren:
 
 @example
@@ -727,10 +729,9 @@ d4( c16) cis( d e c cis d) e( d4)
 
 @cindex Phrasierungsbögen
 @cindex Legatobögen, Phrasierung
address@hidden Bögen
+
 @subheading Phrasing slurs
 
address@hidden Phrasierungsbögen
 Bögen, die längere Phrasierungseinheiten markieren
 (Phrasierungsbögen), werden mit @code{\(} und
 @code{\)} eingegeben.  Es können sowohl Legato- als auch
@@ -779,7 +780,7 @@ siehe @ref{Phrasing slurs}.
 @cindex Staccato
 @subheading Articulations
 
-Übliche @rglos{articulations} können durch Anfügen von Minus
+Übliche @rglos{articulation}s können durch Anfügen von Minus
 (@q{-}) und einem entsprechenden Zeichen eingegeben werden:
 
 @lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2]
@@ -1424,10 +1425,10 @@ dient es als Einleitung zum Rest des Handbuches.
 @cindex Versionsnummern
 Der @code{\version}-Befehl zeigt an, für welche LilyPond-Version
 eine Quelldatei geschrieben worden ist. Um etwa eine Datei für die
-Version 2.11.20 zu markieren, wird einfach
+Version 2.11.23 zu markieren, wird einfach
 
 @example
-\version "2.11.15"
+\version "2.11.23"
 @end example
 
 @noindent
@@ -1450,7 +1451,7 @@ außerhalb der musikalischen Ausdrücke, meistens wird die
 direkt nach der Versionsnummer eingefügt.
 
 @example
-\version "2.11.15"
+\version "2.11.23"
 \header @{
   title = "Symphony"
   composer = "Ich"
@@ -1658,7 +1659,7 @@ haben wir bei vielen Beispielen in der Übung die
 @code{\relative c''}-Umgebung weggelassen.
 
 Im Rest des Handbuches wurde noch viel nachlässiger vorgegangen:
-In manchen Fällen fehlt nur das @code{\relative c''}, in anderen
+In manchen Fällen fehlt nur das @code{\relative c'' @{ ... @}}, in anderen
 wurde eine andere Oktave als Startpunkt benutzt (etwa @code{c'} oder
  @code{c,,}), manchmal ist das ganze Beispiel im absoluten Modus
 geschrieben. Solche Mehrdeutigkeiten treten aber nur in Fällen auf, in
diff --git a/Documentation/po/de.po b/Documentation/po/de.po
index 9493402..2902da4 100644
--- a/Documentation/po/de.po
+++ b/Documentation/po/de.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # translation of LilyPond documentation
 # Copyright (C) 2006 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Till Rettig <address@hidden>, 2007.
+# , fuzzy
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-02 13:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-12 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-30 21:37+0300\n"
 "Last-Translator: Till Rettig <address@hidden>\n"
-"Language-Team: de <address@hidden>\n"
+"Language-Team: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #: add_html_footer.py:44
 #, python-format
@@ -33,7 +34,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Your <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">suggestions for the documentation</a> "
 "are welcome."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">Vorschläge für die 
Dokumentation</a> "
+"sind willkommen."
 
 #: add_html_footer.py:55
 #, python-format
@@ -57,17 +59,16 @@ msgstr "Entwicklungszweig"
 msgid ""
 "This section has not been translated yet; please refer to the manual in "
 "English."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Abschnitt wurde noch nicht übersetzt, bitte lesen Sie den 
Abschnitt im englischen Benutzerhandbuch."
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Top"
 
 #. @top in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
-#, fuzzy
 msgid "GNU LilyPond --- program usage"
-msgstr "GNU LilyPond -- Das Notensatzprogramm"
+msgstr "GNU LilyPond -- Die Programmbenutzung"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
 #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
@@ -99,81 +100,76 @@ msgstr "Übliche Veränderungen der Einstellungen"
 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
 #. @chapter in ../../../Documentation/user/install.itely
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installieren"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/install.itely
 msgid "Precompiled binaries"
-msgstr ""
+msgstr "Vorkompilierte Binär-Pakete"
 
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
 msgid "Compiling from source"
-msgstr "Eine Quelldatei übersetzen"
+msgstr "Aus den Quellen übersetzen"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
 msgid "Downloading source code"
-msgstr ""
+msgstr "Den Quellcode herunterladen"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Voraussetzungen"
 
 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
 msgid "Compilation"
-msgstr "Einfache Notation"
+msgstr "Übersetzen"
 
 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
+#, fuzzy
 msgid "Running requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Voraussetzungen erfüllen"
 
 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
 msgid "Building documentation"
-msgstr "Komplizierte Funktionen erstellen"
+msgstr "Die Dokumentation übersetzen"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
 msgid "Building LilyPond"
-msgstr "LilyPond starten"
+msgstr "LilyPond übersetzen"
 
 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
 msgid "Compiling"
-msgstr "Eine Quelldatei übersetzen"
+msgstr "Kompilieren"
 
 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/install.itely
 msgid "Compiling for multiple platforms"
-msgstr ""
+msgstr "Für mehrere Plattformen kompilieren"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
 msgid "Building documentation without compiling LilyPond"
-msgstr ""
+msgstr "Die Dokumentation übersetzen ohne LilyPond zu kompilieren"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
 msgid "Testing LilyPond"
-msgstr "LilyPond starten"
+msgstr "LilyPond testen"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
 msgid "Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Probleme"
 
 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
 msgid "Bison 1.875"
-msgstr ""
+msgstr "Bison 1.875"
 
 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
@@ -181,23 +177,21 @@ msgid "MacOS X"
 msgstr "MacOS X"
 
 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
 msgid "Solaris"
-msgstr "Legatobögen"
+msgstr "Solaris"
 
 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
 msgid "FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD"
 
 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
 msgid "International fonts"
-msgstr "Interpretationsumgebungen"
+msgstr "Internationale Schriftarten"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
 #. @chapter in ../../../Documentation/user/setup.itely
 msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Setup"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely
@@ -206,35 +200,33 @@ msgstr "Anmerkungen für MacOS X"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely
-#, fuzzy
 msgid "Text editor support"
 msgstr "Unterstützung von Texteditoren"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
 msgid "Emacs mode"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs-Modus"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
 msgid "Vim mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vim-Modus"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
-#, fuzzy
 msgid "LilyPondTool"
-msgstr "LilyPond-Index"
+msgstr "LilyPondTool"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
 msgid "TexShop"
-msgstr ""
+msgstr "TexShop"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely
 msgid "Point and click"
-msgstr ""
+msgstr "Point and click"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
 #. @chapter in ../../../Documentation/user/running.itely
@@ -274,7 +266,7 @@ msgstr "Fehlermeldungen"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "LilyPond-book"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond-book"
 
 #. @chapter in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "@command{lilypond-book}: Integrating text and music"
@@ -405,7 +397,7 @@ msgstr "LilyPond-Dateien erstellen"
 #. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
 #. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
 msgid "GNU Free Documentation License"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Free Documentation License"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
 msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
@@ -462,24 +454,21 @@ msgstr "Über das Handbuch"
 
 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
 msgid "Learning manual"
-msgstr ""
+msgstr "Handbuch zum Lernen"
 
 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
-#, fuzzy
 msgid "Notation reference"
-msgstr "Zurechtfinden in der Programmreferenz"
+msgstr "Notationsreferenz"
 
 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
 msgid "Program usage"
-msgstr ""
+msgstr "Programmbenutzung"
 
 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
-#, fuzzy
 msgid "Appendices"
 msgstr "Anhang"
 
 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
-#, fuzzy
 msgid "Other information"
 msgstr "Mehr Information"
 
@@ -504,11 +493,11 @@ msgstr "Eingabe von Noten und Ansicht des Ergebnisses"
 
 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
 
 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
 msgid "Unix"
-msgstr ""
+msgstr "Unix"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
@@ -1068,7 +1057,7 @@ msgstr "Auflösung von Zusammenstößen"
 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
 msgid "Staff notation"
-msgstr "Notation innerhalb von Systemen"
+msgstr "Notation innerhalb eines Systems"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
@@ -1148,12 +1137,12 @@ msgstr "Triller"
 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
 msgid "Glissando"
-msgstr ""
+msgstr "Glissando"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
 msgid "Arpeggio"
-msgstr ""
+msgstr "Arpeggio"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
@@ -1273,13 +1262,12 @@ msgstr "Eingabe von Text"
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 msgid "Aligning lyrics to a melody"
-msgstr ""
+msgstr "Text an einer Melodie ausrichten"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
-#, fuzzy
 msgid "Automatic syllable durations"
-msgstr "Automatische Balken"
+msgstr "Automatische Silbendauer"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
@@ -1289,23 +1277,22 @@ msgstr "Eine andere Art, den Text einzugeben"
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 msgid "Assigning more than one syllable to a single note"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr als eine Strophe an einer Note ausrichten"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 msgid "More than one note on a single syllable"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr als eine Note für eine einzelne Silbe"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 msgid "Extenders and hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstrichen und Trennstriche"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
-#, fuzzy
 msgid "Working with lyrics and identifiers"
-msgstr "Stücke durch Bezeichner organisieren"
+msgstr "Mit Gesangtexten und Bezeichnern arbeiten"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
@@ -1495,12 +1482,12 @@ msgstr "Vorzeichen der alten Musik"
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 msgid "Custodes"
-msgstr ""
+msgstr "Custodes"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 msgid "Divisiones"
-msgstr ""
+msgstr "Divisiones"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
@@ -1600,7 +1587,6 @@ msgstr "Überblick über Textbeschriftungsbefehle"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
-#, fuzzy
 msgid "Overview of text markup list commands"
 msgstr "Überblick über Textbeschriftungsbefehle"
 
@@ -1727,7 +1713,7 @@ msgstr "Gespreizte Balken"
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Improvisation"
-msgstr ""
+msgstr "Improvisation"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
@@ -1792,7 +1778,7 @@ msgstr "Standardeinstellungen verändern"
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Automatic notation"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Notation"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
@@ -1851,17 +1837,14 @@ msgstr "Umgebungen aneinander ausrichten"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
 msgid "Vertical grouping of grobs"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+msgstr "Vertikale Gruppierung der grafischen Objekte (grob)"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
 msgid "The \\override command"
 msgstr "Der \\override-Befehl"
 
 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
 msgid "The @code{\\override} command"
 msgstr "Der \\override-Befehl"
 
@@ -1891,22 +1874,20 @@ msgid "Objects connected to the input"
 msgstr "Objekte, die mit der Eingabe verbunden sind"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
 msgid "Using Scheme code instead of \\tweak"
 msgstr "Scheme-Code anstelle von \tweak verwenden"
 
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
 msgid "Using Scheme code instead of @code{\\tweak}"
 msgstr "Scheme-Code anstelle von @code{\tweak} verwenden"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "\\set versus \\override"
-msgstr ""
+msgstr "\\set versus \\override"
 
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "@code{\\set} vs. @code{\\override}"
-msgstr ""
+msgstr "@code{\\set} vs. @code{\\override}"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
@@ -1976,11 +1957,10 @@ msgstr "Eigene Titel"
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "Reference to page numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Verweis auf die Seitenzahlen"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
-#, fuzzy
 msgid "Table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
@@ -2081,9 +2061,8 @@ msgstr "Optimale Umbrüche zum Blättern"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
-#, fuzzy
 msgid "Minimal page breaking"
-msgstr "Optimale Seitenumbrüche"
+msgstr "Minimale Seitenumbrüche"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
@@ -2439,7 +2418,7 @@ msgstr "Vorlage zur Transkription von Gregorianik"
 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Jazz combo"
-msgstr ""
+msgstr "Jazz combo"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
@@ -2448,11 +2427,11 @@ msgstr "Lilypond-book-Vorlagen"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Texinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Texinfo"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
 #. @appendix in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]