[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: translation of "keeping fingers crossed"
From: |
till Rettig |
Subject: |
Re: translation of "keeping fingers crossed" |
Date: |
Thu, 09 Oct 2008 14:40:49 +0200 |
Thanks, it is corrected in the next version (that is in the current development
version and the next stable, 2.12).
Till
-------- Original-Nachricht --------
> Datum: Thu, 9 Oct 2008 11:54:31 +0000 (UTC)
> Von: Sebastian <address@hidden>
> An: address@hidden
> Betreff: translation of "keeping fingers crossed"
> Hi
>
> Just noted a wrong translation:
>
> "Keeping fingers crossed" is "die Daumen drücken" in german.
>
> Not so important, but probably easy to fix :-)
>
> regards, Sebastian.
>
>
>
> _______________________________________________
> lilypond-devel mailing list
> address@hidden
> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
--
Psssst! Schon vom neuen GMX MultiMessenger gehört? Der kann`s mit allen:
http://www.gmx.net/de/go/multimessenger