lilypond-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: translators: fix your "open source" mistranslations


From: Graham Percival
Subject: Re: translators: fix your "open source" mistranslations
Date: Sun, 6 May 2012 20:42:58 +0100
User-agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15)

On Sun, May 06, 2012 at 09:36:38PM +0200, Francisco Vila wrote:
> 2012/5/6 Graham Percival <address@hidden>:
> > So I guess those shouldn't be changed, and if that's it in the
> > French translation then I guess you're fine.
> 
> We have in English
> 
> http://lilypond.org/freedom.html
> “Gift culture”: the Free Software (or “Open Source”) movement has created...

Yes, I've asked Janek to fix that one.

> http://lilypond.org/reviews.html
> “Wonderful free (open source) software [..]
> 
> I think the first is wrong; the second is an exact quote from something wrong.

Yes.

ok, I've just looked at the home page in every language, and the
only one that appears to say "open source" is German.

*shrug*
I guess it was just bad luck that a German GNU person looked at
the website?

- Graham



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]