lilypond-user
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Translation for musical phrase "Niveau-Überschr eitung" or "Niveau-U


From: Christ van Willegen
Subject: Re: Translation for musical phrase "Niveau-Überschr eitung" or "Niveau-Unterschreitung"?
Date: Mon, 31 Jan 2011 08:01:09 +0100

Hello Nils,

2011/1/30 Nils Gey <address@hidden>:
> do you know the name for the music theoretical voice progression which can be 
> seen in this picture?
> The lower voice in the second cord is higher than the higher voice in the 
> first chord. Second measure shows the same, inverted.

Perhaps 'voice crossing' is what you are looking for?

>From the image you sent, it's not clear that the notes are from
different voices. Were I to show this to the choir I sing in, the
sopranos would sing the highest note, and not the lowest in the second
chord.

Christ van Willegen



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]