maposmatic-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Maposmatic-dev] [PATCH] Updated ocitysmap Dutch translation


From: David MENTRE
Subject: Re: [Maposmatic-dev] [PATCH] Updated ocitysmap Dutch translation
Date: Tue, 12 Jan 2010 09:28:24 +0100

Hello Jeroen,

2010/1/11 Jeroen van Rijn <address@hidden>:
> -#: ocitysmap/street_index.py:288 ocitysmap/street_index.py:289
> -#: ocitysmap/street_index.py:290 ocitysmap/street_index.py:291
> +#: ocitysmap/street_index.py:288
> +#: ocitysmap/street_index.py:289
> +#: ocitysmap/street_index.py:290
> +#: ocitysmap/street_index.py:291
>  msgid "Public buildings"
>  msgstr "Openbare gebouwen"
>
> @@ -62,7 +66,6 @@ msgid "Post office"
>  msgstr "Postkantoor"
>
>  #: ocitysmap/street_index.py:290
> -#, fuzzy
>  msgid "Public building"
>  msgstr "Openbare gebouwen"

I don't know if there is a difference in NL-language[1] or not, but
there is a plural difference between "Public buildingS" and "Public
building" in the above text.

Regards,
d.

[1] Which is?




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]