[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: PSPP translation

From: John Darrington
Subject: Re: PSPP translation
Date: Sat, 28 Nov 2015 19:30:10 +0100
User-agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15)

On Sat, Nov 28, 2015 at 08:04:38PM +0200, Elias Estatistics wrote:
     Dear Developers,
     I decided to translate pspp-0.8.5w.pot  in Greek language.

Thats great to hear.
     However, i have the following question:
     I must broken my words too in two pieces?
     What is the usage of this method? examples found inside the file!
     "#: src/ui/gui/data-editor.ui:478
     msgid "ROC Cu_rve..."
     #: src/ui/gui/data-editor.ui:450
     msgid "R_uns..."
     "#: src/ui/gui/data-editor.ui:400
     msgid "Re_liability..."
These examples are strings which appear in the graphical user interface.
The _ before a letter indicates that this letter is a shortcut key.  For
example, "_Data" means that pressing Alt-D will raise the Data menu.

You should try to arrange your translation such that each shortcut key is
unique within the same context (sometimes that can be tricky).

Avoid eavesdropping.  Send strong encryted email.
PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3 
fingerprint = 8797 A26D 0854 2EAB 0285  A290 8A67 719C 2DE8 27B3
See or any PGP keyserver for public key.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]