[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
branch master updated: Update translations encoding explanations
From: |
Patrice Dumas |
Subject: |
branch master updated: Update translations encoding explanations |
Date: |
Tue, 01 Nov 2022 07:45:07 -0400 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pertusus pushed a commit to branch master
in repository texinfo.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new dd02e93ab7 Update translations encoding explanations
dd02e93ab7 is described below
commit dd02e93ab701f7d7c9d2dcb9783241af9307afa5
Author: Patrice Dumas <pertusus@free.fr>
AuthorDate: Tue Nov 1 12:44:57 2022 +0100
Update translations encoding explanations
* doc/texinfo.texi (@code{@@documentencoding}): is is only possible
for 8-bit encodings to lack the possibility to use a character for an
accented character or a glyph. All are in UTF-8. Report from Bruno
Haible.
* doc/texinfo.texi (Internationalization of Document Strings):
clarify the use of the us-ascii locales and note that @-commands for
accented characters can be used in any locale.
---
ChangeLog | 13 +++++++++++++
doc/texinfo.texi | 36 ++++++++++++++++++++++++------------
2 files changed, 37 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 4f91694882..ddca84c77c 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,16 @@
+2022-11-01 Patrice Dumas <pertusus@free.fr>
+
+ Update translations encoding explanations
+
+ * doc/texinfo.texi (@code{@@documentencoding}): is is only possible
+ for 8-bit encodings to lack the possibility to use a character for an
+ accented character or a glyph. All are in UTF-8. Report from Bruno
+ Haible.
+
+ * doc/texinfo.texi (Internationalization of Document Strings):
+ clarify the use of the us-ascii locales and note that @-commands for
+ accented characters can be used in any locale.
+
2022-10-29 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
pretest 6.8.91
diff --git a/doc/texinfo.texi b/doc/texinfo.texi
index f92b6f86df..5e5120c04d 100644
--- a/doc/texinfo.texi
+++ b/doc/texinfo.texi
@@ -12444,8 +12444,9 @@ End:
Also, in Info and plain text output, unless the option
@option{--disable-encoding} is given to @command{texi2any}, accent
constructs and special characters, such as @code{@@'e}, are output as
-the actual 8-bit or UTF-8 character in the output encoding where
-possible.
+the actual UTF-8 or 8-bit character in the output encoding. For 8-bit
+encoding, it may not be possible, in that case an ASCII transliteration
+is used.
@cindex HTML output, and encodings
@cindex @code{http-equiv}, and charset specification
@@ -12464,15 +12465,15 @@ this:
In HTML and @LaTeX{} output, if the option @option{--enable-encoding} is given
to @command{texi2any}, accent constructs and special characters, such as
@code{@@'e} or @code{``}, are output as the actual 8-bit or UTF-8 character in
-the output encoding where possible. Otherwise HTML entities are used for those
-characters in HTML, and @LaTeX{} macros are used in @LaTeX{}.
+the output encoding, where possible for 8-bit encodings. Otherwise HTML
entities
+are used for those characters in HTML, and @LaTeX{} macros are used in
@LaTeX{}.
In DocBook output, if the encoding is different from UTF-8,
an @code{encoding} attribute is added to the XML declaration.
-If the option @option{--enable-encoding} is given to @command{texi2any},
-accent constructs such as @code{@@'e} are output as the actual 8-bit or
-UTF-8 character in the output encoding where possible. Otherwise XML
-entities are used for those constructs.
+XML entities are used for accent constructs such as @code{@@'e}
+in the default case. If the option @option{--enable-encoding} is
+given to @command{texi2any}, the accented characters are output in the output
+encoding were possible (it is not always possible for 8-bit encodings).
@cindex Computer Modern fonts
In @TeX{} output, the characters which are supported in the standard
@@ -17128,17 +17129,28 @@ is
@var{documentlanguage}@code{.}@var{documentencoding}.
@cindex @code{us-ascii} encoding, and translations
If the @var{documentlanguage} has the form @samp{ll_CC}, that is
-tried first, and then just @samp{ll}. If that does not exist, and the
-encoding is not @code{us-ascii}, then @code{us-ascii} is tried.
+tried first, and then just @samp{ll}.
+To cope for the possibility of having multiple encodings, a
+special use of the @code{us-ascii} locale encoding is also possible.
+If the @samp{ll} locale in the current encoding does not exist, and the
+encoding is not @code{us-ascii}, then @code{us-ascii} is tried.
The idea is that if there is a @code{us-ascii} encoding, it means that
all the characters in the charset may be expressed as @@-commands.
-For example, there is a @code{fr.us-ascii} locale that can accommodate
+Note that if such an @code{us-ascii} locale is used, ASCII characters
+only should be used in the translations.
+
+For example, there could be a @code{fr.us-ascii} locale that can accommodate
any encoding, since all the Latin@tie{}1 characters have associated
@@-commands. On the other hand, Japanese has only a translation
@code{ja.utf-8}, since there are no @@-commands for Japanese
characters.
+The use of the @code{us-ascii} locales is not much needed now that
+UTF-8 is being used for most documents. Note that accented commands can be
+expressed as @@-commands in any locale, but this is required in the
+@code{us-ascii} locales.
+
@item Next, the string is expanded as Texinfo, and converted.
The arguments are substituted; for example, @samp{@{arg_name@}} is
replaced by the corresponding actual argument.
@@ -17164,7 +17176,7 @@ format---yet still be language-dependent. For example,
the
@samp{@@pxref} translation string can be like this:
@example
-see @{node_file_href@} section `@{section@}\' in @@cite@{@{book@}@}
+see @{node_file_href@} section `@{section@}' in @@cite@{@{book@}@}
@end example
@noindent
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- branch master updated: Update translations encoding explanations,
Patrice Dumas <=