درود،
هر صفحه یک پروندهٔ PO با ساختار مشخص دارد که ترجمه در آن قرار میگیرد.
پیشنهادم این است شما به ترجمهٔ خود ادامه دهید.
مدیر پروژه نیز به زودی پروندهٔ POی آن در اختیارتان قرار خواهد داد تا ترجمههایتان را در این پرونده قرار دهید.
پیروز باشید.
2010/8/22 mahyar moqimi
<address@hidden>
--
مطالعه این ایمیل توسط افرادی بجز گیرنده(گان) منع قانونی دارد.
فصل سوم -اصل 25 از قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران ( که به عنوان نوعی از حکومت در تاریخ های دهم و یازدهم فروردین ماه 1358 با اکثریت 98/2% توسط ملت ایران اعتبار پیدا کرد) و دلالت دارد بر عدم تعرض به حریم شخصی شهروندان : "بازرسی و نرساندن نامه ها، ضبط و فاش کردن مکالمات تلفنی ، افشای مخابرات تلگرافی و تلکس، سانسور، عدم مخابره و نرساندن آنها، استراق سمع، و هر گونه تجسس ممنوع است مگر به حکم قانون." همچنین مطابق ماده 12 اعلامیه جهانی حقوق بشر (1327( با رای مثبت دولت ایران در همین سال ) تصویب شده است مطابق متن انگلیسی ذیل .
this e-mail is based on rights of the nation in constitution of Islamic Republic of Iran-chapter 3,"it shall be prohibited to inspect or fail to deliver letters, to record and divulge telephone conversations, to disclose telegraphic and telex communications, to censor them or fail to communicate or deliver them, to eavesdrop or to make any other search whatsoever, unless by order of law" and Article 12 of the universal declaration of human rights (1948) approved by Iranian Government in 1948 .
* No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honor and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.
_______________________________________________
Persian mailing list
address@hidden
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-fa-general
--
Milad Khajavi
http://lincafe.wordpress.comI tried to change the world, but I couldn’t find the source code.