[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: translation pt_BR
From: |
fredm |
Subject: |
Re: translation pt_BR |
Date: |
Tue, 16 Dec 2003 16:50:59 -0300 |
> fredm@chesf.gov.br wrote:
>
> >Hi,
> >Here is the first partial translation to pt_BR:
> >(See attached file: cvs.texinfo)
> >Can anyone commit for me, please?
>
> Fred,
>
> Hey, you tricked me. You were supposed to send that file to bug-cvs but
> you only sent it to me. I'm not trying to be rude or anything. For one
> thing, I ignore my email for days or weeks at a time so that I can get
> work done and if you send your work to bug-cvs, someone might check it
> in when I am not paying attention and save both me and you time.
> Secondly, you might generate some discussion there and attention for
> your work if we keep the conversation public.
Sorry. As you can see, in my "can anyone commit for me" sentence, I
tricked myself too. I´ll try to not repeat that kind of mistake.
> Anyhow, I checked this in before I noticed that you only sent it to me.
> I also noticed that you had "???" bracketing some words and phrases you
> had trouble translating. I provided some English explanations for what
> the words mean and checked those in. My apologies for devolving to the
> French while explaining "bunch".
thanks. French is not so easy as english, but is possible.
Fred