bug-hurd
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: French translation for “Computer bought the farm”


From: Tanguy LE CARROUR
Subject: Re: French translation for “Computer bought the farm”
Date: Fri, 8 Mar 2013 08:54:58 +0100

Cher Samuel,

Merci, enfin un vrai debat ! Du moins un auquel je puisse participer ! ^_^'

2013/3/8 Samuel Thibault <samuel.thibault@gnu.org>
- « L'ordinateur a cassé sa pipe. » (“Computer broke his smoking pipe”)
- « L'ordinateur a mangé les pissenlits par la racine. » (“Computer ate the dandelions from the roots”)

Bien que je sois un grand fan de "casser sa pipe" je voulais aussi porter a ton attention la toute aussi fameuse "passer l'arme a gauche" [1]. 
L'avantage est que cela reste dans le registre militaire [2].

Voila pour ma petite contribution.... Ca fait du bien parfois de pouvoir contribuer ! :-) 

Tanguy

[1] http://www.linternaute.com/_expression_/langue-francaise/102/passer-l-arme-a-gauche/
[2] http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Bought%20The%20Farm

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]