bug-texinfo
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: pdfeTeX error when compiling lilypond.texi with accents in node name


From: Oleg Katsitadze
Subject: Re: pdfeTeX error when compiling lilypond.texi with accents in node names
Date: Thu, 12 Jul 2007 17:09:54 +0300
User-agent: Mutt/1.5.16 (2007-06-11)

On Wed, Jun 27, 2007 at 07:26:58PM -0500, Karl Berry wrote:
> I'm not sure if baseline quotes are used in
> any other language, but it wouldn't surprise me, so I'm a bit doubtful
> about making up a new name like "gquote".

I confirm they are used in Russian (along with guillemets).

> For normal single quotes, maybe we could transform ` in text to lsquo,
> but there's no way to disambiguate ', so perhaps we should make up a
> command for that.

Do you mean disambiguating right single quote an apostrophe?  If so,
then The Unicode Standard 5.0 says this:

  2019  ’  RIGHT SINGLE QUOTATION MARK
           [...]
           • this is the preferred character to use for apostrophe

So I guess we can make all of them U+2019.

> I think we may as well support single guillemets (guilsinglleft/right in
> the glyph list, just one < or >) as well as the regular double
> guillemets.  Hence my thought of both [lr]guillemet and [lr]guillemets.
> At least I think "guillemet" is the singular word ...

Actually, "guillemet" is singular, means (in French) "quotation mark",
and is used (in English) to refer to any of the double angle quotes.
Which means we can't use "guillemets" to refer to a particular quote.
I've found this discussion:

  http://tolstoy.newcastle.edu.au/R/devel/05/09/2351.html

(it starts with "birds vs. quotation marks", but be sure to follow
down to

  http://tolstoy.newcastle.edu.au/R/devel/05/09/2355.html

).

We could call the single angle quote a "chevron", but, for one thing,
nobody seems to use this name, and for another, I think "chevron" is a
more general term covering also angle brackets, among other things.

As for the "German" quote names, we can:

 1) create aliases as per John's suggestion (@lgq, @rgq, @lgqq,
    @rgqq), or

 2) leave defining these aliases to users according to their
    preferences/traditions.

I kind of prefer the second option (for instance, to Russian users
@quotedblbase might as well be a "Russian" quote instead of "German").

All in all, I think the names we define should reflect what the glyphs
are, not their cultural affiliation, because the latter is ambiguous
(of course, names for the "basic" quotes are still based on the
English culture :).  Here are the names I suggest:

  Texinfo      Glyph Unicode  EC   HTML        LaTeX              Adobe
  --------------------------------------------------------------------------
  @lguillemet    «   U+00AB  "13  &laquo;  \guillemotleft      guillemotleft
  @rguillemet    »   U+00BB  "14  &raquo;  \guillemotright     guillemotright
  @lsguillemet   ‹   U+2039  "0E  &lsaquo; \guilsinglleft      guilsinglleft
  @rsguillemet   ›   U+203A  "0F  &rsaquo; \guilsinglright     guilsinglright

  @quotebase     ‚   U+201A  "0D  &sbquo;  \quotesinglbase     quotesinglbase
  @quotedblbase  „   U+201E  "12  &bdquo;  \quotedblbase       quotedblbase

I think we should also define commands for the following glyphs, but
allow entering them as is, without the commands (for ', only if we
agree that there's no problem with disambiguating it, see above):

  `` @lquotedbl  “   U+201C  "10  &ldquo;  \textquotedblleft   quotedblleft
  '' @rquotedbl  ”   U+201D  "11  &rdquo;  \textquotedblright  quotedblright
  `  @lquote     ‘   U+2018  "60  &lsquo;  \textquoteleft      quoteleft
  '  @rquote     ’   U+2019  "27  &rsquo;  \textquoteright     quoteright

Of course, we're open to suggestions/corrections :).

Best,
Oleg




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]