[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Is @emph{See} translatable?
From: |
Petr Pisar |
Subject: |
Is @emph{See} translatable? |
Date: |
Tue, 26 Sep 2023 21:12:23 +0200 |
Hello,
when translating texinfo_document-7.0.92 I noticed problem with translating
"See". I wanted to translate the word in these two messages like this:
# FIXME: "See" should be translatable, but gettext insists that it's an
identifier.
#. TRANSLATORS: redirect to another index entry
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5669
#, perl-brace-format
msgid "@code{{main_index_entry}}, @emph{See} @code{{seenentry}}"
msgstr "@code{{main_index_entry}}, @emph{Vizte} @code{{seenentry}}"
# FIXME: "See" should be translatable, but gettext insists that it's an
identifier.
#. TRANSLATORS: redirect to another index entry
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5675
#, perl-brace-format
msgid "{main_index_entry}, @emph{See} {seenentry}"
msgstr "{main_index_entry}, @emph{Vizte} {seenentry}"
However, GNU gettext reports an error on them:
$ msgfmt --statistics --check --strict -o texinfo_document.mo cs.po
cs.po:854: a format specification for argument 'See' doesn't exist in
'msgstr'
cs.po:860: a format specification for argument 'See' doesn't exist in
'msgstr'
Is the "See" word supposed to be translated? I think it is. Compare to another
meesage which passes the test:
#. TRANSLATORS: refer to another index entry
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5692
#, perl-brace-format
msgid "@emph{See also} {see_also_entry}"
msgstr "@emph{Vizte též} {see_also_entry}"
For this time, I kept the strings untranslated to be able to upload the
translation.
-- Petr
signature.asc
Description: PGP signature
- Is @emph{See} translatable?,
Petr Pisar <=