[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: encoding for PostScript output
From: |
Werner LEMBERG |
Subject: |
Re: encoding for PostScript output |
Date: |
Tue, 07 Dec 2004 22:33:50 +0100 (CET) |
> Essential for reproducing the problem seem to be the locale
> settings.
This is impossible. An unmodified groff version doesn't handle
locales at all (except that it sets the `LC_NUMERIC' locale to `C' to
get correct PS output).
> As can be seen in the example file, it is in the ISO-8859-1 encoding,
> and the error occurs only if groff is called in an ISO-8859-1 locale,
> in my case with LANG=de_DE.ISO-8859-1.
For me this works without a problem.
> The error can also be seen when putting the file into UTF-8 encoding
> and running groff in the de_DE.UTF-8 locale.
Uh, oh, this can't work at all since groff doesn't support UTF-8 input
encoding.
My conclusion: You use the Debian version of groff which includes a
patch for Japanese support. It seems that this doesn't work properly
for you. I don't support this Japanese extension for various reasons
-- you should file a Debian bug report (or rather look up the bug
database whether it has been reported already).
My suggestion: Get the current CVS version of groff and compile it by
yourself. Or perhaps there is a command to deactivate Japanese
support.
> As far as I understand latin1.tmac, it redefines the special
> characters if they are not already available. But this purpose gets
> defeated when using a file encoded according to the locale groff is
> running in because then the characters are already defined.
latin1.tmac simply defines an input encoding. If the file is in
latin-1 encoding, everything should be fine.
> By the way, if the text in the file starts with a guillemet
> character, troff core dumps, but that is another bug, isn't it?
I can't repeat this either (but I'm actually using the current CVS
version). Again, I suspect a bad interaction with the Japanese
support.
Werner