bug-lilypond
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: (German) Documentation flaw


From: David Kastrup
Subject: Re: (German) Documentation flaw
Date: Sat, 03 Dec 2011 13:28:50 +0100
User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/24.0.90 (gnu/linux)

Mathias Weber <address@hidden> writes:

> Auf der deutschen Variante der Seite
>
> http://lilypond.org/doc/v2.14/Documentation/learning/contexts-explained
>
> heißt es im zweiten Absatz:
>
> "Während LilyPond den Eingabetext interpretiert, wird die musikalische
> Information von rechts nach links gelesen, in etwa, wie man eine Partitur von
> links nach rechts liest."
>
> Es muss heißen (die englische Fassung ist korrekt): "wird die musikalische
> Information von links nach rechts gelesen"

Personally, I find that the German documentation in general is close to
unreadable since its sentence structure, grammar and choice of words is
far closer to the English version (or a word-by-word translation) than
appropriate.

I think it would really benefit if a good German _writer_ (instead of a
good German programmer) would rewrite most of it from scratch, then have
a good programmer check it for factual correctness.

-- 
David Kastrup




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]