[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: master 4c0c9d23ab 1/2: Rewrite the minibuffer lazy highlight feature
From: |
Juri Linkov |
Subject: |
Re: master 4c0c9d23ab 1/2: Rewrite the minibuffer lazy highlight feature |
Date: |
Mon, 11 Apr 2022 19:49:04 +0300 |
User-agent: |
Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/29.0.50 (x86_64-pc-linux-gnu) |
>>>> +This function allows to set up the minibuffer so that lazy
>>>> +highlighting of its content is applied in the original window.
>>>
>>> I used to be guilty of this mistake as well, but yesterday I read an
>>> style guide according to which "allows to" is not correct English.
>
> Sorry, I was also aware of this; as far as grammar rules go, it is a
> pretty logical one. I guess just let it slip out.
>
> I can always create a patch, but it's probably easier for everybody if
> someone with commit rights just edit this directly?
>
>> It has always struck my (native speaker) ears as odd, but this
>> construction seems to be gaining prominence within the US.
>>
>>> It's probably prudent to replace that with "allows you to" or "allows
>>> users to".
>>
>> One may also say “allows setting up the minibuffer”, which I
>> find the most natural. But any of these choices would be acceptable over
>> “allows to”, IMHO.
>
> I slightly prefer "allows doing something". It seems quite normal in
> English to use "you" to refer to a generic person (as in "apples are
> good for you"), but this is kinda funny if think about it.
So rephrased now to the suggested wording.