gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Update of some strings for Weblate


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Update of some strings for Weblate
Date: Mon, 19 Dec 2022 18:52:38 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

skuegel pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 7f54d4c  Update of some strings for Weblate
7f54d4c is described below

commit 7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Mon Dec 19 18:52:15 2022 +0100

    Update of some strings for Weblate
    
    Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
---
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po      | 103 +++++++++++++-------------
 locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po      | 105 ++++++++++++++-------------
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po      | 128 +++++++++++++++++++--------------
 locale/en/LC_MESSAGES/messages.po      |  73 +++++++++----------
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po      | 108 +++++++++++++++-------------
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po      | 110 +++++++++++++++-------------
 locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po      | 103 +++++++++++++-------------
 locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po      |  98 +++++++++++++------------
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po      | 103 +++++++++++++-------------
 locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po      | 109 +++++++++++++++-------------
 locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po      | 103 +++++++++++++-------------
 locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po      | 103 +++++++++++++-------------
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po   |  98 +++++++++++++------------
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po      | 104 ++++++++++++++-------------
 locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po      | 107 ++++++++++++++-------------
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po      | 109 +++++++++++++++-------------
 locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 107 ++++++++++++++-------------
 locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 107 ++++++++++++++-------------
 18 files changed, 1003 insertions(+), 875 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 0e03f86..5e5c784 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-03-04 17:02+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -52,15 +52,15 @@ msgid "Development"
 msgstr "نظام GNU Taler: المزايا"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:17
 #, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "معلومات التواصل"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -100,17 +100,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "نحن ممتنون للدعم والاستضافة المجانية لهذا الموقع من <a href='https://www.bfh.";
 "ch'> جامعة برن للعلوم التطبيقية </a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "متتبع الأخطاء"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -198,28 +193,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "القائمة البريدية"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على"
-
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "الأرشيف"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "يمكنك إرسال رسائل إلى القائمة من خلال"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
+msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 #| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "الاستفسارات العامة"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -231,21 +220,21 @@ msgstr ""
 "بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات "
 "العامة عبر <tt>contact AT taler.net</tt> ."
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "الإبلاغ عن الأخطاء"
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر"
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "متتبع الأخطاء"
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
@@ -253,13 +242,13 @@ msgstr ""
 "الذي يتم مشاركته مع مشروع GNUnet، وبإمكانك أيضاً الإبلاغ عن الأخطاء أو طلبات "
 "المزايا إلى القائمة البريدية."
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "التواصل مع الأشخاص"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -272,24 +261,24 @@ msgstr ""
 "LASTNAME@taler.net </tt>. ندعم جميعنا استقبال رسائل البريد إلكتروني المشفرة "
 "باستخدام نظام GnuPG."
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "الدردشة"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 msgid ""
 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "الفريق التنفيذي"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
@@ -301,11 +290,11 @@ msgstr ""
 "للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <tt>CEO AT taler-systems."
 "com</tt> ."
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -317,13 +306,13 @@ msgstr ""
 "أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href='https://www.gnu.org/'> البرمجيات الحرة </"
 "a> فقط."
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "نظام Taler والتشريعات"
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -331,16 +320,16 @@ msgstr "نظام Taler والتشريعات"
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 "بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات "
 "العامة عبر <tt>contact AT taler.net</tt> ."
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -349,11 +338,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -410,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "الممسوحة ضوئيًا كافية، لكن يفضل البريد العادي."
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -2030,6 +2019,24 @@ msgstr "اشترك في نشرتنا الإخبارية RSS"
 msgid "read more"
 msgstr "اقرأ المزيد"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "متتبع الأخطاء"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "الأرشيف"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "يمكنك إرسال رسائل إلى القائمة من خلال"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
index 8abff6e..5448b00 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -49,15 +49,15 @@ msgid "Development"
 msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:16
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:17
 #, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "Kontaktujte nás"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -99,17 +99,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "Děkujeme vysoké škole <a href=\"https://www.bfh.ch/\";>BFH</a> za podporu a "
 "bezplatné hostování těchto webových stránek."
 
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "sledovači chyb"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -198,30 +193,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "Rozesílací seznam"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
 msgstr ""
-"Archivovaná veřejná diskuse o GNU Taler prostřednictvím e-mailu je umístěna "
-"na adrese"
-
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "archiv"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "Zprávy do rozesílacího seznamu můžete poslat na adresu"
 
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 #| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "Obecné dotazy"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -233,21 +220,21 @@ msgstr ""
 "Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na "
 "adrese <tt>contact AT taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "Hlášení chyb"
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr "Otevřené požadavky na funkce a chyby sledujeme v našem"
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "sledovači chyb"
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
@@ -255,13 +242,13 @@ msgstr ""
 "který je sdílen s projektem GNUnet. Můžete také hlásit chyby nebo požadavky "
 "na funkce prostřednictvím rozesílacího seznamu."
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "Kontakt na jednotlivé členy"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -273,24 +260,24 @@ msgstr ""
 "Členové týmu jsou obvykle k zastižení na adrese <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. "
 "Všichni podporují příjem e-mailů šifrovaných pomocí GnuPG."
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 msgid ""
 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "Vedení projektu"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
@@ -302,11 +289,11 @@ msgstr ""
 "V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte na <tt>ceo AT taler."
 "net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "Internet Relay Chat"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -318,11 +305,11 @@ msgstr ""
 "Tato stránka byla vytvořena pouze pomocí <a href=\"https://www.gnu.org/";
 "\">svobodného softwaru</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -330,16 +317,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na "
 "adrese <tt>contact AT taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -348,11 +335,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -410,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "kopie stačí, ale upřednostňujeme zasílání poštou."
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -1805,6 +1792,26 @@ msgstr "Přihlaste se k našemu RSS kanálu"
 msgid "read more"
 msgstr "Číst dál"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "sledovači chyb"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Archivovaná veřejná diskuse o GNU Taler prostřednictvím e-mailu je "
+#~ "umístěna na adrese"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "archiv"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "Zprávy do rozesílacího seznamu můžete poslat na adresu"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index e6ff07b..0b93c79 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-19 17:32+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
-"main-web-site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
+"site/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,13 +43,13 @@ msgid "Development"
 msgstr "Code-Entwicklung"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr "Taler Demo-Seite"
-
-#: common/footer.j2.inc:17
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "Kontaktübersicht"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler Demo-Seite"
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 msgid "Public mailing list for GNU Taler"
 msgstr "GNU Taler Mailingliste"
@@ -73,20 +73,21 @@ msgstr ""
 "Betriebssystem."
 
 #: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#| "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+#| "noreferrer\">BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "Wir danken der <a href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" "
 "rel=\"noopener noreferrer\">Fachhochschule Bern</a> für ihre Unterstützung "
 "und das kostenlose Hosting dieser Webseiten."
 
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
-#: common/footer.j2.inc:38
-msgid "bug tracker"
-msgstr "Bug-Tracker"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 msgid ""
 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
@@ -167,47 +168,45 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "Die GNU Taler Mailingliste"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird gehostet auf"
-
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "Archiv"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "Nachrichten an die Liste darf man gerne senden an"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
+msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "Allgemeine Anfragen"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
 "emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\";>contact@taler.net</a>."
 msgstr ""
-"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto:contact@taler";
-".net\">contact@taler.net</a> gestellt werden."
+"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto:";
+"contact@taler.net\">contact@taler.net</a> gestellt werden."
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "Bugs melden"
 
 # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr ""
 "Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der Funktionalität "
 "von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem"
 
 # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Bug-Tracker"
 
 # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
@@ -215,11 +214,11 @@ msgstr ""
 "der mit dem GNUnet-Projekt geteilt wird. Bugs oder Anfragen zur Erweiterung "
 "von Funktionen können auch an die Mailing-Liste gesendet werden."
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "Mitglieder kontaktieren"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 msgid ""
 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
@@ -228,11 +227,11 @@ msgstr ""
 "<tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. Alle E-Mails an uns können auch GnuPG-"
 "verschlüsselt gesendet werden."
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat/IRC"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 msgid ""
 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
@@ -243,11 +242,11 @@ msgstr ""
 "tt>. Interessierte sind immer willkommen in der Lobby und in den "
 "Entwicklerräumen."
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 msgid "Executive Team"
 msgstr "Geschäftsführung"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
 "ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
@@ -255,38 +254,44 @@ msgstr ""
 "Für alle nicht-technischen und kommerziellen Anfragen senden Sie eine E-Mail "
 "an <a href=\"mailto:ceo@taler-systems.com\";>ceo@taler-systems.com</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "Internet Relay Chat"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 msgid ""
 "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
 msgstr ""
-"Unser Internet Relay Chat ist #taler auf <a href=\"https://web.libera.chat/\"";
-" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+"Unser Internet Relay Chat ist #taler auf <a href=\"https://web.libera.chat/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
 
 # Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Sales und Marketing"
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+#| "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> "
+#| "respectively <a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</"
+#| "a> ."
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Sie können unsere Sales- und Marketing-Spezialisten mit einer E-Mail an <a "
-"href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> bzw. <a href=\"mailto"
-":marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> erreichen."
+"href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> bzw. <a href=\"mailto:";
+"marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> erreichen."
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr "Mitarbeiten und freiwilliges Mitwirken"
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -296,15 +301,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wer als Mitarbeiter oder Freiwilliger zur weiteren Entwicklung von GNU Taler "
 "beitragen möchte, schreibt uns an <a href=\"mailto:onboarding@taler-systems.";
-"com\">onboarding@taler-systems.com</a> oder bewirbt sich auf <a href=\"https"
-"://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>."
+"com\">onboarding@taler-systems.com</a> oder bewirbt sich auf <a "
+"href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr "Public Relations und Medienkontakt"
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\";>press@taler.net</a>."
@@ -365,7 +370,9 @@ msgstr ""
 "per Post (oder als Scan) senden."
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr "GNU Taler: Links und Informationen für die Code-Entwicklung"
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -2241,6 +2248,19 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
 msgid "read more"
 msgstr "weiterlesen"
 
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "Bug-Tracker"
+
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr "Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird gehostet auf"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "Archiv"
+
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "Nachrichten an die Liste darf man gerne senden an"
+
 #~ msgid "Good to know"
 #~ msgstr "Wissenswertes"
 
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
index fde9707..a5f8021 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgid "Development"
 msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:16
-msgid "Taler Demo Page"
+msgid "Contacts overview"
 msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:17
-msgid "Contacts overview"
+msgid "Taler Demo Page"
 msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:18
@@ -72,11 +72,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:38
-msgid "bug tracker"
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:39
@@ -152,102 +149,100 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:15
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:20
-msgid "You can send messages to the list via email to"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 msgid "General Inquiries"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
 "emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\";>contact@taler.net</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 msgid ""
 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 msgid ""
 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 msgid "Executive Team"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
 "ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 msgid ""
 "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -256,11 +251,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\";>press@taler.net</a>."
@@ -298,7 +293,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 4ce0395..35f50dc 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-09 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -47,16 +47,16 @@ msgstr "GNU Taler: Características"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
 #, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr "Logo Taler"
-
-#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "Contacto"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Logo Taler"
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -96,18 +96,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "Agradecemos a la <a href='https://www.bfh.ch/'>Universidad de Ciencias "
 "Aplicadas de Berna</a> por su apoyo y el alojamiento gratuito de este sitio "
 "web."
 
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "Rastreador de errores"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -196,28 +191,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "La lista de correo"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en"
-
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "archivo"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "Puedes mandar mensajes a la lista a"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
+msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 #| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "Consultas generales"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -229,21 +218,21 @@ msgstr ""
 "Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan "
 "de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "Informando de los errores"
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro"
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Rastreador de errores"
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
@@ -251,13 +240,13 @@ msgstr ""
 "la cual está compartida con el proyecto GNUnet. Tú también puedes informar "
 "sobre errores o solicitar funcionalidades a la lista de correo."
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "Contactar individuales"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -270,11 +259,11 @@ msgstr ""
 "<tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos "
 "electrónicos encriptados con GnuPG."
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/";
@@ -289,13 +278,13 @@ msgstr ""
 "net/\">Mumble</a> en <tt>gnunet.org</tt>. No dude en unirse a nosotros en la "
 "recepción o en las salas de desarrolladores."
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "Equipo ejecutivo"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
@@ -307,11 +296,11 @@ msgstr ""
 "Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacta <tt>ceo AT "
 "taler-systems.com</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -323,13 +312,13 @@ msgstr ""
 "Esta página fue creada usando solo <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
 "Libre</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Taler y la regulación"
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -337,16 +326,16 @@ msgstr "Taler y la regulación"
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan "
 "de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -355,11 +344,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -417,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "son suficientes, pero es preferido el correo postal."
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -2131,6 +2120,25 @@ msgstr "suscribirse a nuestro RSS"
 msgid "read more"
 msgstr "leer más"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "Rastreador de errores"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "archivo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "Puedes mandar mensajes a la lista a"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 248bdb4..5d22147 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -46,16 +46,16 @@ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
 #, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr "Logo Taler"
-
-#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "Contact"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Logo Taler"
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -96,18 +96,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "Nous remercions <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pour le support et "
 "pour l'hébergement gratuit de ce site."
 
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "Bug tracker"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -198,29 +192,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "La liste de diffusion"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
 msgstr ""
-"Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée sur"
 
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "archives"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse"
-
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 #| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "Demandes générales"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -232,26 +219,26 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
 "générales à l'adresse <tt>contact AT taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "Signaler des bugs"
 
 # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr ""
 "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
 "sur notre"
 
 # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Bug tracker"
 
 # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
@@ -259,13 +246,13 @@ msgstr ""
 "qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les "
 "bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion."
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "Contacter les personnes"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -278,11 +265,11 @@ msgstr ""
 "forme <tt>NOMDEFAMILLE@taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de "
 "recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG."
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "Discussion"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/";
@@ -297,13 +284,13 @@ msgstr ""
 "net/\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</tt>. N'hésiez pas à nous rejoindre "
 "dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le salon \"Developers\"."
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "Équipe dirigeante"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
@@ -315,11 +302,11 @@ msgstr ""
 "Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <tt>ceo "
 "AT taler-systems.com</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -331,13 +318,13 @@ msgstr ""
 "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu.";
 "org/'>logiciels libres</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Taler et la réglementation"
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -345,16 +332,16 @@ msgstr "Taler et la réglementation"
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
 "générales à l'adresse <tt>contact AT taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -363,11 +350,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -426,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "courrier postal reste préférable."
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -2180,6 +2167,27 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
 msgid "read more"
 msgstr "lire la suite"
 
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "Bug tracker"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée "
+#~ "sur"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "archives"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index caa7c52..8abae39 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-21 20:25+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -51,15 +51,15 @@ msgid "Development"
 msgstr "जी एन यू टेलर"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:17
 #, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "संपर्क"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -96,17 +96,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "हम <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> द्वारा इस साइट के समर्थन और मुफ्त 
मेजबानी "
 "के लिए आभारी हैं।"
 
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "बग ट्रैकर"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -193,28 +188,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "मेलिंग सूची"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की जाती 
है"
-
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "\"आर्काइव करो\""
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "आप सूची में संदेश भेज सकते हैं"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
+msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 #| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "सामान्य पूछताछ"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -226,21 +215,21 @@ msgstr ""
 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य 
पूछताछ "
 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।"
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "बग की सूचना देना"
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं"
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "बग ट्रैकर"
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
@@ -248,13 +237,13 @@ msgstr ""
 "जिसे GNUnet प्रोजेक्ट के साथ साझा किया गया है। आप मेलिंग सूची में बग या 
सुविधा अनुरोध भी "
 "रिपोर्ट कर सकते हैं।"
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -266,24 +255,24 @@ msgstr ""
 "टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME@taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी 
GnuPG "
 "एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।"
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "चैट करें"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 msgid ""
 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "कार्यकारी दल"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
@@ -294,11 +283,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया <tt>ceo AT taler.net</tt> से 
संपर्क करें।"
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -310,11 +299,11 @@ msgstr ""
 "यह पेज केवल <a href='https://www.gnu.org/'>फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके 
बनाया "
 "गया था।"
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -322,16 +311,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य 
पूछताछ "
 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।"
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -340,11 +329,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -402,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "है।"
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -1825,6 +1814,24 @@ msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक्
 msgid "read more"
 msgstr "और पढ़ें..."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "बग ट्रैकर"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr "GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की 
जाती है"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "\"आर्काइव करो\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "आप सूची में संदेश भेज सकते हैं"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index f262f6d..fa8086f 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -49,15 +49,15 @@ msgid "Development"
 msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:16
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:17
 #, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "Kapcsolatfelvétel"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -99,17 +99,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "Hálásak vagyunk a <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> támogatásáért és "
 "ingyenes tárhelyszolgáltatásért."
 
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "Hibakövető"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -198,48 +193,42 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "A levelezési listá"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr ""
-"A GNU Taler archivált, nyilvános levelezési listája a következő címen érhető "
-"el"
-
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "archívum"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-msgid "You can send messages to the list via email to"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 #| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "Általános megkeresések"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
 "emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\";>contact@taler.net</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "Hibajelentés"
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr "A nyitott funkcióigényeket és hibákat figyelemmel követjük a"
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Hibakövető"
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
@@ -247,13 +236,13 @@ msgstr ""
 "amely közös a GNUnet projekttel. A levelezési listán hibákról és "
 "funkcióigénylésekről is jelentkezhet."
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "Kapcsolatfelvétel személyekkel"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -265,25 +254,25 @@ msgstr ""
 "A csapat tagjai általában a <tt>UTÓNÉV@taler.net</tt> címen érhetők el. "
 "Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét."
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 msgid ""
 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "Vezetői csapat"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
@@ -295,11 +284,11 @@ msgstr ""
 "Nem technikai jellegű kereskedelmi kérésekkel forduljon a <tt>ceo AT taler."
 "net</tt> címre."
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -311,22 +300,22 @@ msgstr ""
 "Ez az oldal kizárólag a <a href='https://www.gnu.org/'>Szabad szoftver</a> "
 "használatával készült."
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -335,11 +324,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\";>press@taler.net</a>."
@@ -383,7 +372,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -1791,6 +1780,21 @@ msgstr "iratkozzon fel RSS hírlevelünkre"
 msgid "read more"
 msgstr "olvasson tovább"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "Hibakövető"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr ""
+#~ "A GNU Taler archivált, nyilvános levelezési listája a következő címen "
+#~ "érhető el"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "archívum"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 13daa32..c2ee8ff 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -46,15 +46,15 @@ msgid "Development"
 msgstr "Funzionalità"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:17
 #, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "Contatto"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -94,17 +94,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "Siamo grati per il supporto e l'hosting gratuito di questo sito da parte di "
 "<a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "Bug tracker"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -193,28 +188,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "Mailing List"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "Una mailing list archiviata e pubblica per GNU Taler è ospitata in"
-
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "archivio"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "Invia un messaggio alla lista all'indirizzo"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
+msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 #| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "Domande generali"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -226,22 +215,22 @@ msgstr ""
 "Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali "
 "all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "Report dei bug"
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr ""
 "Teniamo traccia delle richieste di funzionalità aperte e dei bug nel nostro"
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Bug tracker"
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
@@ -249,13 +238,13 @@ msgstr ""
 "che è condiviso con il progetto GNUnet. Puoi anche segnalare bug o richieste "
 "di funzionalità alla mailing list."
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "Contattare le persone"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -268,24 +257,24 @@ msgstr ""
 "seguente <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Supportiamo tutti la ricezione di "
 "email cifrate con GnuPG."
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 msgid ""
 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "Team esecutivo"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
@@ -297,11 +286,11 @@ msgstr ""
 "Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare <tt>ceo AT "
 "taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -313,13 +302,13 @@ msgstr ""
 "Questa pagina è stata creata con il solo utilizzo di <a href='https://www.";
 "gnu.org/'>Free Software</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Taler e regloazione"
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -327,16 +316,16 @@ msgstr "Taler e regloazione"
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali "
 "all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -345,11 +334,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -408,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "le copie scansionate, ma è preferibile la posta ordinaria."
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -2102,6 +2091,24 @@ msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed"
 msgid "read more"
 msgstr "Leggi di più"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "Bug tracker"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr "Una mailing list archiviata e pubblica per GNU Taler è ospitata in"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "archivio"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "Invia un messaggio alla lista all'indirizzo"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index a269093..63e8501 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -52,16 +52,16 @@ msgstr "GNU Taler:機能"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
 #, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr "Talerロゴマーク"
-
-#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "問合せ窓口"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Talerロゴマーク"
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -103,17 +103,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "私達は、このサイト <a href='http://www.bfh.ch/'>BFH</a>によるサポートと貢献に"
 "とても感謝しています。"
 
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "バグ追跡"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -202,30 +197,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "メーリングリスト"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
 msgstr ""
-"GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされていま"
-"す"
 
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "保管"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "こちらのリストにメッセージをお送りいただけます"
-
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 #| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "お問い合わせ"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -237,21 +224,21 @@ msgstr ""
 "お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ"
 "い。"
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "バグの報告"
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは"
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "バグ追跡"
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
@@ -259,13 +246,13 @@ msgstr ""
 "GNUnet projectと共有されます。メーリングリストにバグ報告と機能追加リクエスト"
 "をお送りいただけます。"
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "個人に連絡する"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -277,11 +264,11 @@ msgstr ""
 "チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME@taler.net</tt>。すべてGnuPGの暗"
 "号化メールに対応しています。"
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "チャット"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/";
@@ -296,13 +283,13 @@ msgstr ""
 "使って課題について頻繁に議論しています。ロビーまたはデベロッパールームに気軽"
 "にご参加ください。"
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "組織運営チーム"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
@@ -314,11 +301,11 @@ msgstr ""
 "技術的でない、商業的なリクエストは <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>にお送り"
 "ください。"
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "Internet Relay Chat"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -330,13 +317,13 @@ msgstr ""
 "このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free "
 "Software</a> のみを使用して作成されています。"
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Talerと規制"
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -344,16 +331,16 @@ msgstr "Talerと規制"
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 "お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ"
 "い。"
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -362,11 +349,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -429,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "ンしたコピーで構いませんが、郵送でお送りください。"
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -2070,6 +2057,26 @@ msgstr "RSSフィードを購読する"
 msgid "read more"
 msgstr "続きを読む"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "バグ追跡"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされて"
+#~ "います"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "保管"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "こちらのリストにメッセージをお送りいただけます"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 1fc3817..7d56152 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n"
 "Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -53,15 +53,15 @@ msgid "Development"
 msgstr "GNU 탈러: 기능"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:17
 #, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "연락처"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -101,17 +101,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "개발 지원과 무료 호스팅을 제공해 준 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>에 "
 "감사드립니다."
 
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "오류 트랙커"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -199,28 +194,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "메일링 리스트"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는"
-
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "보관소"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "리스트에 메세지를 보낼 수 있는 연락처는"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
+msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 #| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "일반적인 문의"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -232,22 +221,22 @@ msgstr ""
 "일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능"
 "합니다."
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "오류 제보"
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr ""
 "우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니다"
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "오류 트랙커"
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
@@ -255,13 +244,13 @@ msgstr ""
 "이것은 GNUnet 프로젝트와 공유됩니다. 오류 혹은 기능 요청 사항을 메일링 리스트"
 "로도 보낼 수 있습니다."
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "개별 연락"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -274,24 +263,24 @@ msgstr ""
 "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합니"
 "다."
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "대화"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 msgid ""
 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "임원진"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
@@ -302,11 +291,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "비기술적인 상업적 문의는 <tt>ceo AT taler.net</tt>으로 연락 부탁드립니다."
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -318,13 +307,13 @@ msgstr ""
 "이 웹페이지는 <a href='https://www.gnu.org/'>프리 소프트웨어 (자유 소프트웨"
 "어)</a>만으로 만들어졌습니다."
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "탈러와 규제"
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -332,16 +321,16 @@ msgstr "탈러와 규제"
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 "일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능"
 "합니다."
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -350,11 +339,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -411,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "우편을 선호합니다."
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -2020,6 +2009,24 @@ msgstr "RSS 피드 구독"
 msgid "read more"
 msgstr "더 읽기"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "오류 트랙커"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "보관소"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "리스트에 메세지를 보낼 수 있는 연락처는"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index d33f921..8a263c5 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU taler master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -50,15 +50,15 @@ msgid "Development"
 msgstr "GNU Taler"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:17
 #, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "Contacto"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -99,17 +99,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "Estamos gratos pelo apoio e hospedagem gratuita deste site pela <a "
 "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -199,29 +194,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "Lista de email"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
 msgstr ""
-"A lista de emails pública e arquivada da GNU Taler pode-se encontrar em"
-
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "arquivo"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "Pode enviar mensagens para a lista através de"
 
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 #| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "Perguntas frequentes"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -233,21 +221,21 @@ msgstr ""
 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "Reportar erros"
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
@@ -255,13 +243,13 @@ msgstr ""
 "que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos "
 "de recurso à lista de emails."
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "Contactar indivíduos"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -273,24 +261,24 @@ msgstr ""
 "Pode contactar os membros da nossa equipa através de <tt>APELIDO@taler.net</"
 "tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela GnuPG."
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 msgid ""
 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "Equipa executiva"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
@@ -301,11 +289,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -317,11 +305,11 @@ msgstr ""
 "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'> "
 "Software Grátis </a>."
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -329,16 +317,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -347,11 +335,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -419,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "tradicional."
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -1801,6 +1789,25 @@ msgstr "subscreva ao nosso feed RSS"
 msgid "read more"
 msgstr "ler mais"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr ""
+#~ "A lista de emails pública e arquivada da GNU Taler pode-se encontrar em"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "Pode enviar mensagens para a lista através de"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 0bcd42e..7571068 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-";
@@ -54,15 +54,15 @@ msgid "Development"
 msgstr "GNU Taler"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:17
 #, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "Contato"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 msgid "Public mailing list for GNU Taler"
@@ -99,16 +99,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "Agradecemos à <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pelo suporte e "
 "hospedagem gratuita deste site."
 
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-msgid "bug tracker"
-msgstr "Rastreador de erros"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -201,26 +197,21 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "Lista de endereços"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
 msgstr ""
-"Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada em"
 
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "arquivo"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "Você pode enviar mensagens para a lista em"
-
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "Questões gerais"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
@@ -229,23 +220,23 @@ msgstr ""
 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "Reportar erros"
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 #, fuzzy
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso"
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 #, fuzzy
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Rastreador de erros"
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 #, fuzzy
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
@@ -254,12 +245,12 @@ msgstr ""
 "que é compartilhada com o projeto GNUnet. Você também pode reportar erros ou "
 "solicitar recursos pela lista de endereços."
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "Contatar participantes"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
@@ -268,23 +259,23 @@ msgstr ""
 "Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME@taler."
 "net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG."
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 msgid ""
 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 msgid "Executive Team"
 msgstr "Equipe executiva"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
@@ -293,11 +284,11 @@ msgstr ""
 "Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com <tt>ceo "
 "ARROBA taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
@@ -306,25 +297,25 @@ msgstr ""
 "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
 "Livre</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -333,11 +324,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
@@ -396,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios."
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -1867,6 +1858,23 @@ msgstr "Inscrever-se no Feed RSS"
 msgid "read more"
 msgstr "ler mais"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "Rastreador de erros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada "
+#~ "em"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "Você pode enviar mensagens para a lista em"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 7757895..7e3b6a3 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -52,15 +52,15 @@ msgid "Development"
 msgstr "GNU Taler: особенности"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:17
 #, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "Контакты"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -100,17 +100,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "Спасибо <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> за поддержку и бесплатный "
 "хостинг."
 
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet,"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -198,28 +193,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "Список рассылки"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу"
-
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "архив"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "Вы можете отправлять сообщения в список на"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
+msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 #| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "Общие вопросы"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -230,35 +219,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "Как сообщить о программных ошибках"
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr ""
 "Мы отслеживаем запросы открытых функций и сообщения о программных ошибках "
 "через"
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet,"
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
 msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки."
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "Как связаться с нашей командой"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -271,24 +260,24 @@ msgstr ""
 "адреса электронной почты <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Мы поддерживаем "
 "получение зашифрованных сообщений с помощью GnuPG."
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 msgid ""
 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "Руководящая команда"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
@@ -300,11 +289,11 @@ msgstr ""
 "Вопросы коммерческого характера можно направлять на <tt>ceo AT taler.net</"
 "tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -316,11 +305,11 @@ msgstr ""
 "При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu.";
 "org/'>свободное программное обеспечение</a>."
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -328,15 +317,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -345,11 +334,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -417,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "обычной почтой предпочтительнее."
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -2054,6 +2043,25 @@ msgstr "подпишитесь на нашу RSS-ленту"
 msgid "read more"
 msgstr "Подробнее"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet,"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "архив"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "Вы можете отправлять сообщения в список на"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index e9c0c31..5bdd123 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -52,16 +52,16 @@ msgstr "GNU Taler: Funktioner"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
 #, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr "Taler logotyp"
-
-#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "Kontakt"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler logotyp"
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -101,17 +101,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "Vi är tacksamma för support och gratis webbplats av <a href='https://www.bfh.";
 "ch/'> BFH </a>."
 
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "Felhanterare"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -199,28 +194,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "E-post lista"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på"
-
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "arkiv"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "Du kan skicka meddelanden till listan på"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
+msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 #| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "Allmänna frågor"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -232,21 +221,21 @@ msgstr ""
 "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
 "contact AT taler.net </tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "Rapportera fel"
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår"
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Felhanterare"
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
@@ -254,13 +243,13 @@ msgstr ""
 "som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller "
 "funktionsförfrågningar till e-postlistan."
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "Kontakta individer"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -272,11 +261,11 @@ msgstr ""
 "Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN@taler.net </tt>. Alla "
 "medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden."
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/";
@@ -291,13 +280,13 @@ msgstr ""
 "\">Mumble</a> på <tt>gnunet.org</tt>. Kom gärna till oss i lobbyn eller i "
 "utvecklarrummen."
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "Ledningsgrupp"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
@@ -309,11 +298,11 @@ msgstr ""
 "För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <tt>ceo AT taler-"
 "systems.com</tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -325,13 +314,13 @@ msgstr ""
 "Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri "
 "programvara </a>."
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Taler och föreskrifter"
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -339,16 +328,16 @@ msgstr "Taler och föreskrifter"
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
 "contact AT taler.net </tt>."
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -357,11 +346,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -419,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "snigelpost är att föredra."
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -2102,6 +2091,24 @@ msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde"
 msgid "read more"
 msgstr "läs mer"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "Felhanterare"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "arkiv"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "Du kan skicka meddelanden till listan på"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index f2f439b..bb3b74e 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -53,16 +53,16 @@ msgstr "GNU Taler: Özellikler"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
 #, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr "Taler logosu"
-
-#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "İletişim"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler logosu"
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -104,17 +104,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "Bu sitenin <a href='https://www.bfh.ch/'> BFH </a> tarafından desteklendiği "
 "ve karşılıksız olarak barındırıldığı için minnettarız."
 
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "Hata izleyicimizde"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -202,30 +197,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "Posta listemiz"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
 msgstr ""
-"GNU Taler için arşivlenmiş, genel bir posta listesi şu adreste "
-"barındırılmaktadır"
 
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "arşivimiz"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "Listeye şu adresten mesaj gönderebilirsiniz"
-
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 #| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "Genel sorular"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -237,23 +224,23 @@ msgstr ""
 "Genel sorularla ilgilenen ekip üyelerine <tt> AT taler.net ile iletişime "
 "geçin </tt> adresinden ulaşabilirsiniz."
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "Hataları bildirmek için"
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr ""
 "Açıkta bulunan yani aktif özellik isteklerini ve hatalar raporlarını takip "
 "ediyoruz"
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Hata izleyicimizde"
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
@@ -261,13 +248,13 @@ msgstr ""
 "GNUnet projesi ile paylaşılır. Ayrıca hataları veya özellik isteklerini "
 "posta listesine de bildirebilirsiniz."
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "Bireylerle iletişim kurmak için"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -279,11 +266,11 @@ msgstr ""
 "Ekip üyelerine genellikle <tt> LASTNAME@taler.net </tt> adresinden "
 "ulaşılabilir. Hepimiz GnuPG şifreli e-postaların alınmasını destekliyoruz."
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "Sohbet"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/";
@@ -298,13 +285,13 @@ msgstr ""
 "sf.net/\">Mumble</a> kullanarak tartışıyoruz. Lobide veya geliştirici "
 "odalarında bize katılmaktan çekinmeyin."
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "İcra ekibi"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
@@ -316,11 +303,11 @@ msgstr ""
 "Teknik olmayan ticari talepler için lütfen <tt> ceo AT taler.systems.com </"
 "tt> ile iletişime geçin."
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -332,13 +319,13 @@ msgstr ""
 "Bu sayfa yalnızca <a href='https://www.gnu.org/'> Özgür Yazılım </a> "
 "kullanılarak oluşturulmuştur."
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Taler ve kurallarımız"
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -346,16 +333,16 @@ msgstr "Taler ve kurallarımız"
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Genel sorularla ilgilenen ekip üyelerine <tt> AT taler.net ile iletişime "
 "geçin </tt> adresinden ulaşabilirsiniz."
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -364,11 +351,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -426,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "posta tercih edilir."
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -2117,6 +2104,26 @@ msgstr "RSS akışına abone olun"
 msgid "read more"
 msgstr "daha fazlasını okumak için"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "Hata izleyicimizde"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler için arşivlenmiş, genel bir posta listesi şu adreste "
+#~ "barındırılmaktadır"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "arşivimiz"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "Listeye şu adresten mesaj gönderebilirsiniz"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
index b62ae26..554136a 100644
--- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-";
@@ -52,16 +52,16 @@ msgstr "GNU Taler:特点"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
 #, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr "Taler标志"
-
-#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "联系我们"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler标志"
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -101,17 +101,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "我们非常感谢 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> 对本网站的支持和无偿虚拟主"
 "机服务。"
 
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "错误跟踪器"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -197,28 +192,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "邮件列表"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "GNU Taler的一个存档的公共邮件列表位于"
-
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "存档"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "你可以通过以下方式向该列表发送信息"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
+msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 #| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "一般询问"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -228,33 +217,33 @@ msgid ""
 "emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\";>contact@taler.net</a>."
 msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。"
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "报告错误"
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的"
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "错误跟踪器"
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
 msgstr "这是与GNUnet项目共享的。您也可以向邮件列表报告错误或进行功能请求。"
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "联系人"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -266,11 +255,11 @@ msgstr ""
 "通常可以通过<tt>LASTNAME@taler.net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接收"
 "GnuPG加密的电子邮件。"
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "聊天"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/";
@@ -284,13 +273,13 @@ msgstr ""
 "我们经常在 <tt>gnunet.org</tt>上使用 <a href=\"https://mumble.sf.net/";
 "\">Mumble</a>讨论问题。欢迎在大厅或开发者房间加入我们。"
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "执行团队"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
@@ -300,11 +289,11 @@ msgid ""
 "ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
 msgstr "对于非技术性的商业请求,请联系<tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。"
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -314,13 +303,13 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
 msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Taler和相关法规"
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -328,14 +317,14 @@ msgstr "Taler和相关法规"
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。"
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -344,11 +333,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -400,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "(邮寄邮件)。"
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -1945,6 +1934,24 @@ msgstr "订阅我们的 RSS 提要"
 msgid "read more"
 msgstr "阅读更多"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "错误跟踪器"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr "GNU Taler的一个存档的公共邮件列表位于"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "存档"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "你可以通过以下方式向该列表发送信息"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 7bf428a..f066ce4 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:58+0000\n"
 "Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-";
@@ -52,16 +52,16 @@ msgstr "GNU Taler:功能"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
 #, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr "Taler logo"
-
-#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contacts overview"
 msgstr "聯絡我們"
 
+#: common/footer.j2.inc:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler logo"
+
 #: common/footer.j2.inc:18
 #, fuzzy
 #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -101,17 +101,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 "我們非常感謝 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> 予此網站的支持與無償網頁寄"
 "存服務。"
 
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "偵錯工具"
-
 #: common/footer.j2.inc:39
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -196,28 +191,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "郵件列表"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於"
-
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "存檔"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "您可以通過以下式式向該列表傳送訊息"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
+msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
 #, fuzzy
 #| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "一般詢問"
 
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -227,34 +216,34 @@ msgid ""
 "emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\";>contact@taler.net</a>."
 msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
 
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "回報錯誤"
 
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr "我們追蹤開放的功能請求與錯誤,在我們的"
 
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "偵錯工具"
 
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
 msgstr ""
 "這是與 GNUnet project 共用的。您也可以透過郵件列表舉報錯誤或進行功能請求。"
 
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "聯絡人"
 
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -266,11 +255,11 @@ msgstr ""
 "您可以從 <tt>LASTNAME@taler.net</tt> 聯繫到大部分團隊成員。我們都支援接收 "
 "GnuPG 的加密電子郵件。"
 
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
 msgstr "聊天"
 
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/";
@@ -284,13 +273,13 @@ msgstr ""
 "我們經常使用 <a href=\"https://mumble.sf.net/\";>Mumble</a> 在 <tt>gnunet."
 "org</tt> 上討論問題。歡迎您加入我們的大廳或開發者房間。"
 
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Executive team"
 msgid "Executive Team"
 msgstr "執行團隊"
 
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
@@ -300,11 +289,11 @@ msgid ""
 "ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
 msgstr "對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。"
 
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -314,13 +303,13 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
 msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。"
 
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Taler 與法規"
 
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -328,14 +317,14 @@ msgstr "Taler 與法規"
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
 msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
 
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
 msgid "Onboarding &amp; Contributing"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems.com</"
@@ -344,11 +333,11 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -400,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "件為更好的方式。"
 
 #: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:15
@@ -1952,6 +1941,24 @@ msgstr "訂閱我們的 RSS feed"
 msgid "read more"
 msgstr "閱讀更多"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "偵錯工具"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "存檔"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "您可以通過以下式式向該列表傳送訊息"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact overview"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]