gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (French)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (French)
Date: Fri, 23 Dec 2022 18:47:44 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new aca82f6  Translated using Weblate (French)
aca82f6 is described below

commit aca82f624f9a6092544597756df403ecb8ef545c
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Fri Dec 23 17:33:08 2022 +0000

    Translated using Weblate (French)
    
    Currently translated at 90.5% (278 of 307 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 73 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index c79f478..fe8411a 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-21 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-22 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-23 17:46+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/fr/>\n"
@@ -454,26 +454,32 @@ msgstr "Twister"
 #: template/development.html.j2:58
 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
 msgstr ""
+"Il s'agit d'un proxy man-in-the-middle modifiant HTTP pour tester la gestion "
+"des erreurs."
 
 #: template/development.html.j2:69
 msgid "Experimental Work"
-msgstr ""
+msgstr "Travaux expérimentaux"
 
 #: template/development.html.j2:80
 msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
+msgstr "Enchères SMC"
 
 #: template/development.html.j2:82
+#, fuzzy
 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
+"Protocole sécurisé d'enchères multipartites (future extension pour Taler "
+"Exchange)."
 
 #: template/development.html.j2:88
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
 msgstr "Intégration de badge MCH 2022"
 
 #: template/development.html.j2:90
+#, fuzzy
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
+msgstr "Acceptez les paiements GNU Taler sur votre badge MCH 2022."
 
 #: template/development.html.j2:98
 msgid "EMVco Integration"
@@ -482,23 +488,26 @@ msgstr "Intégration EMVco"
 #: template/development.html.j2:100
 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
+"Intégration avec les systèmes d'EMVco sur les lieux de vente (à démarrer "
+"prochainement)."
 
 #: template/development.html.j2:106
-#, fuzzy
 msgid "Taler Vault"
 msgstr "Taler Vault"
 
 #: template/development.html.j2:108
+#, fuzzy
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
 msgstr ""
+"Module de sécurité matérielle pour GNU Taler (à démarrer prochainement)."
 
 #: template/development.html.j2:114
 msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Payage Payment Plugin"
 
 #: template/development.html.j2:116
 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Payage/Joomla! (bientôt disponible)."
 
 #: template/development.html.j2:127
 #, fuzzy
@@ -515,8 +524,9 @@ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
 msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
 
 #: template/development.html.j2:153
+#, fuzzy
 msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Bug Tracker"
+msgstr "Traqueur de bogues"
 
 #: template/development.html.j2:155
 #, fuzzy
@@ -558,8 +568,9 @@ msgstr ""
 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:25
+#, fuzzy
 msgid "Core Component Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentation des composants de base"
 
 #: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
@@ -652,7 +663,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:124
 msgid "Age Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Restrictions par rapport à l’âge"
 
 #: template/docs.html.j2:126
 msgid ""
@@ -660,47 +671,60 @@ msgid ""
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
+"Contexte cryptographique sur la façon dont les parents peuvent établir des "
+"restrictions d'âge sur les pièces du système GNU Taler afin de protéger les "
+"mineurs contre les achats inappropriés tout en préservant la vie privée de "
+"chacun."
 
 #: template/docs.html.j2:138
 msgid "Supplemental services"
-msgstr ""
+msgstr "Services complémentaires"
 
 #: template/docs.html.j2:149
 msgid "GNU Anastasis"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Anastasis"
 
 #: template/docs.html.j2:151
+#, fuzzy
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
+"Services de séquestre et de récupération de clés distribuées préservant la "
+"vie privée."
 
 #: template/docs.html.j2:159
 msgid "libeufin"
-msgstr ""
+msgstr "libeufin"
 
 #: template/docs.html.j2:161
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
 "currencies)."
 msgstr ""
+"Mise en œuvre de la passerelle filaire de Taler sur la suite de protocoles "
+"EBICS/FinTS, y compris l'EBICS stand-alone sandbox (pour les tests et les "
+"devises régionales)."
 
 #: template/docs.html.j2:170
 msgid "Depolymerization"
-msgstr ""
+msgstr "Depolymerization"
 
 #: template/docs.html.j2:172
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
 "blockchains."
 msgstr ""
+"Mise en place de la passerelle filaire de Taler sur les blockchains Bitcoin "
+"et Ethereum."
 
 #: template/docs.html.j2:180
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sync"
 
 #: template/docs.html.j2:182
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
-msgstr ""
+msgstr "Service de sauvegarde et de restauration de données chiffrées."
 
 #: template/docs.html.j2:190
 #, fuzzy
@@ -710,24 +734,29 @@ msgstr "Boîte aux lettres Taler"
 #: template/docs.html.j2:192
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
 msgstr ""
+"Livrez de manière fiable des messages de paiement entre les portefeuilles "
+"Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:200
 msgid "TalDir"
-msgstr ""
+msgstr "TalDir"
 
 #: template/docs.html.j2:202
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
 "wallets."
 msgstr ""
+"Répertoire pour associer des adresses (e-mail, numéros de téléphone, etc.) "
+"aux portefeuilles Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:213
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Extensions"
 
 #: template/docs.html.j2:221
 msgid "Taler-MDB"
-msgstr ""
+msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)"
 
 #: template/docs.html.j2:223
 msgid ""
@@ -737,29 +766,37 @@ msgid ""
 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Intégration de GNU Taler au protocole Multi-Drop-Bus (MDB) couramment "
+"utilisé dans les distributeurs automatiques. Déployé sur un distributeur de "
+"café et de snacks à l'université des sciences appliquées <a href=\"https"
+"://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/"
+"die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:232
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
-msgstr ""
+msgstr "WooCommerce Payment Backend"
 
 #: template/docs.html.j2:234
 msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
 "based on WordPress)."
 msgstr ""
+"Module de paiement GNU Taler pour la suite de commerce électronique "
+"WooCommerce (elle-même basée sur WordPress)."
 
 #: template/docs.html.j2:243
-#, fuzzy
 msgid "Pretix Payment Backend"
 msgstr "Pretix Payment Backend"
 
 #: template/docs.html.j2:245
+#, fuzzy
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
-msgstr ""
+msgstr "Module de paiement GNU Taler pour le système de billetterie Pretix."
 
 #: template/docs.html.j2:256
 msgid "Internals Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentation interne"
 
 #: template/docs.html.j2:267
 msgid "HTTP API"
@@ -779,6 +816,8 @@ msgid ""
 "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
 "Exchange."
 msgstr ""
+"Documentation sur la façon de configurer les règles Know-your-customer (KYC) "
+"pour un Taler Exchange."
 
 #: template/faq.html.j2:6
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
@@ -877,6 +916,12 @@ msgid ""
 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
+"Taler prend en charge les paiements push and pull entre portefeuilles ("
+"également appelés paiements peer-to-peer). Alors que le paiement semble "
+"s'effectuer directement entre les portefeuilles, l'opération est "
+"techniquement intermédiée par le prestataire de services de paiement (Taler "
+"Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds "
+"avant d'autoriser la transaction."
 
 #: template/faq.html.j2:67
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
@@ -1692,8 +1737,9 @@ msgid "Read Docs"
 msgstr "Lire les docs"
 
 #: template/index.html.j2:42
+#, fuzzy
 msgid "Commercial Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support commercial"
 
 #: template/pos.html.j2:43
 msgid ""
@@ -1714,7 +1760,7 @@ msgstr "GNU Taler dans la presse"
 
 #: template/press.html.j2:6
 msgid "2022"
-msgstr ""
+msgstr "2022"
 
 #: template/press.html.j2:19
 msgid "2021"
@@ -2060,10 +2106,11 @@ msgstr ""
 #: template/wallet.html.j2:118
 msgid "For source, see this"
 msgstr ""
+"Si le code source vous intéresse, il est disponible au téléchargement dans ce"
 
 #: template/wallet.html.j2:118
 msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "répertoire"
 
 #: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
 msgid "or"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]