bug-gnu-emacs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

bug#55314: 29.0.50; [PATCH] Add Greek translation of the TUTORIAL


From: Protesilaos Stavrou
Subject: bug#55314: 29.0.50; [PATCH] Add Greek translation of the TUTORIAL
Date: Sun, 08 May 2022 17:36:22 +0300
User-agent: Notmuch/0.35 (https://notmuchmail.org) Emacs/29.0.50 (x86_64-pc-linux-gnu)

> From: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
> Date: Sun, 08 May 2022 17:14:21 +0300
>
>> diff --git a/etc/NEWS b/etc/NEWS
>> index 73e61aab32..afb297dde1 100644
>> --- a/etc/NEWS
>> +++ b/etc/NEWS
>> @@ -612,6 +612,9 @@ available options can be restored by enabling this 
>> option.
>>  
>>  +++
>>  ** 'imenu' is now bound to 'M-g i' globally.
>> +** A new translation of the Emacs tutorial is available in Greek
>> +Type 'C-u C-h t' to select it in case your language setup does not do
>> +so automatically.
>
> There should be an empty line before the new entry, and it should be
> marked with "---", meaning that no changes are necessary for this
> addition.
>
> Also, I'd move this entry to a different place in NEWS; somehoe having
> this near 'imenu' doesn't sound right to me.  Maybe we should rename
> the "Editing complex text layout (CTL) scripts" section to be
> something like "Internationalization changes", and then add this entry
> there?

Thank you!  I prepended the "---" and filed it under the renamed
"Internationalization changes" heading.

>> diff --git a/lisp/language/greek.el b/lisp/language/greek.el
>> index 58f4fe6fc4..edea582781 100644
>> --- a/lisp/language/greek.el
>> +++ b/lisp/language/greek.el
>> @@ -79,7 +79,9 @@ (set-language-info-alist
>>         (coding-priority greek-iso-8bit)
>>         (nonascii-translation . iso-8859-7)
>>         (input-method . "greek")
>> -       (documentation . t)))
>> +       (documentation . t)
>> +           (sample-text . "Γειa σας")
>
> sample-text should actually be the entire Greek line from etc/HELLO.

Okay, I copied it.

> And can we please have a more meaningful value for documentation?

In my original patch, I kept it the way it was.  Now I updated it.
Please see the attached patch.

-- 
Protesilaos Stavrou
https://protesilaos.com

Attachment: 0001-Add-Greek-translation-of-the-TUTORIAL.patch
Description: Text Data


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]