gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Hungarian)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Hungarian)
Date: Fri, 24 Mar 2023 08:28:29 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new e8fecc9  Translated using Weblate (Hungarian)
e8fecc9 is described below

commit e8fecc90d674d02111864fdf82c9a6887c84e13b
Author: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>
AuthorDate: Thu Mar 23 13:10:58 2023 +0000

    Translated using Weblate (Hungarian)
    
    Currently translated at 52.2% (161 of 308 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hu/
---
 locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 35 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index 8cd0d43..5192a75 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-22 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-24 07:27+0000\n"
 "Last-Translator: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/hu/>\n"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Integráció az EMVco PoS rendszerekkel (hamarosan 
indul)."
 
 #: template/development.html.j2:106
 msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
+msgstr "Taler Vault"
 
 #: template/development.html.j2:108
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
@@ -799,6 +799,9 @@ msgid ""
 "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
 "escrow bank account."
 msgstr ""
+"A pénztárca tárolja a digitális érméket, és így végső soron a számítógépen "
+"van az egyenlege. A tőzsde az összes el nem költött érmének megfelelő "
+"pénzeszközöket egy letéti bankszámlán tartja."
 
 #: template/faq.html.j2:36
 msgid "What if my wallet is lost?"
@@ -828,11 +831,6 @@ msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Mi történik, ha a számítógépemet megtámadják?"
 
 #: template/faq.html.j2:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised."
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
 "from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -841,14 +839,16 @@ msgid ""
 "has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
 "Ha valamelyik eszköze kompromittálódik, a támadó elkölthet érméket a "
-"pénztárcájából. Az egyenlegének ellenőrzése során kiderülhet, hogy az "
-"eszköze fel lett törve."
+"pénztárcájából. Ezért a tárcában lévő készletet rendszeresen ellenőrizni "
+"kell, hogy az esetleges betörést vagy elvesztést azonnal észlelni lehessen. "
+"Ha egy érmét egyszer már felhasználtak fizetésre, másodszor már nem lehet "
+"elkölteni. Fizetéskor a Taler Exchange ellenőrzi, hogy egy érmét már "
+"felhasználtak-e, és így megakadályozza, hogy ugyanazt az érmét többször is "
+"kiadják."
 
 #: template/faq.html.j2:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
-msgstr "Tudok pénzt küldeni a barátomnak a Taler segítségével?"
+msgstr "Tudok pénzt küldeni a barátaimnak a Talerrel?"
 
 #: template/faq.html.j2:62
 msgid ""
@@ -858,6 +858,11 @@ msgid ""
 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
+"A Taler támogatja a pénztárcák közötti push-and-pull fizetéseket (más néven "
+"peer-to-peer fizetéseket). Habár a fizetés látszólag közvetlenül a "
+"pénztárcák között történik, technikailag a műveletet a fizetési szolgáltató "
+"közvetíti, amelynek általában jogilag kötelessége azonosítani a pénz "
+"címzettjét, mielőtt engedélyezné a tranzakciót."
 
 #: template/faq.html.j2:67
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
@@ -879,7 +884,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:80
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr ""
+msgstr "Hogyan védi a Taler a személyes adataimat?"
 
 #: template/faq.html.j2:82
 msgid ""
@@ -888,10 +893,14 @@ msgid ""
 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
 "which coin it signed for which customer."
 msgstr ""
+"A pénztárcája olyan digitális érméket tárol, amelyeket a Taler Exchange <a "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\";>vakon aláírt</a>. A "
+"vak aláírás használata védi a személyes adatait, mivel megakadályozza, hogy "
+"a Taler Exchange megtudja, melyik ügyfél számára melyik érmét írta alá."
 
 #: template/faq.html.j2:92
 msgid "How much does it cost?"
-msgstr ""
+msgstr "Mik a költségek? Mik a díjak?"
 
 #: template/faq.html.j2:94
 msgid ""
@@ -905,6 +914,18 @@ msgid ""
 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
 "regulator and could thus easily be 10x higher."
 msgstr ""
+"A Taler protokoll lehetővé teszi bármely Exchange-üzemeltető számára, hogy "
+"saját díjstruktúrát állítson fel, hogy díjakat állapítsanak meg az érmék "
+"kivonásáért, befizetéséért, frissítéséért vagy visszatérítéséért. Az "
+"üzemeltetők a tartalékok lezárásáért és a kereskedőknek történő (összesített)"
+" átutalásokért is felszámíthatnak díjakat. A kereskedők dönthetnek úgy, hogy "
+"fedezik az ügyfelek által fizetendő díjak egy részét. A tényleges "
+"tranzakciós költségek a becslések szerint 0,001 cent/tranzakció körül "
+"alakulnak (magas tranzakciós ráták esetén, több milliárd tranzakcióra "
+"amortizálva, a migrációs költségek nélkül). Megjegyzendő, hogy ez egy korai "
+"becslés, a részletek függhetnek a szabályozó hatóság tárhely- és "
+"tartalékolási követelményeitől, és így könnyen lehet, hogy a költségek 10x "
+"magasabbak."
 
 #: template/faq.html.j2:108
 msgid "Does Taler work with international payments?"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]