lilypond-user
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: LilyPond 2.23.6 released


From: Jonas Hahnfeld
Subject: Re: LilyPond 2.23.6 released
Date: Mon, 14 Feb 2022 08:04:57 +0100
User-agent: Evolution 3.42.3

Am Sonntag, dem 13.02.2022 um 22:37 +0100 schrieb Thomas Morley:
> Am So., 13. Feb. 2022 um 16:02 Uhr schrieb Jonas Hahnfeld via LilyPond
> user discussion <lilypond-user@gnu.org>:
> > 
> > Am Samstag, dem 12.02.2022 um 20:43 +0800 schrieb Jinsong Zhao:
> > > On 2022/2/12 18:48, Jonas Hahnfeld wrote:
> > > > Am Mittwoch, dem 09.02.2022 um 20:39 +0100 schrieb Jonas Hahnfeld via
> > > > LilyPond user discussion:
> > > > > Am Mittwoch, dem 09.02.2022 um 12:07 +0800 schrieb Jinsong Zhao:
> > > > > > Hello developers,
> > > > > > 
> > > > > > Thanks a lot for the transition towards Guile 2.2. I've switched to
> > > > > > 2.23.6/guile 2.2 on Windows 10.
> > > > > > 
> > > > > > The only issue I have currently encountered is when the filename is 
> > > > > > in
> > > > > > Chines, for example "中文.ly", then lilypond could not generate PDF
> > > > > > file. It could generate corrected "中文.midi", and also could generate
> > > > > > correct ps and svg file, but the filenames are unreadable 
> > > > > > characters.
> > > > > 
> > > > > I can confirm it's not working with the version using Guile 2.2 -
> > > > > however I remember that I tested this in the past and made it work,
> > > > > after fixing something in the LilyPond code. I'll have to dig up
> > > > > details and figure out what broke / changed...
> > > > 
> > > > Yep, I remembered correctly that there was a general issue with special
> > > > character filenames: https://gitlab.com/lilypond/lilypond/-/issues/6089
> > > > The problem was fixed quite some time ago in
> > > > https://gitlab.com/lilypond/lilypond/-/merge_requests/612 and this
> > > > works, ie LilyPond produces the correct filenames and correctly encoded
> > > > contents. What doesn't work is Ghostscript converting the generated
> > > > Postscript to PDF, which I suspect is a packaging / cross-compilation
> > > > error on our side since it works with the official Windows binaries
> > > > from ghostscript.com and the older version of Ghostscript from GUB...
> > > > 
> > > > Tracked in https://gitlab.com/lilypond/lilypond/-/issues/6282, I'll
> > > > have to investigate how to solve this.
> > > 
> > > Thanks a lot for your efforts on this issue.
> > > 
> > > In my case, LilyPond 2.23.6/guile 2.2 does not produce the correct
> > > filenames but correctly encoded contents. The only correct filename
> > > produced by LilyPond is the MIDI file. However, LilyPond 2.23.6/guile
> > > 1.8 produced all correct filenames.
> > > 
> > > The following is the output in CMD terminal. You will find that
> > > filenames of ps and svg are not correct. However the content are correct.
> > 
> > Okay, interesting. So there actually may be multiple problems on
> > Windows, again working fine on Linux...
> 
> Not for me, being on Ubuntu 20.04
> 
> Compiling
> \markup \override #'(font-name . "思源黑体 HW Bold") "中文"
> returns:
> ERROR: In procedure ly:text-interface::interpret-markup:
> Invalid read access of chars of wide string: "思源黑体 HW Bold 3.8662109375"
> 
> For both setups (see my recent mail on devel), i.e. self-compiled
> 2.23.6 and the GitLab-archive

Yes, that's a different problem (not related to filenames), reported in
a different email thread. I also reproduced this on Linux yesterday,
but didn't reply yet since I don't know what is at fault here (I
presume some string conversion in our font handling).

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]