[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Savannah-hackers] submission of gnu/linux op platt - savannah.nongn
From: |
Loic Dachary |
Subject: |
Re: [Savannah-hackers] submission of gnu/linux op platt - savannah.nongnu.org |
Date: |
Mon, 23 Sep 2002 09:54:14 +0200 |
Hi,
Please submit your project again with a clear description. If
needed you can point to the address@hidden mail archives
(http://mail.gnu.org/pipermail/savannah-hackers/). But the past
discussion thread is not enough to grab the current situation and why
it matches the Savannah requirements.
Cheers,
address@hidden writes:
>
> A package was submitted to savannah.nongnu.org
> This mail was sent to address@hidden, address@hidden
>
>
> Juergen Lueters <address@hidden> described the package as follows:
> License: gpl
> Other License:
> Package: gnu/linux op platt
> System name: linuxplatt
> Type: non-GNU
>
> Description:
> The project is a translation project: We are going to translate the
> following projects to the language \"Low Saxon\" - iso language code \"nds\".
>
> We intend to translate the Gnome desktop, the KDE desktop and the
> OpenOffice.org project to the language \"Low Saxon\".
>
> Other Software Required:
>
>
> Other Comments:
> I have tried to register the project before. There has been an discussion
> and mail traffic which i provide to your information.
>
> \" Juergen Lueters <address@hidden> a tapoté :
>
> > Am Fre, 2002-09-06 um 15.44 schrieb Mathieu Roy:
> > > Hi,
> > >
> > > The better place to get help and tools to translate/internationalize
> > > gnome and kde is to go at gnome.org and kde.org
> > > I\'m sure that gnome people will grant you cvs access to each project
> > > they host and provide you mailing-list.
> > >
> > > If there is a particular reason to choose savannah as host, please
> > > tell us.
> > gnome is telling translation projects to setup a homepage and a
> > mailinglist. They are recommending sourceforge as the place to go.
> > I simply tried to use a gnu site instead.
>
> You are right.
>
> It is strange since Savannah is the GNU alternative for sourceforge
> and GNOME is an official part of the GNU Project too.
>
> Also, sourceforge now promotes explicitely proprietary softwares.
>
> As part of the GNU Project, GNOME should avoid references to
> sourceforge as possible.
> address@hidden , would you like avoid references to sourceforge
> for instance at
> http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html#starting ?
>
> > We do not need translation help, only webspace and a mailinglist.
> >
> > No problem to go to sourceforge.
>
> We can consider this project as a documentation project. I was not
> aware of thoses advices.
> You\'re welcome to resubmit your project, if you want.
>
> Regards,
>
>
> --
> Mathieu Roy
>
> << Profile << http://savannah.gnu.org/users/yeupou <<
> >> Homepage >> http://yeupou.coleumes.org >>
> << GPG Key << http://gpg.coleumes.org <<
> Hi,
>
> I\'m evaluating the project you submitted for approval in Savannah.
>
> I\'m sorry but from your description I do not understand what your project is
> about. Are you translating the source code of Gnome, Openoffice and KDE?
> or are you translating documentation about those systems? the purpose of this
> project is to publish the translated documents? or to maintain some programs
> you use for the translation? what is \"code nds\"?
>
> Please register your project again with a more detailed technical description
> (half a page will do). You should also indicate the licenses of the original
> documents you are going to translate, to see if we can host your project
> here.
>
> Regards,
> Jaime
>
> On Mon, Sep 16, 2002 at 06:42:32AM -0400, address@hidden wrote:
> >
> > A package was submitted to savannah.gnu.org
> > This mail was sent to address@hidden, address@hidden
> >
> >
> > Juergen Lueters <address@hidden> described the package as follows:
> > License: other
> > Other License: As an translation project we don not maintain out own
> > license
> > Package: linux op platt
> > System name: linuxplatt
> > Type: GNU
> >
> > Description:
> > The project does gnome, openoffice,kde translation for \\\"low saxon\\\"
> > language code \\\"nds\\\"
> >
>
> \"Jaime E . Villate\" <address@hidden> said:
>
> > Hi,
> >
> > I\'m evaluating the project you submitted for approval in Savannah.
> >
> > I\'m sorry but from your description I do not understand what your project
> > is
> > about. Are you translating the source code of Gnome, Openoffice and KDE?
> > or are you translating documentation about those systems? the purpose of
> > this
> > project is to publish the translated documents? or to maintain some
> > programs
> > you use for the translation? what is \"code nds\"?
>
> In fact, this project has been previously proposed and was discarded
> for the same reason.
>
> The project authors has clarified his position by mail but have
> forgotten to add those comments in his new registration.
>
> The project goal is, if I\'m not mistaking, about publishing translated
> documents.
>
>
> --
> Mathieu Roy
>
> << Profile << http://savannah.gnu.org/users/yeupou <<
> >> Homepage >> http://yeupou.coleumes.org >>
> << GPG Key << http://gpg.coleumes.org <<
>
>
>
> I hope that all requierements have been met. I there are any further
> questions, feel free to contact me.
>
--
Loic Dachary http://www.dachary.org/ address@hidden
12 bd Magenta http://www.senga.org/ address@hidden
75010 Paris T: 33 1 42 45 07 97 address@hidden
GPG Public Key: http://www.dachary.org/loic/gpg.txt