savannah-hackers
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Savannah-hackers] submission of gnu/linux op platt - savannah.nongn


From: Loic Dachary
Subject: Re: [Savannah-hackers] submission of gnu/linux op platt - savannah.nongnu.org
Date: Mon, 23 Sep 2002 09:54:14 +0200

        Hi,

        Please submit your project again with a clear description. If
needed you can point to the address@hidden mail archives
(http://mail.gnu.org/pipermail/savannah-hackers/). But the past
discussion thread is not enough to grab the current situation and why
it matches the Savannah requirements.

        Cheers,

address@hidden writes:
 > 
 > A package was submitted to savannah.nongnu.org
 > This mail was sent to address@hidden, address@hidden
 > 
 > 
 > Juergen Lueters <address@hidden> described the package as follows:
 > License: gpl
 > Other License: 
 > Package: gnu/linux op platt
 > System name: linuxplatt
 > Type: non-GNU
 > 
 > Description:
 > The project is a translation project: We are going to translate the 
 > following projects to the language \"Low Saxon\" - iso language code \"nds\".
 > 
 > We intend to translate the Gnome desktop, the KDE desktop and the 
 > OpenOffice.org project to the language \"Low Saxon\".
 > 
 > Other Software Required:
 > 
 > 
 > Other Comments:
 > I have tried to register the project before. There has been an discussion 
 > and mail traffic which i provide to your information.
 > 
 > \" Juergen Lueters <address@hidden> a tapoté :
 > 
 > > Am Fre, 2002-09-06 um 15.44 schrieb Mathieu Roy:
 > > > Hi,
 > > > 
 > > > The better place to get help and tools to translate/internationalize
 > > > gnome and kde is to go at gnome.org and kde.org
 > > > I\'m sure that gnome people will grant you cvs access to each project
 > > > they host and provide you mailing-list.
 > > > 
 > > > If there is a particular reason to choose savannah as host, please
 > > > tell us.
 > > gnome is telling translation projects to setup a homepage and a
 > > mailinglist. They are recommending sourceforge as the place to go.
 > > I simply tried to use a gnu site instead.
 > 
 > You are right.
 > 
 > It is strange since Savannah is the GNU alternative for sourceforge
 > and GNOME is an official part of the GNU Project too.
 > 
 > Also, sourceforge now promotes explicitely proprietary softwares. 
 > 
 > As part of the GNU Project, GNOME should avoid references to
 > sourceforge as possible.
 > address@hidden , would you like avoid references to sourceforge
 > for instance at
 > http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html#starting ?
 > 
 > > We do not need translation help, only webspace and a mailinglist.
 > > 
 > > No problem to go to sourceforge.
 > 
 > We can consider this project as a documentation project. I was not
 > aware of thoses advices.
 > You\'re welcome to resubmit your project, if you want.
 > 
 > Regards,
 > 
 > 
 > -- 
 > Mathieu Roy
 >  
 >  << Profile  << http://savannah.gnu.org/users/yeupou <<
 >  >> Homepage >> http://yeupou.coleumes.org           >>
 >  << GPG Key  << http://gpg.coleumes.org              <<
 > Hi,
 > 
 > I\'m evaluating the project you submitted for approval in Savannah.
 > 
 > I\'m sorry but from your description I do not understand what your project is
 > about. Are you translating the source code of Gnome, Openoffice and KDE?
 > or are you translating documentation about those systems? the purpose of this
 > project is to publish the translated documents? or to maintain some programs
 > you use for the translation? what is \"code nds\"?
 > 
 > Please register your project again with a more detailed technical description
 > (half a page will do). You should also indicate the licenses of the original
 > documents you are going to translate, to see if we can host your project 
 > here.
 > 
 > Regards,
 > Jaime
 > 
 > On Mon, Sep 16, 2002 at 06:42:32AM -0400, address@hidden wrote:
 > > 
 > > A package was submitted to savannah.gnu.org
 > > This mail was sent to address@hidden, address@hidden
 > > 
 > > 
 > > Juergen Lueters <address@hidden> described the package as follows:
 > > License: other
 > > Other License: As an translation project we don not maintain out own 
 > > license
 > > Package: linux op platt
 > > System name: linuxplatt
 > > Type: GNU
 > > 
 > > Description:
 > > The project does gnome, openoffice,kde translation for \\\"low saxon\\\" 
 > > language code \\\"nds\\\"
 > > 
 > 
 > \"Jaime E . Villate\" <address@hidden> said:
 > 
 > > Hi,
 > > 
 > > I\'m evaluating the project you submitted for approval in Savannah.
 > > 
 > > I\'m sorry but from your description I do not understand what your project 
 > > is
 > > about. Are you translating the source code of Gnome, Openoffice and KDE?
 > > or are you translating documentation about those systems? the purpose of 
 > > this
 > > project is to publish the translated documents? or to maintain some 
 > > programs
 > > you use for the translation? what is \"code nds\"?
 > 
 > In fact, this project has been previously proposed and was discarded
 > for the same reason. 
 > 
 > The project authors has clarified his position by mail but have
 > forgotten to add those comments in his new registration.
 > 
 > The project goal is, if I\'m not mistaking, about publishing translated
 > documents.
 > 
 > 
 > -- 
 > Mathieu Roy
 >  
 >  << Profile  << http://savannah.gnu.org/users/yeupou <<
 >  >> Homepage >> http://yeupou.coleumes.org           >>
 >  << GPG Key  << http://gpg.coleumes.org              <<
 > 
 > 
 > 
 > I hope that all requierements have been met. I there are any further 
 > questions, feel free to contact me.
 > 

-- 
Loic   Dachary         http://www.dachary.org/  address@hidden
12 bd  Magenta         http://www.senga.org/      address@hidden
75010    Paris         T: 33 1 42 45 07 97          address@hidden
        GPG Public Key: http://www.dachary.org/loic/gpg.txt




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]