[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [cameleon-dev] un outil de localisation
From: |
Sylvain LE GALL |
Subject: |
Re: [cameleon-dev] un outil de localisation |
Date: |
Fri, 4 Apr 2003 19:20:35 +0200 |
User-agent: |
Mutt/1.5.4i |
>
> tout ça me parait plus ambitieux sans régler mon problème d'inversion de
> mots.
>
Non non, gettext c'est pas du mot à mot. C'est plutot du phrase à phrase
( ou plus large si on veut ). Ca fait gettext "bonjour. Mon nom est
sylvain" -> "Hello my name is sylvain".
> > Bon sinon pour en revenir a la translation, je suis assez contre du code
> > ocaml directe parceque :
> > - pour une grosse app (pleine de message )ca alourdit le code de facon
> > importante.
>
> Oui, en effet. On peut faire un mélange des deux: mettre les chaines dans
> des fichiers et générer le code qui les chercher où il faut.
>
> > - si on veut que des gens extérieur aide à faire de la traduction c'est
> > plus pratique
>
> Ce qui est nécessaire dans ce cas c'est d'avoir plusieurs fichiers sur
> lesquels on peut gérer les conflits (donc des fichiers textes).
>
Un fichier .po par langue
> > - gettext me semble quelques choses de pas mal ( mais bon je suis
> > débutant ).
> > - il y a plein d'outils matures qui existent pour aider à la traduction avec
> > ce genre de fichier
>
> Comme quoi ?
>
gtranslator.
Sylvain LE GALL