texmacs-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Texmacs-dev] Missing French translation in menus


From: Álvaro Tejero Cantero
Subject: Re: [Texmacs-dev] Missing French translation in menus
Date: 22 Apr 2003 21:13:48 +0200

Hi,

> >
> > In accordance with the Spanish translation I'd rather translate
> > "switch" to "diapositive" or the like.
> 
> In Harrap's dictionary, I found "commuter", "echanger",
> "muter" (transmuter), "aiguiller", "brancher", "changer",
> "orienter", "passer". We should be able to find something
> adequate among these possibilities. Maybe "branchement"
> for "switch".
> 
> > Generally, I think that "switch" is obscure even in English.
> 
> I think that it is very clear and accurate.

The most satisfactory translation I've found, for spanish, is
"fotogramas", which would translate back better as "frames". 


álv.
-- 
An idea that is not dangerous is unworthy of being called an idea at all
--Oscar Wilde.





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]