lilypond-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: 2.16.1


From: David Kastrup
Subject: Re: 2.16.1
Date: Sun, 21 Oct 2012 09:53:23 +0200
User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/24.2.50 (gnu/linux)

Federico Bruni <address@hidden> writes:

> Il giorno 21/ott/2012 05:17, "David Kastrup" <address@hidden> ha scritto:
>>
>> "Phil Holmes" <address@hidden> writes:
>>
>> > David,
>> >
>> > I see you've done a lot of moving updates into 2.16.1. When do you
>> > expect to want a release for this?
>>
>> I've asked on the translator list whether they want to get something
>> translated from all the cherry-picking, and feedback is incomplete
> yet.
>>
>
> Hi David,
>
> When did you ask? I may have missed your email..

I hope address@hidden is not a dead list (or did its list
server die, or is it "moderated" with no moderator ever approving
posts?).  At any rate, I sent several messages.  The first I can only
find in my mailing logs (Friday), but not in my mailing list archives.
Too bad.  Probably sitting in the translator list moderation queue.

I append the second one which presumably got a reply from Francisco only
because I replied to an old thread, thus directing a direct copy to him
as well.

The first mail mentioned the following presumably translator-relevant
output (since last translation merge)
address@hidden:/usr/local/tmp/lilypond$ git log 
origin/translation..origin/stable/2.16 --oneline Documentation
d47930b Doc: extend description of glissandi (2844)
6cb3cdb Web: Add Elysium to Easier Editing section
1141313 Doc: document \time command fully (2807)
dcddb2c inserted \clef "treble_8"
b2bdfeb Doc: delete obsolete para on two-pass spacing (2828)
6da27f9 Doc: Typos to LM - Fundamental and tweaks.itely
ba92a17 Doc: extend explanation of relative-includes (2558)
bcd8bd5 Doc: improve footnote documentation (2547)
a885534 Doc: clarify the use of a Scheme engraver.
4239aa2 Web: Removed note about MacOS Lion not supported
ac604de add website link to tunefl.com
629fc59 Doc: NR 3.2.1: clarify titles and \header blocks (2652)
5fd9cdc Fix over-long lines in glossary
44011e3 Issue 2760: CG wants all engravers to have double-quotes around them
6969857 Doc: MG: add incomplete dominant seventh chord (2749)
5b14676 Document "landscape" and "portrait" suffixes for paper size
35d565c Doc: standardise level 5 headings (2730)
c586c49 Doc: added link to conversion tools from Encore to lilypond enc2ly and 

I am not sure the Web entries need translations (or whether it was not
utterly stupid to cherry-pick them in the first place), but they _are_
compiled into local HTML and info information even if we don't display
them prominently on the live web pages.

I have no really good idea about the changes document.  I lean to
pasting a single link there to our bug tracker, listing Fixed_2_16_1
labels.

> I think that all translators should update the inaccuracies in LM.
> I'll try to do it today, even if I'm abroad and with a Windows laptop.

--- Begin Message --- Subject: Re: [translations] Git translation branch policy change: merge with and from stable/2.16 Date: Sat, 20 Oct 2012 12:44:29 +0200 User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/24.2.50 (gnu/linux)
If it is ok with people, I'd propose the following course in order to
get the ball rolling again:

I'll merge stable/2.16 into translation.  That should be unproblematic.
Then I'll merge translation into staging.  This will require a bit of
cleanup and conflict resolution.

I am willing to take care of that and of the translation merges into
staging when translation is still based on stable.  Since one purpose of
getting staging up to date with regard to translations is to be able to
do extensive convert-ly work, the merging might be a bit tricky until
things move over completely.

I am not sure when translators will want to move their focus to master
rather than stable again: it might be possible to create a branch
translation-stable for working on stable branch translations, but I
would like to phase out stable branch work eventually and so a separate
translation-stable can still be left for a time when we feel we really
need it.  Probably cherry-picking will be enough if commits for
unstable-only material are kept separate well enough.

At any rate, with this plan it is more or less up to the translators to
decide when they think 2.16.1 is ready.  There is not much I
cherry-picked into the stable branch since the last translation merge,
and I'd not like to wait much longer than a week for 2.16.1 in
consequence, but 2.16.2 will likely take quite longer.

People fine with that?

-- 
David Kastrup

--- End Message ---

-- 
David Kastrup

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]