mozilla-nl-users
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Mozilla-nl-users] Mozilla: Versie 1.4 testen


From: Kris Steenhaut
Subject: Re: [Mozilla-nl-users] Mozilla: Versie 1.4 testen
Date: Wed, 10 Sep 2003 03:39:33 +0200
User-agent:



Dries Van Dyck schreef:

2) een versie waarin de ingeburgerde Engelstalige termen gebruikt
worden.

Maak jij dan de lijst op van war°t "ingeburgerd is" en van wat niet?



Ik heb me bij de weg nog nooit gestoord aan 'bladerprogramma' en
vind het eigenlijk een schitterende vertaling. 'Webstek' vind ik
ronduit een lelijk woord en begrijp niet wat ze hebben tegen site
(bij mijn weten al een aanvaard Nederlands woord al lang voor de
Informatica opkwam).

Er zijn ook zaken die ik anders zou hebben vertaald. Daar gaat het niet om (ik zou voor beide begrippen trouwens iets anders hebben bedacht).

De vraag is of de zaak in zijn geheel aanvaardbaar is. En dat is het mijns inziens zonder meer. Naar mijn smaak werd schitterend werk afgeleverd. Beginnen sleutelen aan een onderdeeltje hier en daar brengt de aantrekkelijkheid van het geheel in het gedrang, zoals we nu trouwens wel kunnen ervaren.

En vooraleer met begrippen als "ingeburgerd" en "algemeen aanvaardbaar" te goochelen zou ik toch tweemaal nadenken. Ook, bedenk dat er nog altijd een onderscheid is en moet zijn tussen schrijf- en spreektaal. En ik meen dat geen zinnig mens de inhoud van computerpogramma's en dergelijke bij de spreektaal kan indelen.

ongepast en ronduit verwarrend ze te vertalen. (I/O kent zowat
iedereen).

Iedereen? Hou eens op zaterdagmiddag een enquete in de Kalverstraat, en als 1 op 1000 je weet te zeggen waarover het precies gaat zal dat reeds een groot succes wezen.


groenten en bedankt voor de vertaling,

Voor alle duidelijkheid, de vertaling komt niet van mij maar werd geleverd door een rasechte .... <zucht>.

Waarom zijn we niet gewoon blij met het schitterend werk dat werd gepresteerd?

--
Groeten uit Gent,

  Kris






reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]